dejar algo - Español Inglés Diccionario
Historia

dejar algo

Play ENESESes
Play ENESESmx


Significados de "dejar algo" en diccionario inglés español : 1 resultado(s)

Español Inglés
General
dejar algo [v] bale out of

Significados de "dejar algo" con otros términos en diccionario español inglés : 188 resultado(s)

Español Inglés
General
dejar de hacer algo [v] stop doing something
dejar de hacer algo [v] cease doing something
dejar de hacer algo [v] cease to do something
dejar de hacer algo [v] quit doing something
dejar a alguien hacer algo [v] allow someone to do something
dejar algo abierto con una cuña [v] wedge something open
dejar algo cerrado con una cuña [v] wedge something shut
no dejar de hacer algo [v] keep doing something
no dejar de hacer algo [v] keep on doing something
dejar de hacer algo [v] lay off doing something
dejar algo para lo último [v] leave something till last
dejar algo sin decir [v] leave something unsaid
dejar algo en remojo [v] let something soak
dejar algo/a alguien en paz [v] leave something/someone alone
dejar a alguien hacer algo [v] let someone do something
dejar que algo ocurra [v] let something happen
dejar algo claro a [v] make something clear to
dejar de hacer algo [v] neglect to do something
dejar algo claro [v] clarify something
dejar caer algo [v] drop something
dejar algo en desuso [v] quit
dejar algo en desuso [v] discontinue
dejar algo para mañana [v] leave something till tomorrow
dejar reposar algo [v] let something rest
dejar reposar algo [v] let something stand
dejar traslucir algo [v] imply something
dejar reposar algo [v] let something settle
dejar algo al margen [v] set aside
no poder dejar de hacer algo [v] cannot help doing
dejar abierto algo (una puerta) [v] be left ajar
dejar de sentir algo por alguien [v] be over somebody
dejar de sentir algo por alguien [v] be over someone
dejar caer algo al suelo [v] drop something to the floor
dejar caer algo en el piso [v] drop something to the floor
dejar algo en manos del destino [v] abandon something to one's fate
dejar (que algo pase) [v] allow (something) happen
dejar algo para más tarde procrastination
dejar algo para más tarde postponing
dejar algo para más tarde delaying
dejar algo para más tarde putting off
quitarse (dejar algo) [v] abstain
dejar de hacer algo [v] give over
Idioms
dejar algo en alto [v] support
dejar algo en alto [v] boost
dejar algo en alto [v] raise
dejar algo en alto [v] lift
dejar algo en alto [v] promote
dejar algo en alto [v] advance
dejar algo en alto [v] elevate
dejar algo en alto [v] improve
dejar a alguien sin algo [v] cheat someone out of something
usar la persuasión para hacer o dejar de hacer algo [v] talk your way somewhere
no poder dejar de hacer algo [v] can't help but do something
dejar de hacer algo con alguien por estar exhausto [v] crap out of something on someone
dejar de hacer algo con alguien por temor [v] crap out of something on someone
no poder dejar de mirar a alguien o algo [v] can't take one's eyes off somebody/something
dejar de hacer algo [v] drop by the wayside
inducir a dejar algo [v] entice away
dejar algo atado y bien atado [v] leave everything completed
dejar algo atado y bien atado [v] leave nothing uncompleted
dejar algo atado y bien atado [v] be sure thing
dejar algo atado y bien atado [v] finish everything
dejar algo atado y bien atado [v] be entirely decided
dejar (algo) [v] give the elbow
dejar de hacer algo porque se lo considera inútil [v] give up as a bad job
dejar atrás (algo) [v] give a bye on
dejar algo (un trabajo) [v] hang it up
dejar algo a un lado [v] pas over something
dejar algo a un lado [v] leave something aside
dejar algo bien sentado [v] clarify something
dejar algo por imposible [v] give up on something
dejar algo a un lado [v] omit/skip something
dejar (algo) en el tintero [v] leave something unsaid
dejar algo alguien como un colador [v] riddle something with bullets
dejar algo a un lado [v] put something aside
dejar algo bien sentado [v] make something clear
dejar algo a un lado [v] set something aside
dejar algo en el aire [v] leave something up in the air
dejar algo que desear [v] leave something to be desired
no dejar pasar la oportunidad de hacer algo [v] jump at the chance to do something
no dejar pasar la oportunidad de hacer algo [v] jump at the opportunity to do something
dejar de preocuparse por algo [v] not give it another thought
dejar por escrito los términos de algo [v] put something down in black and white
dejar algo en suspenso [v] put something on the back burner
archivar algo (dejar de usarlo) [v] put something on the shelf
dejar algo de lado [v] place something on one side
no dejar criar moho a algo [v] use something up quickly
no dejar criar moho a algo [v] be short of something
no dejar criar moho a algo [v] use something all the time
no dejar criar moho a algo [v] keep something busy
no dejar criar moho a algo [v] spend something quickly
dejar algo para otro momento [v] take a rain check
dejar algo para otro momento [v] get a rain check
dejar expedito el camino para algo/alguien [v] clear the way for something/someone
dejar algo bajo el cuidado de [v] bring (something to someone's) doorstep
dejar algo bajo la responsabilidad de alguien [v] bring (something to someone's) doorstep
dejar algo en cabeza de mayorazgo [v] entail an estate
dejar correr algo [v] permit
dejar correr algo [v] tolerate
dejar correr algo [v] put up with
dejar en habla algo [v] be waiting to hear
dejar a un lado algo [v] ignore
dejar a un lado algo [v] omit
dejar a un lado algo [v] leave out
dejar de la mano algo [v] abandon
no dejar algo de la mano [v] keep at it
dejar entre renglones algo [v] let fall between the cracks
dejar claro (algo) make something clear to someone
dejar un lugar patas arriba (buscando algo) turn some place inside out
dejar un lugar patas arriba (buscando algo) turn a place upside down
dejar de usar algo turn away from something
dejar algo al lado de algo put to
dejar algo claro make a point
dejar abierta la posibilidad para algo leave open the possibility of something
dejar algo al descubierto leave something in the open
dejar algo atrás get something past
dejar algo colgando let something go hang
dejar algo en estado caótico get something into a mess
dejar algo en manos de alguien leave something in one's hands
dejar algo hecho un desastre get something into a mess
dejar algo para otra ocasión leave something for another occasion
dejar algo para otro día leave something for another day
dejar algo para otro momento leave something for another time
dejar algo pendiente leave something in a limbo
dejar caer algo let something drop
dejar pasar algo let something pass
dejar que algo pase let something slide by
dejar que algo pase let something slip by
dejar que algo se caiga inadvertidamente let something slip out
dejar que algo se deslice let something slip
dejar que algo se deslice let something slip by
dejar que algo se deslice entre los dedos let something slip through one's fingers
dejar que algo se deslice inadvertidamente let something slip out
dejar que algo se escape entre los dedos let something slip through one's fingers
dejar que algo se escurra entre los dedos let something slip through one's fingers
dejar que algo se vaya entre los dedos let something slip through one's fingers
dejar que alguien se las arregle con algo let someone get by with something
dejar salir algo let something get out
dejar salir algo let something out
dejar su marca sobre algo leave its mark on something
dejar algo en segundo plano keep something in the background
dejar que se difunda algo let something get out
dejar todo listo (para hacer algo) get all set (to do something)
no dejar que algo nos afecte let something slide by
no dejar que algo nos afecte let things slide
dejar algo al descubierto lift the lid on something
dejar de estar preocupado por algo lay the ghost of something to rest
Speaking
permíteme dejar algo bien en claro let me make something very clear
permíteme dejar algo en claro let me make something clear
permíteme dejar algo bien en claro let me make something crystal clear
Phrasals
no dejar a alguien tocar algo [v] keep off
dejar algo en remojo [v] leave something to
no dejar a alguien ver algo [v] fig. blind someone to something
dejar a alguien o algo [v] drop off
dejar ya de hacer algo [v] give over on
dejar (algo) a [v] give up to
dejar (algo) en sus manos [v] give up to
ayudar a alguien a dejar algo [v] help someone off of something
dejar algo de lado [v] leave something aside
dejar algo para alguien [v] leave something for someone
dejar algo sobre algún lugar [v] leave something on something
dejar ir algo [v] let loose of someone or something
dejar entrar a alguien o a algo [v] let someone or something in
dejar de hacer algo [v] lay off
dejar caer algo (con fuerza sobre algo) [v] plop something down
dejar caer algo (con fuerza sobre algo) [v] plonk something down
dejar satisfecho a alguien con algo [v] satisfy someone with something
dejar una huella sobre algo [v] trample something out
dejar algo limpio de algo [v] wash off of something
dejar entrar a alguien o algo [v] let someone or something in
dejar algo sobre algo leave something on something
dejar algo al lado de algo lay something alongside (of something)
dejar algo encima de algo leave something on something
querer dejar de (participar en algo) want out (of something)
Colloquial
dejar algo atrás [v] be over and done with
dejar de hacer algo [v] pack it in
dejar de insistir en algo [v] pack up and leave
dejar caer algo en la conversación [v] let slip
no dejar criar moho a algo [v] use something all the time
no dejar criar moho a algo [v] use something up quickly
dejar en paz a alguien o a algo [v] leave alone
dejar algo en el tintero [v] leave unsaid
dejar algo en el tintero [v] omit
no dejar vivir algo a alguien [v] cause someone to lose sleep
algo que no puedes dejar de mirar eye full
Business
dejar de hacer algo fail to do something
dejar de hacer algo fail
British Slang
no dejar de quejarse acerca de algo [v] cry on about something