there's - İspanyolca İngilizce Sözlük

there's

Play ENESENus
Play ENESENuk
Play ENESENau

Meanings of "there's" with other terms in English Spanish Dictionary : 500 result(s)

İngilizce İspanyolca
General
there's the door pégate mecha [expr] NI
there's the rub allí está el queso [expr] EC
there's a breeze hace aire
there's someone at the door hay alguien en la puerta
there's plenty to go around ¡pide que hay! [m] PR
Idioms
spend money like there's no tomorrow gastar dinero como si fuera agua [v]
spend money like there's no tomorrow ser un saco sin fondo [v]
spend money like there's no tomorrow gastar el dinero como agua [v]
spend money like there's no tomorrow gastar dinero a troche y moche [v]
spend money like there's no tomorrow gastar como un descosido [v]
spend money like there's no tomorrow gastar sin tasa [v]
spend money like there's no tomorrow gastar sin tino [v]
spend money like there's no tomorrow gastar sin duelo [v]
there's no such thing no haber tal [v]
there's no comparison dónde va a parar [interj]
like there's no tomorrow como si no hubiese mañana [expr]
like there's no tomorrow como si se acabara el mundo [expr]
like there's no tomorrow como si fuera el fin del mundo [expr]
like there's no tomorrow como si no hubiera mañana [expr]
like there's no tomorrow como si la vida dependiera de ello [expr]
there's nothing definitive no hay nada escrito sobre eso [expr]
there's nothing written down no hay nada escrito sobre eso [expr]
there's nothing I can do about it ¿qué hemos de hacer? [expr]
there's nothing I can do about it ¿qué le hemos de hacer? [expr]
there's nothing I can do about it ¿qué se le ha de hacer? [expr]
there's nothing I can do about it ¿qué le vamos a hacer? [expr]
there's nothing I can do about it ¿qué le vas a hacer? [expr]
there's nothing I can do about it ¿qué se le va a hacer? [expr]
there's no telling vaya usted a saber [expr]
there's no icing on the cake no hay olla sin tocino [expr]
there's a fox in the henhouse el pabellón cubre la mercancía [expr]
there's nothing one can do about it qué quieres [expr]
there's nothing one can do about it qué quieres que le haga [expr]
there's nothing one can do about it qué quieres que le hagamos [expr]
there’s more than one way to skin a cat cada quien tiene su manera de matar pulgas
there’s something fishy hay gato encerrado
where there's smoke, there's fire cuando el río suena, agua lleva
where there's muck there's brass donde hay mugre, hay dinero
where there's muck there's brass donde hay trabajos sucios hay dinero
(there's is a ) run on something hay una gran demanda de algo
(there's) a rush on something hay una gran demanda de algo
(there's) not a soul around no hay ni un alma
like there's no tomorrow de manera muy rápida y ansiosa
there's something fishy going on aquí hay gato encerrado
there's something fishy going on hay gato encerrado
there's something fishy here hay gato encerrado
there's something fishy here aquí hay gato encerrado
where there's a will, there's a way donde hay voluntad, hay camino
where there's a will, there's a way querer es poder
where there's smoke, there's fire donde hubo fuego, cenizas quedan
there's something fishy huele a chamusquina
there's something fishy going on esto huele a chamusquina
there's something fishy going on here esto huele a chamusquina
katy bar the door! (means take precautions; there's trouble ahead) ¡aviso para navegantes!
katy bar the door! (means take precautions; there's trouble ahead) ¡aviso a navegantes!
katie bar the door (means take precautions; there's trouble ahead) ¡aviso a navegantes!
katie bar the door (means take precautions; there's trouble ahead) ¡aviso para navegantes!
there's a method to my madness hay lógica en mi locura
there's a whole heap more work to be done hay una montaña de trabajo por hacer
there's a whole lot more work to be done hay mucho más trabajo por hacer
there's hope at least al menos hay esperanza
there's life in the old dog yet al abuelo aún le queda cuerda para rato
there's more than one way to skin a cat hay varias formas de hacer algo
there's no accounting for taste sobre gustos no hay nada escrito
there's no harm done no hubo daño
there's no peace for the wicked el diablo nunca duerme
there's no rest for the wicked el diablo nunca descansa
there's no such thing as a free lunch no hay almuerzos gratis
there's no telling es imposible predecir
there's no time like the present no hay tiempo como el presente
there's nobody home estúpido
there's nobody home imbécil
there's nobody home tonto
there's nobody home retrasado
there's nobody home idiota
there's the rub ahí está el problema
there's the rub ahí está el quid
there's two sides to every story toda historia tiene dos versiones
there's no time like the present ahora mismo (para decir cuando se va a realizar una acción)
there's no such thing as a free lunch nada es gratis
there's no offence taken no hay daño
there's something queer about this aquí hay gato encerrado
there's a remedy for all things también hay bulas para difuntos
where there's a will there's a way donde hay gana, hay maña
there's life in the old dog yet todavía tiene mucha cuerda
only getting involved if there's a pay off meter caña para sacar guarapo [v] PA
there's nothing we can do ni qué hacer [adv] BO:W
there's nothing better no hay más flandes [expr] disused
Speaking
there's no hurry no corre prisa [m]
there's a hole in the back atrás hay un agujero
there's something else es algo más
there's no limit no hay límite
there's nothing to be afraid of no hay nada de que temer
there's a rumor that se rumorea que
there's no time for monkey business no hay tiempo para tonterías
there's a plan a and a plan b hay un plan a y un plan b
there's a security lockout hay un bloqueo de seguridad
there's been an explosion hubo una explosión
there's good news, there's bad news hay buenas y malas noticias
there's a 50-50 chance hay un 50% de probabilidades
there's nothing to forgive no hay nada que perdonar
there's something you should know hay algo que deberías saber
there's nothing here for us no hay nada aquí para nosotros
hopefully there's nothing missing espero que no le hayan robado nada
hopefully there's nothing missing espero que no falte nada
there's no such thing as a free lunch nadie da algo por nada
it looks like there's somebody else there parece que hay alguien más allí
i'm sure there's someone else estoy seguro de que hay alguien más
i'm sure there's someone else estoy seguro de que existe otro/a
(there's) nothing to it no es nada
there's no doubt no cabe duda
there's no point in no sirve de nada
there's no place like home se está mejor en casa que en ningún sitio
there's no way around it no hay vueltas que darle
there's no time like the present no hay tiempo como el presente
there's something in the air hay algo en el aire
while there's life there's hope cuando hay vida hay esperanza
while there's life there's hope mientras haya vida hay esperanza
there's been an accident ha habido un accidente
there's nothing more to say no hay más que hablar
there's no time for it no hay tiempo para eso
there's no room for it no hay sitio para eso
there's no more left no queda nada más
there's no question of es imposible que
there's no need for you to cry no hace falta que llores
there's no point in it no tiene sentido
there's nothing wrong with me no me pasa nada
there's something fishy going on huele a chamusquina
there's no time to... haría falta tiempo para...
there's work to be done hay trabajo por hacer
there's someone at the door hay alguien a la puerta
there's always room for one more donde caben dos, caben tres
there's no comparison! ¡dónde va a parar!
there's still a lot of sigue habiendo mucho
there's still a lot of aún hay mucho
there's someone at the door hay alguien en la puerta
there's something fishy about this me huele a chamusquina
there's no telling ¡vete a saber!
there's no telling ¿quién sabe?
there's nothing we can do about it ¡qué le vamos a hacer!
there's nothing we can do about it ya no tiene remedio
there's no telling vaya usted a saber
there's no telling cualquiera sabe
there's no doubt that... no cabe duda que...
there's no doubt about it no cabe duda
there's no more room no cabe más
there's no question that... no cabe pensar que...
there's no answer no contestan
there's still a lot to do queda mucho por hacer
there's no need no hace falta
there's no need to no hace falta que
there's no need to no hay que
there's no room no hay campo
there's nothing to worry about no hay cuidado
there's nothing to worry about no hay de qué preocuparse
there's nothing like... no hay como...
there's no way to escape no hay escapatoria
there's no way out no hay escapatoria
there's no way of knowing no hay manera de saberlo
there's no end in sight no se ve el final
there's no turning back no hay vuelta atrás
there's no turning back no hay marcha atrás
there's nothing to talk about no hay nada de qué hablar
there's nothing wrong with that no hay nada malo en eso
there's nothing wrong with that no hay nada malo en ello
there's nothing wrong with it no hay nada malo en ello
there's nothing wrong with it no hay nada malo en eso
there's no other choice no hay otra opción
there's nothing to fear no hay nada que temer
there's no hurry no hay prisa
there's no food no hay nada que comer
there's nothing to eat no hay nada que comer
there's nothing to eat no hay qué comer
there's no such thing no hay tal cosa
there's no such thing as no hay tal cosa como
there's no such thing no es cierto
there's no middle ground no hay término medio
there's been a change of plans ha habido un cambio de planes
there's no money no hay dinero
there's no flour no hay harina
there's no time hace falta tiempo
there's no end in sight no hay fin a la vista
there's nothing special about it no tiene nada de particular
before we go any further there's something that i want to tell you antes de seguir adelante hay algo que te quiero decir
there's no mistake about it no hay que darle vueltas
there's no accounting for tastes sobre gustos no hay disputa
there's no offence meant sin ofender a usted
there's no offence taken no importa
there's not the ghost of a doubt no cabe la menor duda
there's no reason for it no hay para qué
maybe there's been some sort of mistake tal vez haya habido algún error
if there's anything you need at all si necesitas cualquier cosa
if there's anything you need don't hesitate to ask si hay algo que necesites no dudes en pedirlo
if there's anything you need at all cualquier cosa que necesites
if there's a rule you can bend it si existe una norma la puedes quebrar
if there's anything you need i won't be far away si hay algo que necesites no estaré lejos
if there's no traffic si no hay tránsito
If there's anything you need don't hesitate to ask si hay algo que precises no dudes en pedirlo
if there's no traffic si no hay tráfico
then there's you y además estás tú
let's get/turn back while we still can/there's still time! volvamos ahora que aún hay tiempo
let's get/turn back while we still can/there's still time! vamos a retornar mientras podamos hacerlo
there’s a world of difference hay una gran diferencia
there’s a world of difference hay una enorme diferencia
there's a couple of things i gotta do hay un par de cosas que tengo que hacer
there's a beer in the refrigerator hay una cerveza en el refrigerador
there's a call for you tienes una llamada
there's a good chance of that eso es probable
there's a good boy bien hecho hijo
there's a couple of things i gotta do tengo algunas cosas que hacer
there's a good girl bien hecho hija
there's a hole in the wall to the next room hay un agujero en la pared contigua a la habitación de al lado
there's a lot to be said about something hay muchas cosas que decir sobre algo
there's a lot to be said for something hay mucho que decir a favor de algo
there's a lot of pressure on me me siento muy presionado
there's a lot of pressure on me siento una gran presión sobre mí
there's a lot you don't know hay muchas cosas que no sabes
there's a method to somebody's madness hay una lógica en la locura de alguien
there's a mosque near our house hay una mezquita cerca de nuestra casa
there's a spot on my tie tengo una mancha en la corbata
there's a town down that road hay un pueblo por ese camino
there's a sucker born every minute nace un cabrón por minuto
there's a turn-up for the books ¡eso es interesante!
there's a turn-up for the books ¡eso es increíble!
there's a way out of this hay una manera de salir de esto
there's always a choice siempre hay una opción
there's an envelope with your name on it hay un sobre con tu nombre
there's always hope siempre hay esperanza
there's an envelope with your name on it hay un sobre a tu nombre
there's another bedroom right there hay otro dormitorio allí
there's another option hay otra opción
there's an explanation for this hay una explicación para esto
there's been a change of plan hubo un cambio de planes
there's another trail here aquí hay otro rastro
there's been a little change of plans hubo un ligero cambio de planes
there's been a misunderstanding hubo un malentendido
there's been a murder se produjo un asesinato
there's enough for everyone hay suficiente para todos
there's been a murder in the house hubo un homicidio en la casa
there's enough for everyone alcanza para todos
there's got to be a back door here esto debe tener una puerta trasera
there's food on the stove hay comida en el horno
there's food for you on the stove hay comida en el horno para ti
there's life in the old dog yet el viejo perro tiene cuerda para rato
there's method in somebody's madness hay una lógica en su locura
there's just so many cool things hay tantas cosas maravillosas
there's more than that hay más que eso
there's more here than i thought hay más de lo que pensaba
there's much to be said about something algo tiene muchas ventajas
there's much to be said about something se pueden decir muchas cosas (sobre algo)
there's much to be said for something hay mucho que decir a favor de algo
there's no bail set la fianza no ha sido especificada
there's no comparison between no hay comparación entre
there's no buts about it no hay pero que valga
there's no easy way to tell you this no hay manera fácil de decirte esto
there's no escape no hay salida
there's no escape no hay escape
there's no escape no hay salvación
there's no hard feelings on this no habrá resentimientos
there's no flies on someone (alguien) no es ningún tonto
there's no expression on his face no hay ninguna expresión en su rostro
there's no law against something no está prohibido hacerlo
there's no law against doing something no está prohibido hacerlo
there's no legroom here no me caben las piernas aquí (al ponerse ropa)
there's no limits anymore ya no hay límites
there's no legroom here no me entran las piernas (ropa)
there's no mistake no hay error
there's no need es innecesario
there's no need no hay necesidad
there's no need to stoop to their level no hay necesidad de bajar a su nivel
there's no one here aquí no hay nadie
there's no need to stoop to their level no es necesario bajar a su nivel
there's no one here no hay nadie aquí
there's no one here by that name aquí no hay nadie con ese nombre
there's no one here by that name no hay nadie aquí con ese nombre
there's no other choice no hay otra alternativa
there's no one here by that name aquí no hay nadie que se llame así
there's no other alternative no hay otra alternativa
there's no other way no hay otra manera
there's no place like home no hay lugar como el hogar
there's no place like this out there for us no hay ningún lugar como este para nosotros
there's no shame in that no hay nada de que avergonzarse
there's no sign of a forced entry no hay ninguna indicación de una entrada por la fuerza
there's no point no tiene sentido
there's no such thing as a free lunch no existen los almuerzos gratis
there's no such thing as monsters los monstruos no existen
there's no way de ninguna manera
there's no time to lose no hay tiempo que perder
there's no way one person did all of this una sola persona no podría haber hecho todo esto
there's no way out that he's still there es imposible que aún esté por allí
there's no way that i'll go no voy a ir de ninguna manera
there's no we no hay un nosotros
there's not a day that goes by that i don't think about that day no pasa ni un día sin que piense en aquel día
there's not much i can do no hay mucho que yo pueda hacer
there's nobody else no hay nadie más
there's nothing here no hay nada aquí
there's nothing holding me here anymore ya nada me retiene aquí
there's nothing i can do no hay nada que yo pueda hacer
there's not much you can do no hay mucho que puedas hacer
there's nothing I can do no puedo hacer nada
there's nothing i can do about that no puedo hacer nada al respecto
there's nothing i can do for you no puedo hacer nada por ti
there's nothing keeping me here anymore yo no hay nada que me retenga aquí
there's nothing keeping me here anymore ya nada me retiene aquí
there's nothing left no quedó nada
there's nothing left no ha quedado nada
there's nothing new no hay nada nuevo
there's nothing new here no hay nada nuevo aquí
there's nothing strange about that eso no es ninguna rareza
there's nothing strange about that eso no tiene nada de raro
there's nothing strange about that no hay nada extraño en eso
there's nothing strange about that no hay nada raro en eso
there's nothing to be afraid of no hay nada que temer
there's nothing to do no hay nada que hacer
there's nothing to be embarrassed about no hay nada de qué avergonzarse
there's nothing to do no se puede hacer nada
there's nothing we can do for them no hay nada que podamos hacer por ellos
there's nothing weird about that eso no es ninguna rareza
there's nothing to lose no hay nada que perder
there's nothing to say no hay nada que decir
there's nothing weird about that no hay nada raro en eso
there's nothing weird about that no hay nada extraño en eso
there's nothing weird about that eso no tiene nada de raro
there's nothing wrong with him él no tiene ningún problema
there's nothing wrong with me estoy bien
there's nothing you can do no hay nada que usted pueda hacer
there's nowhere to go no hay ningún lugar donde ir
there's nothing you need to do usted no necesita hacer nada
there's nothing you could've done no hay nada usted pudiera haber hecho
there's one born every minute nace uno (un estúpido) por minuto
there's one for the books ¡eso es increíble!
there's one for the books ¡eso es muy interesante!
there's nowhere to go no hay ningún lugar para ir
there's so much you can do hay muchas cosas que puedes hacer
there's really nothing that you can do about it no hay absolutamente nada que se pueda hacer al respecto
there's so many things i want to do hay muchas cosas que quiero hacer
there's some truth to these stories hay algo de verdad en esas historias
there's someone here hay alguien aquí
there's somebody here to see you alguien vino a verte
there's someone here to see you hay alguien aquí que quiere verte
there's someone out there! ¡hay alguien allí!
there's something about it i don't get hay algo de eso que no entiendo
there's something fishy going on está pasando algo sospechoso
there's something back there hay algo allí atrás
there's something fishy going on aquí hay gato encerrado
there's something i have to ask you tengo que preguntarte algo
there's something i gotta do hay algo que tengo que hacer
there's something i have to tell you tengo que comentarte algo
there's something i need to tell you tengo que decirte algo
there's something i really need to talk to you about realmente necesito comentarte algo
there's something i want to discuss with you hay algo que quiero discutir contigo
there's something that I didn't tell you about myself hay algo que no te conté acerca de mí
there's something wrong algo anda mal
there's something i'd like to show you hay algo que quiero mostrarte
there's something wrong in here algo anda mal aquí
there's still no answer aún no hay respuesta
there's your answer! ¡ahí está la respuesta!
there's two weeks left in school quedan dos semanas de clase
there's water spilling down his chin le corre agua por el mentón
there's violence in it es violento
there's your cut esa es tu parte
there's your answer! ¡aquí tienes la respuesta!
i feel like there's a great weight off my back siento como si tuviese un enorme peso sobre mis espaldas
i feel like there's a great weight off my back siento como si tuviese un enorme peso sobre mis hombros
i think there's something down there creo que hay algo allá abajo
i think there's something on my back creo que tengo algo en la espalda
i think there's something up there creo que hay algo allá arriba
i guess there's not much for me here creo que no hay mucho para mí aquí
where there's a will, there's a way si hay voluntad, hay solución
where there's money there's competition donde hay dinero hay competencia
while there's still a chance mientras aún haya una posibilidad
i know there's someone else estoy seguro de que hay otra persona
i know there's someone else yo sé que hay otra persona
Phrases
there's always a catch no hay miel sin hiel
there's no smoke without fire cuando el río suena, agua lleva
there's method in his madness no está tan loco como parece
there's no substitute for experience más sabe el diablo por viejo que por diablo
there's something fishy here aquí hay gato encerrado
there's nothing to it! es facilísimo no tiene mayor secreto
there's a lot of red tape involved incluye mucho papeleo burocrático
behind every great man there's a great woman detrás de todo gran hombre hay una gran mujer
there's a hitch somewhere hay una falla en algún lado
there's not a scintilla of truth in it pura mentira
there’s no such thing as bad advertising cualquier publicidad es buena
there's an increase se observó un aumento
there's always a catch siempre hay una trampa
there's no nada que hace
there’s no such thing as bad publicity no existe la mala publicidad
there’s no such thing as bad publicity no existe mala prensa
there's no help for it no había opción
there's no disgrace in something no hay de que avergonzarse
there's no no hay
there's no point in raking over the coals no hay motivo para enojarse así
there's no time to waste no hay tiempo que perder
there’s no such thing as bad advertising no hay tal cosa como mala publicidad
there's no point in raking over the coals no hay razón para echar una bronca
there's no harm in trying no se pierde nada con probar
there's no point in raking over the coals no tiene sentido todo este rollo
there's no point in no tiene sentido
there’s no accounting for taste para gustos hay colores
there's not the shadow of a doubt no hay la menor duda
there's not a shadow of a doubt no hay la menor duda
there's no such thing as an innocent eye (saying for a crime) cómplice y asesino van por igual camino
there's a thin line between joy and sorrow de la risa al duelo
there's enough to go around hay para todos
there's enough for everybody hay para todos
there's a way to... hay un modo de...
there's an easy way out hay una salida fácil
there's no use crying over spilled milk a lo hecho, pecho
where there's smoke there's fire cuando el río suena, piedras lleva
where there's smoke there's fire cuando el río suena, agua lleva
there's a lot to do hay mucho que hacer
there's strength in numbers la unión hace la fuerza
there's nothing to fear nada hay que temer
and then there's... y después está...
and then there's... y entonces hay...
and then there's... y luego hay...
there's someone for everyone nunca falta un roto para un descosido
there's the rub ese es el cuento
there's no stitch without thread no hay puntada sin hilo
there's no such thing no hay tales carneros
there's no such thing as free lunch no hay puntada sin hilo
there's no accounting for tastes para gustos, los colores
there's no harm in asking por pedir, que no quede
there's not enough money for so many thieves no hay pan para tanto chorizo
there's no room left no hay cama para tanta gente CU PR CO VE EC
there's not enough room for everyone no hay cama para tanta gente CU PR CO VE EC
there's no place left no hay cama para tanta gente CU PR CO VE EC
there's no time left to do es tarde para ablandar granos PR
there's no time left to do es tarde para ablandar habichuelas. DO PR
there's no longer time to do es tarde para ablandar habichuelas. DO PR
there's no longer time to do es tarde para ablandar granos PR
there’s trouble brewing esto huele a chamusquina
there's more than meets the eye no es oro todo lo que reluce
there's more than meets the eye las apariencias engañan
there's more than meets the eye aquí hay gato encerrado
there's more than meets the eye acá hay gato encerrado
Colloquial
there's no doubt about it la cosa no tiene vuelta de hoja [f]
make sure there's nobody around cerciorarse de que no haya nadie en los alrededores [v]
there's no such thing no haber tales borregos [v]
there's lots to talk about hacer paño de que cortar [v]
there's no such thing as a free lunch no dar alguien puntada sin hilo [v]
there's no such thing as a free lunch no dar alguien puntada sin nudo [v]
there's a reason why por algo [adv]
like there's no tomorrow como si se fuera a acabar el mundo [expr]
there's no more room no cabe más [expr]
there's a place and time for everything cada cosa para su cosa [expr]
there's the rub ese es el cuento [expr]
there's nothing better than having something to eat después de dios, la olla [expr]
there's always someone who has it worse a quien le duele, le duele [expr]
spend like there's no tomorrow échese y no se derrame [expr]
there's nothing left to lose no se pierde más que la hechura [expr]
there's still time aún hay sol en las bardas [expr]
there's nothing left but ruins aquí fue troya [expr]
there's nothing left but ruins ahí será troya [expr]
there's nothing left but ruins allí será troya [expr]
there's nothing left but ruins aquí será troya [expr]
there's no other way about it no hay que darle vueltas [expr]
there's no other way about it no hay que darle más vueltas [expr]
a city where there's danger around every corner una ciudad muy peligrosa
and there's your change y aquí está el cambio
that's all there's to it! se acabó lo que se daba
there's something fishy here aquí hay gallo tapado
there's something fishy here aquí hay gato encerrado
there's no such luck! ¡no caerá esa breva!
there's no doubt about it son habas contadas
there's nothing new under the sun. no hay nada nuevo bajo el sol
there's no icing on the cake no hay olla sin tocino
there's no other way no hay más cáscaras
there's no other way aquí no hay cáscaras
there's no other way out no hay más cáscaras
there's no other way out aquí no hay cáscaras
troy is on fire (there's a big problem) va a arder troya
there's no comparison ¡adónde va a parar!
there's no comparison ¡dónde va a parar!
there's gotta be debe de haber
once you're in there's no getting out una vez que llegas allí no hay salida
there's something fishy going on me huele a camelo
there's something fishy going on me huele a chamusquina
there's the rub ése es el cuento
there's the rub ahí está la cosa
not do anything unless there's a pay off no meter aguja sin hilo [v] PA
there's the door! ¡llégale! [interj] MX
there's no excuse for that maría estaba lavando y se le acabó el jabón [expr] DO
and there's your change y aquí está el vuelto AMER
Proverbs
there's more than one way to skin a cat. hay muchas maneras de matar pulgas [v]
there's a lid for every pot nunca falta un roto para un descosido [v]
there's no smoke without fire cuando el río suena agua lleva
there's no accounting/disputing for taste hay gustos que merecen palos
there's no smoke without fire donde hay humo; hay calor
there's honor among thieves entre bueyes no hay cornadas
where there's gossiping; there's lying quien comenta; inventa
there's always a catch no hay miel sin hiel
there's no substitute for experience mas sabe el diablo por viejo que por diablo
there's no accounting/disputing for taste sobre gustos y colores no discuten los doctores
there's no time like the present no hay tiempo como el presente
where there's whispering; there's lying murmurador a la oreja; antes place que molesta
where there's smoke; there's fire donde hay humo; hay calor
where there's muck; there's brass/money ensuciándose las manos; se puede hacer uno rico
there's so queer as folk hay de todo en la vina del señor