|
Kategori |
İngilizce |
Almanca |
|
General |
|
1 |
General |
I don't care |
Ich mache mir nichts daraus
|
|
2 |
General |
Ideas don't emerge in a vacuum. |
Ideen entstehen nicht im luftleeren Raum.
|
|
3 |
General |
don't |
nicht tun
|
|
4 |
General |
don't get out of patience! |
werde nicht ungeduldig!
|
|
5 |
General |
don't bug me! |
stör mich nicht!
|
|
6 |
General |
don't cry |
nicht weinen!
|
|
7 |
General |
if you don't go forwards you go backwards |
Stillstand ist Rückschritt
|
|
8 |
General |
don't despair! |
verzweifle nicht!
|
|
9 |
General |
don't push! |
nicht drängeln!
|
|
10 |
General |
don't panic! |
keine Panik!
|
|
11 |
General |
don't be a poor sport! |
sein kein Spielverderber!
|
|
12 |
General |
don't fret! |
keine Sorge!
|
|
13 |
General |
don't get preachy |
bitte keine Moralpredigten!
|
|
14 |
General |
don't be so fucking stupid |
mach keinen Scheiß!
|
|
15 |
General |
don't interrupt me! |
unterbrich mich nicht!
|
|
16 |
General |
don't get chummy with me! |
keine plumpen Vertraulichkeiten!
|
|
|
17 |
General |
don't try it at home! |
bitte nicht nachmachen!
|
|
18 |
General |
don't tell me different! |
widersprich mir nicht!
|
|
19 |
General |
don't cry |
weine nicht!
|
|
Idioms |
|
20 |
Idioms |
damned if you do damned if you don't |
Wie man's macht macht man's falsch
|
|
21 |
Idioms |
Don't beat around the bush! |
Reden Sie nicht um den heißen Brei herum!
|
|
22 |
Idioms |
don't move! |
keine Bewegung!
|
|
Phrases |
|
23 |
Phrases |
i don't mind! |
Meinetwegen! [Interj]
|
|
24 |
Phrases |
don't-rock-the-boat attitude |
Nur-nicht-Anecken-Mentalität [f]
|
|
25 |
Phrases |
don't let me keep you |
Laß dich nicht aufhalten
|
|
26 |
Phrases |
i don't give a damn |
Es ist mir schnuppe
|
|
27 |
Phrases |
don't let it trouble you! |
Machen Sie sich deswegen keine Gedanken!
|
|
28 |
Phrases |
don't beat about the bush! |
Reden Sie nicht um den heißen Brei herum!
|
|
29 |
Phrases |
don't keep asking me |
Frag doch nicht andauernd
|
|
30 |
Phrases |
i don't see the fun of it |
Ich finde das gar nicht lustig
|
|
31 |
Phrases |
don't bother me! |
Lass mich in Frieden!
|
|
32 |
Phrases |
don't let yourself be fooled |
Lassen Sie sich nicht täuschen
|
|
33 |
Phrases |
i don't care a fig for it |
Ich mache mir nichts daraus
|
|
34 |
Phrases |
i don't like his suggestion at all |
Sein Vorschlag passt mir gar nicht
|
|
35 |
Phrases |
don't fuss! |
Mach kein Theater!
|
|
36 |
Phrases |
don't meet trouble halfway! |
Malen Sie nicht den Teufel an die Wand!
|
|
|
37 |
Phrases |
don't i know it! |
Und ob ich es weiß!
|
|
38 |
Phrases |
don't halloo till you're out of the wood! |
Freu dich nicht zu früh!
|
|
39 |
Phrases |
don't mention it |
Keine Ursache
|
|
40 |
Phrases |
i don't see your conclusion |
Ihre Schlussfolgerung leuchtet mir nicht ein
|
|
41 |
Phrases |
don't interrupt me! |
Unterbrechen Sie mich nicht!
|
|
42 |
Phrases |
don't bother! |
Bemühe dich nicht!
|
|
43 |
Phrases |
i don't feel up to the mark |
Ich bin nicht auf der Höhe
|
|
44 |
Phrases |
don't lay the blame on me! |
Schieben Sie die Schuld nicht auf mich!
|
|
45 |
Phrases |
don't lose heart! |
Lass dich nicht entmutigen!
|
|
46 |
Phrases |
don't fail to come! |
Komm ganz bestimmt!
|
|
47 |
Phrases |
don't run away with the idea |
Glauben Sie es bloß nicht
|
|
48 |
Phrases |
don't look like that |
Schau nicht so dumm
|
|
49 |
Phrases |
i'm sure i don't know |
Ich weiß es wirklich nicht
|
|
50 |
Phrases |
don't keep crying! |
Heul nicht ständig!
|
|
51 |
Phrases |
i don't care a pap for it |
Es ist mir völlig egal
|
|
52 |
Phrases |
if you don't object |
wenn Sie nichts dagegen haben
|
|
53 |
Phrases |
don't take it amiss |
Nehmen Sie es nicht übel
|
|
54 |
Phrases |
don't lie to me! |
Lüg mich nicht an!
|
|
55 |
Phrases |
don't get out of patience! |
Werde nicht ungeduldig!
|
|
56 |
Phrases |
don't get discouraged |
Lassen Sie sich nicht entmutigen
|
|
57 |
Phrases |
don't be so fussy! |
Meckern Sie nicht!
|
|
58 |
Phrases |
don't put the saddle on the wrong horse! |
Beschuldigen Sie nicht den Falschen!
|
|
59 |
Phrases |
don't be down in the mouth |
Lassen Sie den Kopf nicht hängen
|
|
60 |
Phrases |
don't bother about it |
Kümmern Sie sich nicht darum
|
|
61 |
Phrases |
don't darken my door again |
Komm mir nie wieder ins Haus
|
|
62 |
Phrases |
don't make me laugh! |
dass ich nicht lache!
|
|
63 |
Phrases |
don't be cross with me |
Sei mir nicht böse
|
|
64 |
Phrases |
don't let on anything! |
Lass dir nichts anmerken!
|
|
65 |
Phrases |
i don't like the look of it |
Die Sache gefällt mir nicht
|
|
66 |
Phrases |
i don't know anything about anything |
Mein Name ist Hase ich weiß von nichts
|
|
67 |
Phrases |
don't make such a fuss! |
Stell dich nicht so an!
|
|
68 |
Phrases |
i don't see why |
Das sehe ich nicht ein
|
|
69 |
Phrases |
don't get me started! |
Bring mich nicht auf die Palme!
|
|
70 |
Phrases |
don't mind me! |
Lass dich nicht stören!
|
|
71 |
Phrases |
don't make such a mess |
Bring nicht alles durcheinander
|
|
72 |
Phrases |
don't let me down! |
Mach mir keine Schande!
|
|
73 |
Phrases |
you don't say so |
Was Sie nicht sagen
|
|
74 |
Phrases |
you don't say so! |
Nicht möglich!
|
|
75 |
Phrases |
you don't say! |
Was Sie nicht sagen!
|
|
76 |
Phrases |
don't cross your bridges before you come to |
Kümmere dich nicht um ungelegte Eier
|
|
|
77 |
Phrases |
i don't mind |
Das ist mir egal
|
|
78 |
Phrases |
don't mention it! |
Nichts zu danken!
|
|
79 |
Phrases |
don't do unto others what you would |
Was du nicht willst das man dir tu' das füg' auch keinem
|
|
80 |
Phrases |
i don't have pots of money |
Ich habe doch nicht Geld wie Heu
|
|
81 |
Phrases |
don't cry over spilt milk |
Was passiert ist ist passiert
|
|
82 |
Phrases |
don't be like that! |
Sei doch nicht so!
|
|
83 |
Phrases |
don't count your chickens before they're hatched |
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben
|
|
84 |
Phrases |
i don't give a shit! |
Das ist mir scheißegal!
|
|
85 |
Phrases |
don't mix money and friendship |
Bei Geld hört die Freundschaft auf
|
|
86 |
Phrases |
don't hustle me i can't go any faster! |
Ich bin doch kein D-Zug!
|
|
87 |
Phrases |
you don't have to worry if you have no |
Ist der Ruf erst ruiniert lebt es sich ganz ungeniert
|
|
88 |
Phrases |
until you don't know what hit you |
bis dir Hören und Sehen vergeht
|
|
89 |
Phrases |
No you don't! |
Nichts da!
|
|
90 |
Phrases |
Don't buy a pig in a poke. |
Man muss die Katze nicht im Sack kaufen. [übertragen]
|
|
91 |
Phrases |
If you don't object ... |
Wenn Sie nichts dagegen haben ...
|
|
92 |
Phrases |
if you don't pass the exam |
bei nicht bestandener Prüfung
|
|
Proverb |
|
93 |
Proverb |
don't add fuel to the fire |
Öl in Feuer schütten
|
|
94 |
Proverb |
don't assume something will go wrong when it is not certain |
Den Teufel nicht an die Wand malen
|
|
95 |
Proverb |
don't add fuel to the fire |
Man soll kein Öl ins Feuer giessen
|
|
96 |
Proverb |
don't make a mountain out of a molehill |
Aus einer Mücke einen Elefanten machen
|
|
97 |
Proverb |
don't change horses in midstream |
In der Furt soll man die Pferde nicht wechseln
|
|
98 |
Proverb |
don't count your chickens before they hatch |
Sich nicht um ungelegte Eier kümmern
|
|
99 |
Proverb |
don't judge things and a man at first sight |
Man sieht das Hirn nicht an der Stirn
|
|
100 |
Proverb |
don't count your chickens before they are hatched |
Man sollte das Fell des Bären nicht verkaufen bevor man ihn erlegt hat
|
|
101 |
Proverb |
don't blow your own horn |
Eigenlob stinkt
|
|
102 |
Proverb |
don't talk about things you don't know anything about |
Schuster bleib bei deinen Leisten
|
|
103 |
Proverb |
don't wash your dirty linen in public |
Deine Wäsche wasche zu Hause
|
|
104 |
Proverb |
don't throw out the child with the bath water |
Das Kind mit dem Bade ausschütten
|
|
105 |
Proverb |
don't put the cart before the horse |
Die Ochsen hinter dem Wagen spannen
|
|
106 |
Proverb |
don't cross a bridge till you come to it |
Alles zu seiner Zeit
|
|
107 |
Proverb |
don't count your chicken before they are hatched |
Lobe den Tag nicht vor dem Abend
|
|
108 |
Proverb |
don't mock the afflicted |
Wer den Schaden hat braucht für den Spott nicht zu sorgen
|
|
109 |
Proverb |
lies don't travel far |
Lügen haben kurze Beine
|
|
110 |
Proverb |
two wrongs don't make it right |
Ein Unrecht hebt das andere nicht auf
|
|
111 |
Proverb |
you don't know the value of water before the well runs dry |
Man weiß erst was man hatte wenn man es verloren hat
|
|
112 |
Proverb |
Better the devil you know than the devil you don't. |
Man weiß was man hat, aber nicht was man bekommt.
|
|
113 |
Proverb |
Don't count your chickens before they are hatched. |
Man soll die Rechnung nicht ohne den Wirt machen.
|
|
114 |
Proverb |
Dog don't eat dog. |
Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus.
|
|
115 |
Proverb |
Don't count your chickens before they are hatched. |
Man soll die Küken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind.
|
|
116 |
Proverb |
Don't dip your pen in company ink. |
Liebe am Arbeitsplatz ist tabu.
|
|
117 |
Proverb |
Don't cross your bridges before you come to them! |
Kümmere dich nicht um ungelegte Eier!
|
|
118 |
Proverb |
Don't count your chickens before they hatch. |
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
|
|
119 |
Proverb |
Don't sell the skin till you have caught the bear. |
Man soll das Fell des Bären nicht verkaufen, bevor man ihn geschossen hat.
|
|
120 |
Proverb |
Don't throw out your dirty water until you get in fresh. |
Wirf nicht weg die alten Kleider, bevor du neue hast vom Schneider.
|
|
121 |
Proverb |
If you don't like it you can lump it. |
Du wirst dich eben damit abfinden müssen.
|
|
122 |
Proverb |
If you can't take it then don't dish it out. |
Wer austeilt muss auch einstecken können!
|
|
123 |
Proverb |
If you don't like it you can lump it. |
Wenn es dir nicht passt, kannst du's ja bleiben lassen.
|
|
124 |
Proverb |
Lies don't travel far. |
Lügen haben kurze Beine.
|
|
125 |
Proverb |
Two wrongs don't make a right! |
Ein Unrecht hebt das andere nicht auf!
|
|
Speaking |
|
126 |
Speaking |
i don't understand |
Ich verstehe nicht
|
|
127 |
Speaking |
... but I don't want to be petty. |
... aber ich will nicht kleinlich sein.
|
|
128 |
Speaking |
... if you don't mind my asking |
... wenn ich (dich) fragen darf
|
|
129 |
Speaking |
Don't (you) worry! |
Keine Sorge!
|
|
130 |
Speaking |
Don't answer back! |
Keine Widerrede!
|
|
131 |
Speaking |
Don't argue - just do it! |
Diskutier' nicht lang herum - tu' es einfach!
|
|
132 |
Speaking |
Don't argue! |
Kein Widerspruch!
|
|
133 |
Speaking |
Don't be a fool! |
Sei doch nicht dumm!
|
|
134 |
Speaking |
Don't be a poor sport! |
Sei kein Spielverderber!
|
|
135 |
Speaking |
Don't be a silly! |
Sei kein Dummchen!
|
|
136 |
Speaking |
Don't be a sorehead! |
Sei keine gekränkte Leberwurst!
|
|
137 |
Speaking |
Don't be angry with me but ... |
Seien Sie mir nicht böse, aber ...
|
|
138 |
Speaking |
Don't be cross with me. |
Sei mir nicht böse.
|
|
139 |
Speaking |
Don't be deceived. |
Man lasse sich nicht täuschen.
|
|
140 |
Speaking |
Don't be difficult! |
Mach keine Sperenzchen!
|
|
141 |
Speaking |
Don't be down in the mouth! |
Lass den Kopf nicht hängen!
|
|
142 |
Speaking |
Don't be down in the mouth. |
Lassen Sie den Kopf nicht hängen.
|
|
143 |
Speaking |
Don't be fooled by appearances. |
Lass dich durch Äußerlichkeiten nicht täuschen.
|
|
144 |
Speaking |
Don't be fooled by him. |
Lass dich nicht von ihm hereinlegen.
|
|
145 |
Speaking |
Don't be in such a hurry. |
Nur keine solche Eile.
|
|
146 |
Speaking |
Don't be mad at me! |
Seien Sie mir nicht böse!
|
|
147 |
Speaking |
Don't be ridiculous! |
Mach' dich nicht lächerlich!
|
|
148 |
Speaking |
Don't be shy! |
Nur keine Hemmungen!
|
|
149 |
Speaking |
Don't be so childish! |
Sei doch nicht so kindisch!
|
|
150 |
Speaking |
Don't be so cocksure! |
Sei dir da nicht so sicher!
|
|
151 |
Speaking |
Don't be so fussy! |
Meckern Sie nicht!
|
|
152 |
Speaking |
Don't be so impatient! |
Sei nicht so ungeduldig!
|
|
153 |
Speaking |
Don't be so picky! |
Sei nicht so pingelig!
|
|
154 |
Speaking |
Don't be so touchy! |
Wie kann man nur so empfindlich sein?
|
|
155 |
Speaking |
Don't be such a meanie! |
Sei doch nicht so gemein!
|
|
156 |
Speaking |
Don't be upset! |
Nimm's nicht so schwer!
|
|
157 |
Speaking |
Don't blame yourself! |
Mach dir keine Vorwürfe!
|
|
158 |
Speaking |
Don't bother about it! |
Machen Sie sich darüber keine Gedanken!
|
|
159 |
Speaking |
Don't bother me/us! |
Gib Ruh!
|
|
160 |
Speaking |
Don't bother me/us! |
Gib eine Ruh!
|
|
161 |
Speaking |
Don't bother yourself about that. |
Mach dir darüber mal keine Gedanken/Sorgen.
|
|
162 |
Speaking |
Don't bother! |
Lass doch!
|
|
163 |
Speaking |
Don't bother! |
Bemüh dich nicht! [formal]
|
|
164 |
Speaking |
Don't brag so! |
Gib nicht so an!
|
|
165 |
Speaking |
Don't change the subject! |
Lenk nicht (vom Thema) ab!
|
|
166 |
Speaking |
Don't concern yourself |
Mach dir keine Gedanken
|
|
167 |
Speaking |
Don't disturb! |
Bitte nicht stören!
|
|
168 |
Speaking |
Don't do anything desperate! |
Lass dich nicht zu einer Verzweiflungstat hinreißen!
|
|
169 |
Speaking |
Don't do silly things! |
Mach keine Geschichten!
|
|
170 |
Speaking |
Don't fail to go there. |
Versäumen Sie nicht hinzugehen.
|
|
171 |
Speaking |
Don't fuss so! |
Gib nicht so an!
|
|
172 |
Speaking |
Don't fuss! |
Mach kein Theater!
|
|
173 |
Speaking |
Don't get (yourself) so worked up! |
Reg dich nicht so auf!
|
|
174 |
Speaking |
Don't get aggravated! |
Reg dich nicht auf! <aufregen>
|
|
175 |
Speaking |
Don't get annoyed at this! |
Ärgere dich nicht darüber!
|
|
176 |
Speaking |
Don't get annoyed at this! |
Reg dich nicht darüber auf!
|
|
177 |
Speaking |
Don't get carried away. |
Behalten Sie einen kühlen Kopf.
|
|
178 |
Speaking |
Don't get discouraged. |
Lassen Sie sich nicht entmutigen.
|
|
179 |
Speaking |
Don't get out of patience! |
Werde nicht ungeduldig!
|
|
180 |
Speaking |
Don't get panicky! |
Keine Panik!
|
|
181 |
Speaking |
Don't give me that story! |
Erzähl doch keine Märchen!
|
|
182 |
Speaking |
Don't go attracting attention! |
Nur nicht auffallen!
|
|
183 |
Speaking |
Don't go on like that! |
Hör auf damit!
|
|
184 |
Speaking |
Don't go so heavy on the garlic. |
Nimm nicht so viel Knoblauch.
|
|
185 |
Speaking |
Don't go to any trouble! |
Machen Sie sich keine Umstände!
|
|
186 |
Speaking |
Don't halloo till you're out of the wood! |
Freu dich nicht zu früh!
|
|
187 |
Speaking |
don't have to |
nicht müssen
|
|
188 |
Speaking |
Don't hesitate to ask us. |
Zögern Sie nicht, uns zu fragen.
|
|
189 |
Speaking |
Don't hesitate to call us. |
Zögern Sie nicht, uns anzurufen.
|
|
190 |
Speaking |
Don't I know it! |
Und ob ich es weiß!
|
|
191 |
Speaking |
Don't interrupt me! |
Unterbrechen Sie mich nicht!
|
|
192 |
Speaking |
Don't keep asking me. |
Frag doch nicht andauernd.
|
|
193 |
Speaking |
Don't keep crying! |
Heul nicht ständig!
|
|
194 |
Speaking |
Don't keep me in suspense. |
Lass mich nicht zappeln!
|
|
195 |
Speaking |
Don't keep me on tenterhooks. |
Lass mich nicht zappeln!
|
|
196 |
Speaking |
Don't let it get to you. |
Lass dich's nicht verdrießen.
|
|
197 |
Speaking |
Don't let it trouble you! |
Machen Sie sich deswegen keine Gedanken!
|
|
198 |
Speaking |
Don't let it trouble you. |
Machen Sie sich deswegen keine Sorgen/Gedanken.
|
|
199 |
Speaking |
Don't let losing discourage you. |
Lass dich von Niederlagen nicht entmutigen.
|
|
200 |
Speaking |
Don't let me disturb you! |
Lassen Sie sich nicht abhalten!
|
|
201 |
Speaking |
Don't let me keep you. |
Lass dich nicht aufhalten.
|
|
202 |
Speaking |
Don't let me keep you. |
Ich will Sie nicht länger aufhalten.
|
|
203 |
Speaking |
Don't let me stand in your way. |
Ich will dir nicht im Wege stehen.
|
|
204 |
Speaking |
Don't let on anything! |
Lass dir nichts anmerken!
|
|
205 |
Speaking |
Don't let yourself be fooled. |
Lassen Sie sich nicht täuschen.
|
|
206 |
Speaking |
Don't lie to me! |
Lüg mich nicht an!
|
|
207 |
Speaking |
Don't look like that! |
Schau nicht so dumm!
|
|
208 |
Speaking |
Don't lose courage! |
Verlieren Sie den Mut nicht!
|
|
209 |
Speaking |
Don't lose heart! |
Lass dich nicht entmutigen!
|
|
210 |
Speaking |
Don't make a noise! |
Sei leise!
|
|
211 |
Speaking |
Don't make me laugh! |
Dass ich nicht lache!
|
|
212 |
Speaking |
Don't make such a fuss. |
Mach nicht soviel Wirbel!
|
|
213 |
Speaking |
Don't meet trouble halfway! |
Malen Sie nicht den Teufel an die Wand! [übertragen]
|
|
214 |
Speaking |
Don't mention it! |
Keine Ursache!
|
|
215 |
Speaking |
Don't mention it! |
Gern geschehen!
|
|
216 |
Speaking |
Don't mention it! |
Nichts zu danken!
|
|
217 |
Speaking |
Don't mind me! |
Lass dich durch mich nicht stören!
|
|
218 |
Speaking |
Don't move! |
Keine Bewegung!
|
|
219 |
Speaking |
Don't overdo the salt. |
Nimm nicht zu viel Salz.
|
|
220 |
Speaking |
Don't panic! |
Nur keine Panik!
|
|
221 |
Speaking |
Don't press your luck! |
Lass es nicht darauf ankommen!
|
|
222 |
Speaking |
Don't press your luck! |
Treib es nicht auf die Spitze!
|
|
223 |
Speaking |
Don't push your luck! |
Lass es nicht darauf ankommen!
|
|
224 |
Speaking |
Don't push your luck! |
Treib es nicht auf die Spitze!
|
|
225 |
Speaking |
Don't push! (in a crowd) |
Nicht drängeln!
|
|
226 |
Speaking |
Don't push! (in a crowd) |
Nicht drängen! (in einer Menschenmenge) [Ös.][Schw.]
|
|
227 |
Speaking |
Don't put all your eggs in one basket. |
Setze nicht alles auf eine Karte.
|
|
228 |
Speaking |
Don't rub it in! |
Jetzt reite doch nicht ständig darauf rum!
|
|
229 |
Speaking |
Don't run him so down! |
Mäkle nicht an ihm!
|
|
230 |
Speaking |
Don't run with the idea that ... |
Kommen Sie nur nicht auf den Gedanken, dass ...
|
|
231 |
Speaking |
Don't rush yourself! |
Nur keine Hektik!
|
|
232 |
Speaking |
Don't say anything you might regret later. |
Sag nichts, was du später bereuen könntest.
|
|
233 |
Speaking |
Don't shoot. I surrender! |
Nicht schießen. Ich ergebe mich!
|
|
234 |
Speaking |
Don't skimp on sleep. |
Mit dem Schlaf solltest du nicht knausern.
|
|
235 |
Speaking |
Don't speak too soon! |
Beschreie/Verschreie es nicht!
|
|
236 |
Speaking |
Don't split hairs! |
Keine Haarspalterei!
|
|
237 |
Speaking |
Don't swear in front of the children! |
Fluch doch nicht vor den Kindern!
|
|
238 |
Speaking |
Don't swear in front of the children. |
Fluche nicht vor den Kindern.
|
|
239 |
Speaking |
Don't sweat it. |
Mach dir keine Sorgen.
|
|
240 |
Speaking |
Don't sweat it. |
Zerbricht dir darüber nicht den Kopf.
|
|
241 |
Speaking |
Don't sweat the details. |
Zerbrich dir nicht den Kopf über Details.
|
|
242 |
Speaking |
Don't sweat the small stuff! |
Gib dich nicht mit Kleinkram ab!
|
|
243 |
Speaking |
Don't take it amiss. |
Nehmen Sie es nicht übel.
|
|
244 |
Speaking |
Don't take me for an idiot. |
Ich lasse mich von Ihnen doch nicht für dumm verkaufen.
|
|
245 |
Speaking |
Don't take your anger out on me! |
Lass deinen Ärger nicht an mir aus.
|
|
246 |
Speaking |
Don't talk rubbish! |
Red keinen Quatsch!
|
|
247 |
Speaking |
Don't talk rubbish! |
Erzähl mir keinen Schmu!
|
|
248 |
Speaking |
Don't talk so loud! |
Rede nicht so laut!
|
|
249 |
Speaking |
Don't talk with your mouth full! |
Sprich nicht mit vollem Mund!
|
|
250 |
Speaking |
Don't tell me he's sick. |
Jetzt sag bloß, er ist krank.
|
|
251 |
Speaking |
Don't touch it! |
Fass das nicht an!
|
|
252 |
Speaking |
Don't touch me! |
Rühr mich ja nicht an!
|
|
253 |
Speaking |
Don't touch me! |
Rühr mich nicht an!
|
|
254 |
Speaking |
Don't touch! |
Hände weg!
|
|
255 |
Speaking |
Don't touch! |
Finger weg!
|
|
256 |
Speaking |
Don't touch! |
Nicht anfassen!
|
|
257 |
Speaking |
Don't trouble yourself on my account. |
Machen Sie sich meinetwegen keine Umstände.
|
|
258 |
Speaking |
Don't try and fool me! |
Spiel mir doch nichts vor!
|
|
259 |
Speaking |
Don't try any daredevil stunts. |
Versuche keine waghalsigen Kunststücke.
|
|
260 |
Speaking |
Don't upset yourself! |
Reg dich nicht auf!
|
|
261 |
Speaking |
Don't upset yourself! |
Regen Sie sich nicht auf!
|
|
262 |
Speaking |
Don't waste my time! |
Stiehl mir nicht meine wertvolle Zeit!
|
|
263 |
Speaking |
Don't work yourself into a lather (about this). |
Steigere dich da nicht so rein.
|
|
264 |
Speaking |
Don't worry on my behalf. |
Mach dir meinetwegen keine Sorgen.
|
|
265 |
Speaking |
Don't worry! |
Keine Angst!
|
|
266 |
Speaking |
Don't worry! |
Machen Sie sich keine Sorgen!
|
|
267 |
Speaking |
Don't you dare to contradict me! |
Wage nicht, mir zu widersprechen!
|
|
268 |
Speaking |
Don't you dare! |
Wehe!
|
|
269 |
Speaking |
Don't you dare! |
Untersteh dich!
|
|
270 |
Speaking |
Don't you dare! |
Unterstehen Sie sich!
|
|
271 |
Speaking |
Don't you forget it! |
Schreib dir das hinter die Ohren!
|
|
272 |
Speaking |
Don't you forget it! |
Steck dir das hinter den Spiegel! [übertragen]
|
|
273 |
Speaking |
Don't you just hate it when ... (DYJHIW) |
Hasst du es nicht auch, wenn ...
|
|
274 |
Speaking |
Don't you start! |
Fang du nicht auch noch an!
|
|
275 |
Speaking |
Don't you touch me! |
Rühr mich ja nicht an!
|
|
276 |
Speaking |
Don't you touch me! |
Rühr mich nicht an!
|
|
277 |
Speaking |
Don't you trust me? |
Vertraust du mir nicht?
|
|
278 |
Speaking |
Don't! Stop it! |
Nicht doch!
|
|
279 |
Speaking |
I believe not./I don't believe so. |
Ich glaube nicht.
|
|
280 |
Speaking |
I don't |
ich tue
|
|
281 |
Speaking |
I don't |
ich tue nicht
|
|
282 |
Speaking |
I don't believe a word of it. |
Ich glaube kein Wort davon.
|
|
283 |
Speaking |
I don't care a fig for it. |
Ich mache mir nichts daraus.
|
|
284 |
Speaking |
I don't care a pap for it. |
Es ist mir völlig egal.
|
|
285 |
Speaking |
I don't care any more. |
Es liegt mir nichts mehr daran.
|
|
286 |
Speaking |
I don't care whose fault it is. |
Mir ist egal, wessen Schuld es ist.
|
|
287 |
Speaking |
I don't care. |
Das ist mir egal.
|
|
288 |
Speaking |
I don't care. |
Das ist mir gleichgültig.
|
|
289 |
Speaking |
I don't envy her. |
Sie ist nicht zu beneiden.
|
|
290 |
Speaking |
I don't ever want to have children. |
Ich möchte nie Kinder haben.
|
|
291 |
Speaking |
I don't fancy that! |
Nur das nicht!
|
|
292 |
Speaking |
I don't feel challenged by the job. |
Ich fühle mich von der Arbeit unterfordert.
|
|
293 |
Speaking |
I don't feel happy about it. |
Ich bin darüber nicht erfreut.
|
|
294 |
Speaking |
I don't feel like doing ... |
Ich habe keinen Bock (keine Lust) auf ...
|
|
295 |
Speaking |
I don't feel like it anyway! |
Ich habe eh keine Lust!
|
|
296 |
Speaking |
I don't feel up to the mark. |
Ich bin nicht auf der Höhe.
|
|
297 |
Speaking |
I don't get anything out of that. |
Davon habe ich nichts.
|
|
298 |
Speaking |
I don't get him. |
Ich kapier/raffe/schnalle nicht, was er will.
|
|
299 |
Speaking |
I don't give a damn. |
Es ist mir schnuppe.
|
|
300 |
Speaking |
I don't give a fuck. |
Das ist mir scheißegal.
|
|
301 |
Speaking |
I don't give damn shit! |
Das ist mir scheißegal!
|
|
302 |
Speaking |
I don't grudge him his success. |
Ich gönne ihm seinen Erfolg.
|
|
303 |
Speaking |
I don't grudge him that. |
Das sei ihm gegönnt.
|
|
304 |
Speaking |
I don't have it with me. |
Ich habe es nicht bei mir.
|
|
305 |
Speaking |
I don't have pots of money. |
Ich habe doch nicht Geld wie Heu.
|
|
306 |
Speaking |
I don't know how else to say it. |
Ich weiß nicht, wie ich es sonst sagen soll.
|
|
307 |
Speaking |
I don't know how I'll manage it. |
Ich weiß nicht, wie ich das schaffen soll.
|
|
308 |
Speaking |
I don't know how to tackle it. |
Ich weiß nicht, wie ich es anfangen soll.
|
|
309 |
Speaking |
I don't know what prompted her to leave. |
Ich weiß nicht, was sie veranlasst hat, zu gehen.
|
|
310 |
Speaking |
I don't know what to make of him. |
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll.
|
|
311 |
Speaking |
I don't know what to say. |
Ich bin sprachlos.
|
|
312 |
Speaking |
I don't know. |
Ich weiß nicht.
|
|
313 |
Speaking |
I don't know. |
Ich weiß es nicht.
|
|
314 |
Speaking |
I don't know. (IDK) |
Ich weiß es nicht.
|
|
315 |
Speaking |
I don't like being ordered about. |
Ich lass' mir nicht gern befehlen.
|
|
316 |
Speaking |
I don't like being stereotyped. |
Ich lasse mich nicht gern in ein Klischee zwängen.
|
|
317 |
Speaking |
I don't like her. |
Ich mag sie nicht.
|
|
318 |
Speaking |
I don't like his looks. |
Er gefällt mir nicht.
|
|
319 |
Speaking |
I don't like his suggestion at all. |
Sein Vorschlag passt mir gar nicht.
|
|
320 |
Speaking |
I don't like it one little bit. |
Das will mir gar nicht zusagen.
|
|
321 |
Speaking |
I don't like such things. |
So etwas/Dergleichen gefällt mir nicht.
|
|
322 |
Speaking |
I don't like the look of it. |
Ich trau' der Sache nicht.
|
|
323 |
Speaking |
I don't like the look of it. |
Die Sache gefällt mir nicht.
|
|
324 |
Speaking |
I don't mean to trouble you, but I have a question. |
Ich will Sie nicht stören, aber ich habe eine Frage.
|
|
325 |
Speaking |
I don't mind being pen-friends. |
Ich habe nichts gegen eine Brieffreundschaft.
|
|
326 |
Speaking |
I don't mind the heat. |
Die Hitze macht mir nichts aus.
|
|
327 |
Speaking |
I don't mind! |
Meinetwegen!
|
|
328 |
Speaking |
I don't really know. |
Ich weiß nicht recht.
|
|
329 |
Speaking |
I don't really think so. |
Das glaube ich eigentlich nicht.
|
|
330 |
Speaking |
I don't regret leaving him. |
Ich bereue nicht, ihn verlassen zu haben.
|
|
331 |
Speaking |
I don't resile from that. |
Davor schrecke ich nicht zurück.
|
|
332 |
Speaking |
I don't see any harm/There's no harm |
Es kann ja nicht schaden,/Es ist ja nichts dabei
|
|
333 |
Speaking |
I don't see the fun of it. |
Ich finde das gar nicht lustig.
|
|
334 |
Speaking |
I don't see the joke! |
Was soll daran lustig sein?
|
|
335 |
Speaking |
I don't see why. |
Das sehe ich nicht ein.
|
|
336 |
Speaking |
I don't see your conclusion. |
Ihre Schlussfolgerung leuchtet mir nicht ein.
|
|
337 |
Speaking |
I don't see your point. |
Ich weiß nicht, worauf Sie hinauswollen.
|
|
338 |
Speaking |
I don't socialize much these days |
Ich komme momentan nicht viel unter (die) Leute.
|
|
339 |
Speaking |
I don't take alcohol. |
Ich trinke keinen Alkohol.
|
|
340 |
Speaking |
I don't think so. |
Ich denke nicht.
|
|
341 |
Speaking |
I don't think so. |
Ich glaube nicht.
|
|
342 |
Speaking |
I don't trust him an inch. |
Ich traue ihm keinen Meter weit.
|
|
343 |
Speaking |
I don't trust him an inch. |
Ich traue ihm keine 5 Meter über den Weg.
|
|
344 |
Speaking |
I don't understand ... |
Ich verstehe nicht ...
|
|
345 |
Speaking |
I don't understand the question. |
Ich verstehe die Frage nicht.
|
|
346 |
Speaking |
I don't understand. (IDU) |
Ich verstehe es nicht.
|
|
347 |
Speaking |
I don't want anything. |
Ich möchte nichts.
|
|
348 |
Speaking |
I don't want it to reach that stage. |
Ich möchte es nicht soweit kommen lassen.
|
|
349 |
Speaking |
I don't want that much. |
Ich möchte nicht so viel.
|
|
350 |
Speaking |
I don't want to ... |
Ich habe keinen Bock/keine Lust auf ...
|
|
351 |
Speaking |
I don't want to ... |
Ich habe keine Lust (keinen Bock) auf ...
|
|
352 |
Speaking |
I don't want to argue/quarrel with you. |
Ich will mich mit dir nicht streiten.
|
|
353 |
Speaking |
I don't want to be committed. |
Ich möchte mich nicht festlegen.
|
|
354 |
Speaking |
I don't want to muddy the waters. |
Ich will keine Verwirrung stiften.
|
|
355 |
Speaking |
I don't want to tempt fate. |
Ich will das Schicksal nicht herausfordern.
|
|
356 |
Speaking |
I just don't understand why ... |
Es will mir einfach nicht einleuchten, dass ...
|
|
357 |
Speaking |
I really don't mind doing this! |
Aber das mache ich doch gern!
|
|
358 |
Speaking |
I'm sorry, I don't know the answer. |
Tut mir Leid, ich weiß die Antwort nicht.
|
|
359 |
Speaking |
I'm sure I don't know. |
Ich weiß es wirklich nicht.
|
|
360 |
Speaking |
Mind you don't get caught! |
Lass dich aber nicht erwischen!
|
|
361 |
Speaking |
Please don't do it! |
Tue es nur ja nicht!
|
|
362 |
Speaking |
Please don't get up! |
Bleiben Sie ruhig/nur sitzen!
|
|
363 |
Speaking |
They don't know any different. |
Sie kennen es nicht anders.
|
|
364 |
Speaking |
We don't have money for that. |
Wir haben kein Geld dafür.
|
|
365 |
Speaking |
We don't have to go to school tomorrow. |
Wir haben morgen schulfrei.
|
|
366 |
Speaking |
What don't you like about it? |
Was hast du daran auszusetzen?
|
|
367 |
Speaking |
Why don't you go and tell him? |
Sagen Sie es ihm doch!
|
|
368 |
Speaking |
You don't know what I'm up against. |
Du weißt nicht, wogegen ich anzukämpfen habe.
|
|
369 |
Speaking |
You don't say (so)! |
Was du nicht sagst!
|
|
370 |
Speaking |
You don't say (so)! |
Was Sie nicht sagen!
|
|
371 |
Speaking |
You don't say so! |
Nicht möglich!
|
|
372 |
Speaking |
You don't stand a chance. |
Sie haben keine Chance.
|
|
373 |
Speaking |
You surely don't have to be afraid. |
Du brauchst doch keine Angst zu haben.
|
|
374 |
Speaking |
although I don't remember exactly |
obwohl ich es nicht mehr so genau erinnere
|
|
375 |
Speaking |
and l don't know what |
fast alles
|
|
376 |
Speaking |
and l don't know what |
und was weiß ich alles
|
|
377 |
Speaking |
don't open the window |
pencereyi açma
|
|
378 |
Speaking |
because I don't have enough sleep |
weil ich nicht genug geschlafen habe
|
|
379 |
Speaking |
because I don't have enough sleep |
denn ich hatte zu wenig Schlaf
|
|
380 |
Speaking |
boys don't cry |
Männer weinen nicht
|
|
381 |
Speaking |
boys don't cry |
Männer heulen nicht
|
|
382 |
Speaking |
boys don't cry |
Jungs heulen nicht
|
|
383 |
Speaking |
boys don't cry |
Jungs weinen nicht
|
|
Colloquial |
|
384 |
Colloquial |
That's all Greek to me. (I don't understand it.) |
Das sind für mich böhmische Dörfer. (Ich verstehe es nicht.) [übertragen]
|
|
385 |
Colloquial |
you don't wanna know |
frag lieber nicht
|
|
386 |
Colloquial |
don't do anything so bloody silly! |
mach keinen Scheiß!
|
|
387 |
Colloquial |
can't say as i do (can't say as i don't) |
ich bin mir nicht sicher
|
|
388 |
Colloquial |
can't say as i do (can't say as i don't) |
ich weiß es nicht genau
|
|
389 |
Colloquial |
cash only don't ask for credits please |
wir nehmen nur bar, bitte fragen Sie nicht nach Raten
|
|
Slang |
|
390 |
Slang |
i don't give a damn! |
Das geht mir am Arsch vorbei!
|
|
391 |
Slang |
i don't give a shit! |
Das geht mir am Arsch vorbei!
|
|
392 |
Slang |
i don't give a damn! |
Das ist mir scheißegal!
|
|
393 |
Slang |
i don't give a fuck! |
Ich scheiß drauf
|
|
394 |
Slang |
i don't give a damn! |
Ich scheiß drauf
|
|
395 |
Slang |
don't be so crude! |
Sei nicht so primitiv!
|
|
396 |
Slang |
i don't give a shit! |
Das ist mir scheißegal!
|
|
397 |
Slang |
i don't give a shit! |
Ich scheiß drauf
|
|
398 |
Slang |
i don't give a fuck! |
Das ist mir scheißegal!
|
|
399 |
Slang |
Don't fill me full of shit! |
Erzähl mir keinen Mist!
|
|
400 |
Slang |
don't be so fucking stupid! |
mach keinen Scheiß!
|
|
401 |
Slang |
don't be so bloody stupid! |
mach keinen Scheiß!
|
|
Business Correspondence |
|
402 |
Business Correspondence |
don't overlook the fact that |
Übersehen Sie nicht die Tatsache
|
|
Administration |
|
403 |
Administration |
Why don't you come to visit us! |
Kommen Sie uns doch einmal besuchen!
|
|
Telecommunications |
|
404 |
Telecommunications |
call forward don't answer |
Rufumleitung bei Nichtannahme
|
|
405 |
Telecommunications |
call forward don't answer |
Anrufweiterschaltung bei Nichtmelden
|
|
Literature |
|
406 |
Literature |
Don't look back, look forward. |
Schau nicht zurück, sondern nach vorn(e).
|
|