queda - Spanish English Dictionary
History

queda

Play ENESESes
Play ENESESmx


Meanings of "queda" in English Spanish Dictionary : 16 result(s)

Spanish English
Conjugations
queda [v] remains
Common
queda [f] curfew
queda [adj] feminine of quedo
queda [v] second-person singular affirmative imperative of quedar
queda [v] second-person singular formal present indicative of quedar
queda [v] third-person singular present indicative of quedar
General
queda [f] curfew
queda [f] curfew bell
queda [f] curfew bell toll
queda [f] curfew bell
queda [f] MX third ringing of a church bell to call the faithful to mass
queda [adj/f] quiet
queda [adj/f] still
queda [adj/f] easy
queda [adj/f] noiseless
queda [adj/f] gentle

Meanings of "queda" with other terms in English Spanish Dictionary : 159 result(s)

Spanish English
General
toque de queda [m] curfew
toque de queda [m] curfew
abdomen que queda al descubierto en un vestido [m] bare-midriff
(queda) mucho que hacer a long way to hoe
(queda) mucho por recorrer a long way to hoe
toque de queda curfew
no queda nada there is none left
aún queda mucho para eso that's a long time off
tiempo que queda time remaining
tiempo que queda time left
único que queda only surviving
única que queda only surviving
toque de queda [f] curfew bell
lo que le queda de vida a uno after-life
que queda residual
que queda residuary
persona que no se queda en un empleo rolling stone
Idioms
estar eligiendo entre lo que queda [v] be scraping the barrel
vivir la vida que le queda live out one's life
hacer queda como un tonto a make a monkey out of
consumir con fuego (hasta que no queda nada) burn something away
si aún queda por contar you don't know the half of it
todo queda en familia all in the family
el último recurso que queda bottom of the barrel
el último recurso que queda bottom of the heap
un niño cuyos padres trabajan y se queda solo a latchkey child
un niño cuyos padres trabajan y se queda solo a latchkey kid
nunca se queda callado could talk under water
nunca se queda callado could talk under wet cement
quien lo encuentra, se lo queda finders keepers (losers weepers)
al abuelo aún le queda cuerda para rato there's life in the old dog yet
Speaking
¿dónde queda eso? where is that?
te queda bien looks good on you
no te queda mucho tiempo you don't have much time left
no te queda otra alternativa you have no choice left
te queda bien it fits you
te queda bien it fits you well
te queda bien it looks good on you
te queda bien it suits you
me queda bien it fits me
me queda bien it suits me fine
ese vestido te queda genial you look great in that dress
queda a cien kilómetros de aquí it's a hundred kilometers from here
queda cerca, caminaré it's nearby i'll walk
queda por ver it remains to be seen
no me queda bien it doesn't quite suit me
no queda tan lejos it's not so far
no queda nada it's all gone
no queda tan lejos it's not that far
¿se queda a cenar? are you staying for dinner?
¿se queda más tiempo? are you staying long?
¿cuánto queda de camino? how much further is it?
no queda nada más there's no more left
¿ dónde queda...? where is...?
eso queda por verse that remains to be seen
me queda bien it fits
me queda poco tiempo I don't have much time
me queda mal it doesn't fit
me queda uno I have one left
me queda poco tiempo I'm running out of time
es todo lo que queda that's all that's left
es todo lo que queda it's all that's left
¿cuánto queda? how much is left?
¿qué remedio me queda? what else can I do?
¿qué tal me queda? how does it look on me?
¿queda claro? is that clear?
queda mucho por hacer there's still a lot to do
nos queda poco tiempo we don't have much time left
nos queda poco tiempo we have little time left
nos queda mucho camino we have a long way to go
nos queda mucho camino we still have a long way to go
no me queda otra I have no other choice
no queda it's all gone
no queda there isn't any more
queda por hacer it remains to be done
¿cuánto tiempo me queda? how much time do I have?
¿cuánto tiempo nos queda? how much time do we have left?
cuánto tiempo nos queda how much time do we have left
¿cuánto tiempo te queda? how much time have you got left?+E4854
¿por qué no se queda otra noche? why don't you stay one more night?
¿por qué no se queda un par de semanas con nosotros? why don't you stay with us for a few weeks?
¿cuánta luz te queda? how much light have you got?
¿a cuánto queda el hospital? how far are we from hospital?
si te queda bien if it suits you
si te queda cómodo if it suits you
si el zapato te queda bien, póntelo if shoe fits wear it
te queda bien suits you
nos queda muy poco we have very few / little of...left
¿qué queda por decir? what more is there to say?
con suerte queda algo there is little if any
queda poco o nada there is little if any
hay poco si es que queda algo there is little if any
no queda mucho there isn't much left
¿qué queda por decir? what's left to say?
este vestido te queda muy bien this dress suits you very well
cuando tienes un cuerpo así todo te queda perfecto when you have a body like that everything fits you perfectly
dónde se queda where do you stay
¿dónde queda el banco más cercano? where is the nearest bank?
¿dónde queda la tienda? where is the shop?
¿dónde queda la zapatería? where is the shoe store?
dónde queda tu escuela where is your school
¿dónde queda su escuela? (de ella) where's her school?
nos queda poco para llegar we are about to arrive there
sé que aún me queda mucho por aprender como profesor I know i have a lot to learn as a teacher
no nos queda mucho (andar/recorrer) we don't have a long way to go
no nos queda leche we don't have any milk
no nos queda tiempo we don't have any time
no nos queda mucho tiempo we don't have much time
Phrases
en lo que queda de partido in the rest of the match
lo que queda luego de haber satisfecho left after satisfying
solo queda there only remains
no queda tiempo no time left
con voz queda in a low voice
todo se queda en palabras all talk and no action
lo poco que queda de... what little remains of...
lo que queda de... what's left of...
lo que queda de... what remains of
lo que queda de ella what's left of it
lo que queda del día what remains of the day
lo que queda de ello what's left of it
con eso queda todo dicho that says it all
único que queda only one left
única que queda only one left
el vencedor se queda con todo the winner takes all
queda mucho por hacer a lot remains to be done
el nombre le queda the name fits
Colloquial
saber lo poco que queda [v] know how little is left
calumnia, que algo queda [expr] throwing shit against the wall and seeing what sticks
todo lo que queda all that's left
la primera impresión es la que queda first impressions are the most lasting
te queda perfecto fits you perfect
se le queda la mente en blanco one's mind goes blank
en lo que queda del día in the rest of the day
Proverbs
aunque la mona se vista de seda, mona se queda [old-fashioned] a golden bit does not make the horse any better
aunque la mona se vista de seda, mona se queda you can’t make a silk purse out of a sow's ear
aunque la mona se vista de seda mona se queda a hog in armor is still but a hog
aunque la mona se vista de seda mona se queda a fool with a tool is still a fool
aunque la mona se vista de seda mona se queda you can't make a silk purse out of a sow's ear
aunque la mona se vista de seda mona se queda you can put lipstick on a pig but it's still a pig
aunque la mona se vista de seda, mona se queda it's not the feathers that make the bird
aunque la mona se vista de seda, mona se queda, fine feathers don't make fine birds
aunque la mona se vista de seda, mona se queda you can't make a silk purse from a sow's ear
tanto peca el que roba la huerta como el queda a la puerta there's no such thing as an innocent bystander
aunque la mona se vista de seda, mona es, mona se queda you can put lipstick on a pig, but it's still a pig
mona se queda you can put lipstick on a pig
mona se queda but it's still a pig
Business
queda mucho para llegar a have far to go to
si no queda satisfecho le devolvemos su dinero satisfaction guaranteed or your money back
Law
queda sujeto a is subject to
toque de queda curfew
Politics
programa ningún niño se queda atrás leave no child behind program
Computer
no queda memoria. out of memory.
Engineering
lo que queda remainder
Acoustics
toque de queda curfew
Nursing Terms
que queda [adj] remaining
Construction Machinery
el embrague queda engranado en primera first lock-up
Military
toque de queda curfew
American Football
toque de queda curfew
British Slang
mierda que queda flotando en el inodoro luego de evacuarlo floater