allah allah! - Turco Inglés Diccionario
Historia

allah allah!



Significados de "allah allah!" en diccionario inglés turco : 12 resultado(s)

Turco Inglés
General
allah allah! good gracious! interj.
allah allah! heavens! interj.
allah allah! good heavens! interj.
allah allah! good grief! interj.
allah allah! gosh! interj.
allah allah! gracious! interj.
allah allah! jiminy interj.
allah allah! jimminy interj.
allah allah! oh snap interj.
Speaking
allah allah! heaven interj.
allah allah! what the hell! expr.
Slang
allah allah! wth (what the hell) abrev.

Significados de "allah allah!" con otros términos en diccionario inglés turco: 500 resultado(s)

Turco Inglés
Common Usage
Allah god n.
Allah Allah n.
allah vergisi gift n.
General
allah'ın takdiri predestination n.
allah'a tapınan kimse worshiper n.
allah'a saygı gösterme piousness n.
allah vergisi yetenek native ability n.
allah vergisi natural endowment n.
Allah vergisi innate talent n.
Allah'ın tecellisi shekinah n.
allah the lord n.
Allah the eternal n.
allah vergisi god's gift n.
Allah the providence n.
Allah the almighty n.
allah hakkında kötü konuşma blasphemy n.
allah vergisi endowment n.
allah'ın takdiri providence n.
Allah heaven n.
allah creator n.
Allah the supreme n.
Allah'ın tecellisi shechina n.
Allah vergisi dowry n.
Allah'a inanma theism n.
hz musa'ya allah tarafından verilen on emir the ten commandments n.
Allah the creator n.
allah tarafından affedilme (günah) absolution n.
(allah'a özgü) inayet grace n.
allah father n.
Allah king of kings n.
allah lord n.
Allah the godhead n.
allah godhead n.
allah supreme being n.
allah vergisi talent n.
Allah the infinite n.
allah'ın tecellisi schechinah n.
allah vergisi dowery n.
allah korkusu theophobia n.
allah vergisi faculty n.
Allah sevgisi love of Allah n.
Allah'ın izni the grace of Allah n.
Allah'ın varlığı ve birliği existence and oneness of Allah n.
Allah'ın varlığı existence of Allah n.
Allah'ın varlığının inkarı denial of the existence of Allah n.
allah kabul etsin may allah accept n.
allah'ın emri commandment n.
allah'a tapınan kimse worshipper n.
allah yolunda savaşma/cihad etme jihadification n.
allah vergisi yetenek raw talent n.
allah vergisi yetenek endowments n.
allah'a karşı saygısızlık unpitousty n.
allah'a karşı saygısızlık unpity n.
allah vergisi bump n.
allah vergisi giving n.
allah vergisi godild n.
allah vergisi yetenek clay n.
allah'ın belası dem n.
allah diye bağırma olé n.
allah vergisi nitelikler dotes n.
allah cosmocrat n.
allah vergisi gift of nature n.
allah'a havale etmek refer somebody to god v.
allah'a şükretmek offer thanks v.
allah'a tevekkül etmek trust in god v.
allah hakkında kötü konuşmak blaspheme v.
allah'a şükranlarını sunmak return thanks v.
allah birine bir şeyi vermek be endowed with v.
(allah'a) hamdetmek praise v.
allah yarattı dememek give somebody a good beating v.
allah'a şükranlarını sunmak offer thanks v.
allah'a inanmak believe in god v.
rast getirmek (Allah) allow to succeed v.
(allah) buyurmak will v.
allah'a şükretmek return thanks v.
allah'a havale etmek leave (punishment/revenge) to god v.
allah'a bırakmak leave the rest to allah v.
allah'a havale etmek leave the rest to god v.
allah'a bırakmak leave the rest to god v.
allah'a havale etmek leave the rest to allah v.
allah'ın adını boş yere ağzına almak take the name of god in vain v.
Allah'a sığınmak seek refuge in God v.
Allah'a sığınmak take refuge in Allah v.
Allah'a sığınmak resort to Allah v.
Allah'a dua etmek pray to Allah v.
allah ne verdiyse beraberce yemek take potluck v.
allah'tan olan heaven-sent adj.
Allah vergisi innate adj.
allah'sız ungodly adj.
allah'ın belası deuced adj.
allah'ın belası flaming adj.
allah'a karşı saygısız impious adj.
allah'ın belası cursed adj.
allah'ın belası damned adj.
allah'sız impious adj.
allah'ın belası godforsaken adj.
allah'ın cezası bleeding adj.
allah'tan olan providential adj.
allah'ın cezası ungodly adj.
allah'ın cezası blithering adj.
allah'a karşı saygısız unpitious adj.
allah'tan korkan god-fearing adj.
allah korkusuyla hareket eden god-fearing adj.
allah'ın cezası darn adj.
allah'ın cezası durn adj.
allah'ın cezası darnation adj.
allah'tan gelen heaven-sent adj.
allah'tan fortunately adv.
allah için verily adv.
allah için honestly adv.
allah'ın izniyle dei gratia adv.
allah'tan luckily adv.
allah'ın yardımıyla with god's help adv.
evvel allah with god's help adv.
allah indinde in the sight of allah adv.
allah indinde before allah adv.
allah bilir nasıl god knows how adv.
allah'ın belası dooced [dialect] adv.
hay allah perdie adv.
allah saklasın heaven forbid (that) conj.
hay allah ! gosh interj.
allah aşkına! upon my life! interj.
allah belasını versin! damn! interj.
allah belanı versin! god damn you! interj.
hay allah! dash it! interj.
allah korusun heaven forbid interj.
allah canını alsın! god damn you! interj.
allah esirgesin! god forbid! interj.
allah işini rast getirsin god speed you! interj.
allah bilir! god only knows! interj.
allah bilir heaven knows interj.
allah saklasın god forbid (that) interj.
allah müstahakını versin damn him! interj.
allah aşkına for pity's sake interj.
allah kısmet ederse god willing interj.
allah belasını versin! plague take it! interj.
allah aşkına for god's sake interj.
allah kahretsin goddam interj.
allah bilir goodness' knows interj.
allah korusun god forbid interj.
allah belasını versin! damn him! interj.
allah müstahakını versin damn her! interj.
allah bilir god knows interj.
allah versin may god help you! interj.
allah bilir! goodness knows! interj.
allah aşkına for heavens sake! interj.
allah şahidim olsun so help me god interj.
allah kahretsin! confound it! interj.
allah aşkına! for heaven's sake! interj.
allah göstermesin heaven forbid interj.
allah kerim god is great interj.
allah belanı versin! blast you! interj.
allah aşkına! for goodness sake! interj.
allah rahatlık versin good night interj.
allah yardımcımız olsun! god help us! interj.
hay allah! oh dear! interj.
allah muhafaza god forbid interj.
allah isterse god willing interj.
aman allah! oh my god! interj.
allah korusun! god forbid! interj.
allah belasını versin! plague on it! interj.
hay allah gosh interj.
allah aşkına for heaven's sake interj.
allah'a şükür thank heaven interj.
hay allah! gracious! interj.
hay allah! botheration interj.
hay allah golly interj.
allah muhafaza god forbid! interj.
allah korusun! heavens no! interj.
allah korusun! perish the thought! interj.
allah göstermesin! god forbid! interj.
allah göstermesin! perish the thought! interj.
allah göstermesin! heavens no! interj.
allah muhafaza heavens no! interj.
allah göstermesin god forbid! interj.
allah yazdıysa bozsun god forbid! interj.
allah yazdıysa bozsun heaven forbid! interj.
allah allah by jove interj.
allah rahmet eylesin god rest him/her interj.
allah göstermesin god forbid interj.
allah allah gosh interj.
allah'a şükür thank goodness interj.
hay allah! o dear interj.
hay allah begar interj.
hay allah! woops interj.
git allah aşkına harrumph interj.
git allah aşkına harumph interj.
hay allah! horrors interj.
hay allah! moryah [ireland] interj.
aman allah! my interj.
allah'a emanet ol god you see interj.
allah kahretsin goddamn interj.
allah kahretsin! darn interj.
allah! olé interj.
hay allah! oy interj.
hay allah! oy vey interj.
hay allah by cracky interj.
allah'ın belası! doggone interj.
hay allah perdy [obsolete] exclam.
Phrasals
(birini veya bir şeyi) allah yarattı dememek whale away at (someone or something) v.
(birini veya bir şeyi) allah yarattı dememek whale into (someone or something) v.
(birini veya bir şeyi) allah yarattı dememek whale on (someone or something) v.
(birini/bir şeyi) allah yarattı dememek wail on (someone or something) v.
(birine) allah ne verdiyse girişmek go at (someone) v.
Phrases
allah'ın blessed n.
allah rızası için for mercy's sake expr.
allah rızası için for god's sake expr.
allah izin verirse if god allows expr.
allah izin verirse if allah allows expr.
allah'ın izniyle if allah allows expr.
allah'ın izniyle if god allows expr.
allah analı babalı büyütsün may god let him/her grow up with his/her mother and father expr.
allah aşkına for conscience's sake expr.
allah etmesin god forbid that expr.
allah etmesin heaven forbid that expr.
allah göstermesin god forbid that expr.
allah katında in the presence of allah expr.
allah'ın bir gününde some fine day expr.
Allah'ın izni ile by the grace of Allah expr.
allah'tan ümit kesilmez while there is life, there is hope expr.
esirgeyen ve bağışlayan allah'ın adıyla in the name of god the merciful and the compassionate expr.
ölenlere allah'tan rahmet dilemek wish allah’s mercy upon those who lost their lives expr.
allah/tanrı kolaylık versin more power to your elbow expr.
allah/tanrı güç versin more power to your elbow expr.
allah/tanrı gücünü artırsın more power to your elbow expr.
allah bilir neden for reasons best known to himself (or herself) expr.
allah bilir neden for some reasons best known to himself/herself expr.
allah bilir neden for a reason best known to himself/herself expr.
allah bilir neden for some reason best known to himself/herself expr.
allah'ın (bir şeye) bir lütfu/armağanı god's own gift to (something) expr.
Proverb
allah bir kapıyı kapatırsa başka bir kapı açar when god closes a door, he opens a window n.
kul plan yapar allah gülermiş man plans and god laughs v.
garip kuşun yuvasını allah yapar god builds a nest-for the homeless bird
kendi işi için gayret edene allah da yardım eder god helps those who help themselves
allah sevdiği kulunu yanına erken alır god takes soonest those he loveth best
allah sevdiklerini yanına erken alır god takes soonest those he loveth best
allah'ın hakkı üçtür third time's the charm
allah sevdiği kulunu yanına erken alırmış whom the gods love die young
gayret edene allah da yardım eder god helps those who help themselves
gayret edene allah da yardım eder god helps them that help themselves
eşeğini sağlam bağla, sonra allah'a ısmarla trust in Allah, but tie up your camel
eşeğini bağla, sonra allah'a emanet et trust in Allah, but tie up your camel
eşeğini sağlam bağla, sonra allah'a ısmarla trust in God, but tie up your camel
eşeğini bağla, sonra allah'a emanet et trust in God, but tie up your camel
eşeğini sağlam bağla, sonra allah'a/tanrı'ya ısmarla trust in god, but tie up your camel
eşeğini bağla, sonra allah'a/tanrı'ya emanet et trust in god, but tie up your camel
eşeğini sağlam bağla, sonra allah'a ısmarla trust in allah, but tie up your camel
eşeğini bağla, sonra allah'a emanet et trust in allah, but tie up your camel
allah'ın işine akıl sır ermez god works in mysterious ways
yalnızlık allah'a mahsustur no man is an island
yalnızlık allah'a mahsustur no man is an island (entire of itself)
allah sevdiği kulunu yanına erken alırmış (those) whom the gods love die young
Colloquial
allah'ın her günü day in day out n.
allah old man n.
allah higher power n.
allah'ın cezası blinking adj.
allah'ın unuttuğu (yer) godforsaken adj.
allah'tan luckily adv.
allah'ın cezası/belası in (the) blazes? interj.
allah aşkına in (the) blazes? interj.
allah'ın cezası/belası in blue blazes? interj.
allah aşkına in blue blazes? interj.
allah'ın cezası/belası the blazes interj.
allah aşkına the blazes interj.
allah'ın cezası/belası what/where/who the ˈblazes...? interj.
allah aşkına what/where/who the ˈblazes...? interj.
allah'ın cezası/belası what the (blue) blazes interj.
allah aşkına what the (blue) blazes interj.
allah razı olsun bless you interj.
git allah aşkına get away interj.
aman allah! omigod interj.
allah'ın cezası/belası in blue blazes? expr.
allah aşkına in blue blazes? expr.
allah'ın cezası/belası what the (blue) blazes expr.
allah aşkına what the (blue) blazes expr.
allah bilir who can say? expr.
allah bilir who can tell? expr.
allah aşkına! for mercy's sake! expr.
allah çarpsın ki! so help me god! expr.
allah nazardan saklasın! god forbid! expr.
allah bilir! only god knows! expr.
Allah nazardan korusun God forbid! expr.
allah nazardan saklasın! bless his cotton socks! expr.
allah nazardan saklasın! bless her cotton socks! expr.
allah rahmet eylesin god rest one's soul expr.
allah rahmet eylesin r.i.p expr.
allah senden razı olsun bless your heart expr.
allah'ın her günü every single day expr.
hay allah! oh snap! expr.
her allah'ın günü every darn day expr.
işimiz allah'a kaldı only god can help us expr.
tanrı/allah aşkına! god love a duck! expr.
allah aşkına… in creation expr.
allah aşkına… in the world expr.
allah affetsin god forgive me expr.
allah'ın gücüne gitmesin god forgive me expr.
allah'ından bul bad cess to (one) expr.
allah cezanı versin bad cess to (one) expr.
allah bana sabır versin give me strength expr.
allah canımı alsın ki cross my heart (and point to god/hope to die) expr.
allah belamı versin ki cross my heart (and point to god/hope to die) expr.
allah muhafaza god forfend expr.
allah korusun god forfend expr.
allah göstermesin god forfend expr.
allah esirgesin god forfend expr.
allah yazdıysa bozsun god forfend expr.
allah etmesin god forfend expr.
allah saklasın god forfend expr.
ne kadar uğraştığımı bir ben bir allah bilir god knows (that) I've tried expr.
ne kadar uğraştığımı allah biliyor god knows (that) I've tried expr.
ne kadar uğraştığımı bir ben bilirim bir de allah god knows (that) I've tried expr.
yukarıda allah var, elimden gelenin en iyisini yaptım god knows (that) I've tried expr.
allah biliyor elimden geleni yaptım god knows (that) I've tried expr.
allah şahidim olsun elimden geleni yaptım god knows (that) I've tried expr.
allah verse de to god expr.
allah'tan/tanrıdan dilerim to god expr.
allah verse de to goodness expr.
allah'tan/tanrıdan dilerim to goodness expr.
allah verse de to heaven expr.
allah'tan/tanrıdan dilerim to heaven expr.
eğer yalan söylüyorsam allah beni çarpsın may god strike me down if I lie expr.
eğer yalan söylüyorsam allah beni çarpsın Let god strike me down if I'm lying expr.
allah'ın sevgili kuluyum/kuluymuşum somebody up there loves me expr.
allah'ın sevgili kuluyum/kuluymuşum someone up there loves me expr.
allah aşkına in the name of heaven expr.
allah bilir in the name of heaven expr.
allah bilir daha neler who knows what expr.
(sadece) tanrı/allah bilir lord (only) knows (what, where, why) expr.
(yalnızca) tanrı/allah bilir lord (only) knows (what, where, why) expr.
(ancak) tanrı/allah bilir lord (only) knows (what, where, why) expr.
Allah bilir the dear only knows [dated] expr.
allah rahmet eylesin (god) rest his/her soul expr.
hay allah kahretsin what (in) the devil? expr.
hay allah kahretsin what (in) the dickens? expr.
allah bilir (the) gods only know expr.
allah (birinin) belasını versin woe betide (someone) expr.
allah'a şükür but for the grace of god expr.
hay allah god expr.
allah rahmet eylesin god rest soul expr.
allah rahmet eylesin god rest his/her soul expr.
allah korusun god/heaven forbid expr.
allah göstermesin god/heaven forbid expr.
allah yazdıysa bozsun god/heaven forbid expr.
allah etmesin god/heaven forbid expr.
allah bilir goddess knows expr.
allah biliyor ki goddess knows expr.
allah bilir goddess only knows expr.
allah razı olsun gods bless you expr.
allah biliyor ki goodness knows expr.
aman allah'ım (my) goodness (gracious)! expr.
allah (birinin) yardımcısı olsun heaven help (one) expr.
allah aşkına heavenly days expr.
allah (bir şeyi birinin) başına vermesin I wouldn't wish (something) on (someone) expr.
allah (bir şeyi birine) göstermesin I wouldn't wish (something) on (someone) expr.
allah aşkına in god's name expr.
allah aşkına in heaven's name expr.
tanrı/allah bilir lord knows expr.
tanrı/allah bilir ... lord knows… expr.
hay allah lord love you [old-fashioned] [us] expr.
allah ne muradın varsa versin lord love you [old-fashioned] [us] expr.
allah'ın sevgili kulusun lord love you [old-fashioned] [us] expr.
allah'a emanet ol may the gods bless you expr.
allah yardımcın olsun may the gods bless you expr.
allah senden razı olsun may the gods bless you expr.
allah ne muradın varsa versin may the gods bless you expr.
allah aşkına, söylesene! pray tell expr.
allah aşkına, söyle! pray tell expr.
allah'ın sopası yok karma is a bitch expr.
allah iyiliğini versin! jeepers creepers! exclam.
allah iyiliğini versin! jeepers! exclam.
aman allah'ım oh my goodness gracious exclam.
allah kahretsin hell's teeth exclam.
aman allah'ım (oh) me, oh my [old-fashioned] exclam.
aman allah'ım shiver me timbers exclam.
aman allah'ım my, my exclam.
hay allah oh fudge exclam.
tanrı/allah şahidim by god exclam.
tanrı'dan/allah'tan gelen by god exclam.
tanrı/allah vergisi by god exclam.
tanrı/allah tarafından by god exclam.
aman allah by god exclam.
hay allah darn it exclam.
allah kahretsin doggone it exclam.
allah iyiliğini versin! jeepers-creepers! exclam.
allah iyiliğini versin! jeepers! exclam.
aman allah'ım my goodness me exclam.
aman allah'ım oh man exclam.
hay allah oh man exclam.
aman allah'ım oh my life exclam.
allah kahretsin! rats! exclam.
hay allah what the exclam.
seni allah gönderdi you're a godsend exclam.
seni allah gönderdi you're a lifesaver exclam.
bir allah'ın kulu not a single soul exclam.
Idioms
allah'ın kadınlara lütfu god's gift to women n.
allah'ın unuttuğu yer the hind end of nowhere n.
allah'ın bir lütfu god's gift to man n.
allah'ın bir lütfu god's gift to mankind n.
allah'ın dünyaya bir lütfu god's gift to the world n.
allah'ın dünyaya armağanı/hediyesi god's gift to the world n.
allah vergisi dil yeteneği the gift of tongues n.
allah inancı güçlü/yüksek kadın woman of god n.
allah'ın işi an act of god n.
allah'ın işi an act of god n.
allah'ın/tanrı'nın (birine/bir şeye) bir hediyesi/lütfu god's gift (to somebody/something) [ironic] n.
allah'ın/tanrı'nın (birine/bir şeye) bir armağanı god's gift (to somebody/something) [ironic] n.
allah'ın (bir şeye) bir lütfu/armağanı god's gift to n.
allah'ın (bir şeye) bir lütfu/armağanı god's (own) gift to n.
allah'ın (bir şeye) bir lütfu/armağanı god's gift to (something) n.
allah ne verdiyse yemek take pot luck v.
allah'a can borcunu ödemek pay the debt of nature v.
allah'ı bulmak find god v.
tanrı'nın/allah'ın yolunu bulmak find god v.
tanrı'yı/allah'ı keşfetmek find god v.
allah ne verdiyse beraberce yemek be pot luck v.
bırakmak ve allah'a havale etmek let go and let god v.
boş vermek ve allah'a havale etmek let go and let god v.
sadece allah'a havale etmek let go and let god v.
allah'a/tanrıya kalmış olmak be in the lap of the gods v.
allah'ına kavuşmak meet your maker v.
(birinin) içine allah korkusu salmak rub the fear of god into (one) v.
allah korusun! god forbid! interj.
allah korusun! heaven forbid! interj.
allah kahretsin hang it interj.
aman allah bless my stars interj.
allah'ın hakkı üçtür the third time is the charm expr.
allah belanızı versin a plague on both your houses expr.
allah/tanrı dağına göre kar verir these things are sent to try us expr.
allah canımı alsın ki cross my heart (and hope to die) expr.
allah belamı versin ki cross my heart (and hope to die) expr.
allah düşmanımın başına vermesin I wouldn't wish that on my worst enemy expr.
allah izin verirse lord willing and the creek don't rise expr.
Allah'a kalmış in the lap of the gods expr.
allah'a şükür thank god expr.
allah'ın hakkı üçtür third time lucky expr.
benden uzak allah'a yakın far be it from me expr.
düşmez kalkmaz bir allah. even the best steed sometimes stumbles expr.
garip kuşun yuvasını allah yapar god tempers the wind to the shorn lamb expr.
sen elinden geleni yap gerisini allah'a bırak god helps him who helps himself expr.
yarına allah kerim tomorrow will take care of itself expr.
her allah'ın günü day in, day out, every day without fail expr.
allah aşkına (for) land sake (alive) [old-fashioned] [us] expr.
allah aşkına (for) land sakes (alive) [old-fashioned] [us] expr.
allah aşkına (for) land's sake (alive) [old-fashioned] [us] expr.
allah aşkına (for) land's sakes (alive) [old-fashioned] [us] expr.
(bir şeyi) allah düşmanımın başına vermesin (something) shouldn't happen to a dog expr.
(bir şeyi) allah düşmanıma bile vermesin (something) shouldn't happen to a dog expr.
(bir şeyi) allah kimsenin başına vermesin (something) shouldn't happen to a dog expr.
allah izin verirse (the good) lord willing and the creek don't rise [rural] expr.
allah belanı/belanızı versin a plague on both your/their houses expr.
allah/tanrı gücünü artırsın all power to your elbow [old-fashioned] [uk] expr.
allah/tanrı kolaylık versin all power to your elbow [old-fashioned] [uk] expr.
allah/tanrı gücünü artırsın all power to your elbow [old-fashioned] [uk] expr.
allah/tanrı kolaylık versin all power to your elbow [old-fashioned] [uk] expr.
allah'ın unuttuğu bir yerde beyond the black stump expr.
allah'ın/tanrı'nın lütfuyla by the grace of god expr.
allah (bir şeyi) düşmanımın başına vermesin I wouldn't wish (something) on a dog expr.
allah (bir şeyi) düşmanıma göstermesin I wouldn't wish (something) on a dog expr.
allah kimseye göstermesin/yaşatmasın I wouldn't wish (something) on a dog expr.
allah (bir şeyi) düşmanımın başına vermesin I wouldn't wish (something) on my worst enemy expr.
allah (bir şeyi) düşmanıma göstermesin I wouldn't wish (something) on my worst enemy expr.
(birinde) allah vergisi in (one's) blood expr.
birinde allah vergisi in one's blood expr.
allah vergisi in your blood expr.
etrafta/görünürde bir allah'ın kulu yok not a living soul in sight expr.
allah bilir the dear knows [dated] expr.
allah'ın unuttuğu yere off the beaten path expr.
allah saklasın! god forbid! exclam.
allah saklasın! heaven forbid! exclam.
Speaking
allah yardımcın olsun godspeed n.
allah vere i wish to goodness interj.
allah'a ısmarladık ta-ta interj.
allah belanızı versin god damn you interj.
allah razı olsun may god bless you interj.
allah razı olsun thank you interj.
allah senden razı olsun may god bless you interj.
allah senden razı olsun may god be pleased with you interj.
allah senden razı olsun! god bless you! interj.
allah versin ask god for it interj.
allah yardımcın olsun god help you interj.
allah yardımcın olsun heaven help you interj.
allah yardımcınız olsun god speed you interj.
allah vere de let's hope that expr.
allah'a emanet ol god bless you expr.
allah aşkına sana ne oldu? what on earth happened to you? expr.
allah'a emanet ol god bless expr.
allah rızası için! for crying out loud! expr.
Allah'ın izniyle by Allah's leave expr.
allah kabul etsin may allah accept expr.
allah kavuştursun! may god unite you again! expr.
allah nazardan saklasın may allah protect you from evil eye expr.
allah ne muradın varsa versin may allah give you whatever you wish expr.
allah acısın may god have pity on him expr.
allah bağışlasın god bless him/her expr.
allah çarpsın ki! I swear to god! expr.
allah gönlüne göre versin may the lord reward you expr.
allah iyiliğini versin god bless you expr.
allah izin verirse god willing and the creek don't rise expr.
allah kazadan beladan saklasın god protect you from all evil expr.
allah kolaylık versin may god make it easy for you expr.