olsa olsa - Turco Inglés Diccionario
Historia

olsa olsa



Significados de "olsa olsa" en diccionario inglés turco : 11 resultado(s)

Turco Inglés
General
olsa olsa at the most adv.
olsa olsa at the very outside adv.
olsa olsa at the utmost adv.
olsa olsa at the outside adv.
olsa olsa at best adv.
olsa olsa at most adv.
olsa olsa at the furthest adv.
olsa olsa at the very most adv.
Colloquial
olsa olsa at the very outside expr.
olsa olsa at the outside expr.
olsa olsa if anything expr.

Significados de "olsa olsa" con otros términos en diccionario inglés turco: 338 resultado(s)

Turco Inglés
General
nerede olsa yatan kimse dosser n.
kim olsa anybody n.
ne iş olsa yapan kimse rouseabout [australia] n.
ne iş olsa yapan kimse roustabout [australia] n.
uygun şartlar sağlanmış olsa gerçekleşebilecek olan durum might-have-been n.
riskli bile olsa birşeyi denemek take a chance on v.
azalarak da olsa devam etmek/sürmek continue albeit at a diminishing pace v.
zorla da olsa bir kelam etmek get a word in edgewise v.
(yerinde olsa) di/dı would v.
her ne zaman olsa when then adv.
öyle olsa bile even so adv.
azami olsa olsa at most adv.
her nerede olsa where then adv.
öyle olsa da ever so adv.
nasıl olsa anyhow adv.
böyle olsa bile even so adv.
nasıl olsa somehow or other adv.
ne de olsa after all adv.
her nasıl olsa somehow or other adv.
nasıl olsa sooner or later adv.
nasıl olsa anyway adv.
her nerede olsa when there adv.
nasıl olsa somehow adv.
iki eli kanda olsa no matter what adv.
iki eli kızıl kanda olsa no matter what adv.
biraz da olsa leastwise adv.
biraz da olsa even if just a pinch adv.
biraz da olsa even if just a tad adv.
biraz da olsa even if just a drop adv.
biraz da olsa at the least adv.
biraz da olsa even if just a smidgen adv.
az da olsa at the least adv.
az da olsa even if just a drop adv.
az da olsa even if just a tad adv.
az da olsa leastwise adv.
az da olsa even if just a pinch adv.
az da olsa even if just a smidgen adv.
öyle de olsa though adv.
olsa da even adv.
olsa bile even adv.
olsa dahi even adv.
az da olsa thought adv.
ne olsa owt [dialect] adv.
gecikmeli de olsa finally adv.
bir nebze de olsa something adv.
ondan başka kim olsa anybody but he pron.
ne olsa anything pron.
kim olsa anyone pron.
her ne kadar olsa da although still conj.
her ne kadar olsa da although yet conj.
olsa bile even if conj.
bile olsa although conj.
bile olsa even though conj.
öyle bile olsa even though conj.
de olsa albeit conj.
olsa bile as conj.
olsa da though conj.
olsa bile though conj.
de olsa albe conj.
olsa da yet conj.
(olsa, yapsa) dahi if conj.
olsa da albeit conj.
doğru bile olsa that's as may be expr.
Phrasals
güçlükle de olsa idare etmek stumble through n.
zor da olsa ilerlemeye devam etmek press forward v.
güçlükle de olsa ilerlemek press forward v.
zor da olsa ilerlemek/devam etmek press forward v.
zor da olsa ilerlemeye devam etmek push forward v.
güçlükle de olsa ilerlemek push forward v.
zor da olsa ilerlemek/devam etmek push forward v.
zor da olsa ilerlemeye devam etmek push forward v.
güçlükle de olsa ilerlemek push forward v.
zor da olsa ilerlemek/devam etmek push forward v.
(bir konuda) ağır ağır da olsa azimle ilerlemeye çalışmak slug away (at something) v.
zor da olsa ilerlemeye devam etmek press onward v.
güçlükle de olsa ilerlemeye devam etmek press onward v.
(birine) (kötü olsa da) istediğini vermek pander to (one) v.
(bir şeyi) güçlükle de olsa idare etmek stumble through (something) v.
Phrases
(bir şey) olsa iyi olmak (one) could stand (something) v.
(bir şey) olsa iyi olmak (one) could use (something) v.
kendince nedenleri olsa gerek for (a/some) reason(s) best known to (oneself) expr.
kendince nedenleri olsa gerek for reasons best known to himself (or herself) expr.
öyle olsa da but hey expr.
iki eli (kızıl) kanda olsa dahi/bile by hell or high water expr.
iki eli (kızıl) kanda olsa dahi/bile hell or high water expr.
iki eli (kızıl) kanda olsa dahi/bile (come) hell or high water expr.
az da olsa even a little expr.
az da olsa even if just a hint expr.
az da olsa even if just a dash expr.
az da olsa even if just a bit expr.
bazen nadir de olsa sometimes, although rare expr.
biraz da olsa even if just a dash expr.
biraz da olsa even if just a bit expr.
biraz da olsa even if just a hint expr.
benim hatırım için bile olsa if only to please me expr.
dinime dahleden müslüman olsa the pot calling the kettle black expr.
hava iyi de olsa kötü de olsa rain or shine expr.
iki eli kızıl kanda olsa no matter how tied up one is expr.
iki eli kanda olsa no matter how tied up one is expr.
olsa bile even if expr.
olsa dahi even if expr.
olsa olsa (en çoğu) even more so expr.
olsa dahi even so expr.
olsa bile even so expr.
şu duvarların dili olsa da konuşsa if these walls could talk expr.
olsa ne güzel/iyi olurdu (one) could stand (something) expr.
yalnızca/sadece … için olsa bile even if only expr.
yalnızca/sadece … için de olsa even if only expr.
yalnızca/sadece … için bile olsa even if only expr.
yalnızca/sadece … için dahi olsa even if only expr.
olsa da olmasa da whether or no expr.
kötü de olsa reklam reklamdır bad publicity is good publicity expr.
kötü de olsa reklam reklamdır no publicity is bad publicity expr.
olsa da olmasa da if and when expr.
öyle bile olsa be it as it may expr.
doğru bile olsa be it as it may expr.
öyle de olsa be it as it may expr.
her ne kadar doğru olsa da be it as it may expr.
öyle olsa bile be it as it may expr.
çok düşük bir ihtimalle olsa da in the unlikely event expr.
çok düşük bir ihtimalle olsa da in the unlikely event of expr.
az da olsa/biraz olsun at all expr.
az da olsa however slight expr.
Proverb
dinime küfreden müslüman olsa the pot calling the kettle black
zenginin dostu olmaz olsa zengin olmaz he that hath a full purse never wanted a friend
dinime küfreden müslüman olsa people who live in glass houses shouldn't throw stones
halamın sakalı olsa amcam olurdu if a toady frog had wings he wouldn't bump his ass
teyzemin sakalı olsa dayım olurdu if a toady frog had wings he wouldn't bump his ass
halamın sakalı olsa amcam olurdu if frogs had wheels they wouldn't bump their butts
ninemin sakalı olsa dedem olurdu if frogs had wheels they wouldn't bump their butts
teyzemin sakalı olsa dayım olurdu if frogs had wheels they wouldn't bump their butts
ninemin sakalı olsa dedem olurdu if a toady frog had wings he wouldn't bump his ass
aleyhine bile olsa doğruyu söyle tell the truth and shame the devil
kelin ilacı olsa kendi başına sürer physician, heal thyself
kelin merhemi olsa kendi başına sürer physician, heal thyself
dinime söven müslüman olsa people who live in glass houses shouldn't throw stones
acıkan/aç ne olsa yer hunger is the best spice
parası var diye evlenme ama olsa iyi olur never marry for money, but marry where money is
geç de olsa hak eden hak ettiğini alır mills of the gods grind slowly(, but they grind exceedingly fine)
geç de olsa hak yerini bulur mills of the gods grind slowly(, but they grind exceedingly fine)
geç de olsa hak eden hak ettiğini alır the mills of god grind slowly(, but they grind exceedingly fine)
geç de olsa hak yerini bulur the mills of god grind slowly(, but they grind exceedingly fine)
daha mütevazı da olsa kendi işinin patronu olmak, başkasının yanında çalışmaktan daha iyidir better be the head of a dog than the tail of a lion
biri bir şeyin kontrolünü/mülkiyetini elinde bulunduruyorsa başka birinin yasal hakkı olsa da bunu o kişinin elinden alması çok zordur possession is nine points/tenths of the law
kötü de olsa bir mazeretin olsun a bad excuse is better than none
baba parası/miras yemektense az da olsa alın teriyle kazanmak yeğdir better a dollar earned than ten inherited
teyzemin sakalı olsa dayım olurdu if frogs had wings, they wouldn't bump their butts (when they hop)
ninemin sakalı olsa dedem olurdu if frogs had wings, they wouldn't bump their butts (when they hop)
halamın sakalı olsa amcam olurdu if frogs had wings, they wouldn't bump their butts (when they hop)
dinime küfreden müslüman olsa those who live in glass houses shouldn't throw stones
dinime söven müslüman olsa those who live in glass houses shouldn't throw stones
Colloquial
kişinin, halihazırda bir ilişki içinde olsa da yeni bir ilişki arayışında olması monkey branching n.
başkalarının zararına da olsa başarı/para/statü peşinde koşmak be on the make v.
kötü de olsa hakettiğini vermek give the devil his due v.
yaygın görüşe aykırı olsa da kendine has zevkleri olmak know what (one) likes v.
olsa da olmasa da (something) or no (something) expr.
az da olsa in the least expr.
bir nebze de olsa to some extent expr.
çok düşük bir ihtimalle olsa da in the unlikely event that something happens expr.
elimde olsa for two pins i'd expr.
olsa ne yazar? what would happen if? expr.
olsa ne yazar? what happens if? expr.
ne kadar erken/çabuk olsa o kadar iyi sooner rather than later expr.
olsa da olmasa da in any case expr.
olsa iyi olurdu (one) could use (something) expr.
ucuz da olsa pahalı da olsa damn the expense expr.
öyle olsa/olmasa iyi olur I should hope so/not expr.
öyle olsa iyi olur I should hope so expr.
olsa hiç şaşırmam I shouldn't wonder (if ...) expr.
… olsa ne dersin? what would you say if...? expr.
… olsa ne derdin? what would you say if...? expr.
… olsa senin/sizin için sakıncası var mı? what would you say if...? expr.
az da olsa (bir şey) yok not a trace (of something) expr.
(birisinin) tuzu kuru nasıl olsa it's all right for some expr.
olsa bir dert olmasa bir dert can't live with them, can't live without them expr.
olsa bir türlü olmasa bir türlü can't live with them, can't live without them expr.
ne kadar çok olsa da as much as expr.
olsa iyi olur can do with expr.
olsa/ile hiç fena olmaz can do with expr.
biri/bir şey olsa iyi olurdu could do with someone or something expr.
(bir şey) olsa iyi olurdu could do with (something) expr.
öyle olsa iyi olur/olurdu I would hope so expr.
hayatım pahasına da olsa if it's the last thing I do expr.
her nasıl olsa somehow or another expr.
her nasıl olsa somehow or other expr.
böyle olsa bile that having been said expr.
olsa dahi that having been said expr.
(bir şey olsa) ne derdin? what would you say if (something were to happen)? expr.
(bir şey olsa) ne tepki verirdin? what would you say if (something were to happen)? expr.
başarılı olsa da olmasa da win or lose expr.
olsa dükkan senin would if i could expr.
olsa ne güzel olur (don’t) you wish! exclam.
olsa ne iyi olur (don’t) you wish! exclam.
Idioms
ne olsa yapan/elinden her iş gelen, hiçbirinde uzman değildir a jill of all trades is a master of none n.
sorulmamış olsa da (birinin) fikri/görüşü (one's) two cents' worth n.
evlat olsa sevilmeyecek kadar çirkin surat a face (that) only a mother could love n.
zararı olsa da gerekli şey a necessary evil n.
büyük bir düşüşün ardından söz konusu hisse senedinin az da olsa değer kazanması deadcat bounce n.
zor da olsa yeni koşullara uyum sağlamak bend in the wind v.
sonuç hüsran olsa bile çaba göstermek give (something) the (old) college try v.
sonuç hüsran olsa bile çaba göstermek give something the old college try [old-fashioned] [us] v.
sonuç hüsran olsa bile çaba göstermek give it the old college try v.
kısa veya önemsiz de olsa görüşünü belirtmek give (one's) two cents v.
kısa veya önemsiz de olsa görüşünü belirtmek give (one's) two cents' worth v.
birine (kötü olsa da) istediğini vermek pander to somebody v.
gözleri kapalı olsa da bilmek see with half an eye v.
kazanma şansı az da olsa şansını denemek chance one's arm v.
(zor da olsa) hayatını idame ettirmek keep one's head above water v.
(az da olsa) soruna müdahale etmek put (one's) finger in the dyke v.
küçük de olsa sahip olduğu/elindeki her şey için şükretmek thank god for small mercies v.
küçük de olsa sahip olduğu/elindeki şeylerin değerini bilmek thank god for small mercies v.
az da olsa sahip olduklarıyla/elindekilerle yetinmeyi bilmek thank god for small mercies v.
zor da olsa yeni koşullara uyum sağlamak bend with the wind v.
kazanma şansı az da olsa şansını denemek chance your arm v.
kazanma şansı az da olsa şansını denemek chance your luck v.
(zor da olsa) hayatını idame ettirmek keep head above water v.
(zor da olsa) hayatını idame ettirmek keep your head above water v.
iki eli kanda olsa bile kaçırmamak not miss for the world v.
devamı 94'üncü sayfada olsa gerek (kinayeli bir ifade) continued (on) page 94 adj.
dağ ne kadar yüce olsa yol üstünden aşar these things are sent to try us expr.
ne de olsa o da insan the best of men are but men at best expr.
dağ ne kadar yüce olsa yol üstünden aşar it'll be all right on the night expr.
başka bir yerde saat beş nasıl olsa it's five o'clock somewhere expr.
uzak ihtimal de olsa ya ... umuduyla on the outside chance expr.
çok küçük bir ihtimal de olsa ... ümidiyle on the outside chance expr.
uzak ihtimal de olsa ya (olumlu sonuçlanma) umuduyla on the outside chance expr.
çok küçük bir ihtimal de olsa (olumlu sonuçlanacağı) ümidiyle on the outside chance expr.
uzak ihtimal de olsa ya ... umuduyla on the off chance expr.
çok küçük bir ihtimal de olsa ... ümidiyle on the off chance expr.
uzak ihtimal de olsa ya (olumlu sonuçlanma) umuduyla on the off chance expr.
çok küçük bir ihtimal de olsa (olumlu sonuçlanacağı) ümidiyle on the off chance expr.
elimde olsa if I had my rathers expr.
çok düşük bir ihtimalle olsa da in the unlikely event of something expr.
doğru da olsa be that as it may expr.
doğru bile olsa be that as it may expr.
fırsatı olsa given half a chance expr.
hepsi bu kadar olsa iyi have not heard the half of it expr.
her ne kadar doğru olsa da be that as it may expr.
fırsatı olsa given half the chance expr.
hepsi bu kadar olsa iyi not know the half of it expr.
hepsi bu kadar olsa iyi you don't know the half of it expr.
iyi de olsa for better or for worse expr.
iki elim kanda olsa bile not miss something for the world expr.
iki eli kanda olsa come hell or high water expr.
iki elim kanda olsa bile not miss something for love nor money expr.
iyi de olsa kötü de olsa for better or worse expr.
kötü de olsa for better or for worse expr.
keşke olsa! chance would be a fine thing! expr.
öyle de olsa be that as it may expr.
öyle bile olsa be that as it may expr.
yanlış/hatalı olsa da tamamen normal/anlaşılır bir durum (one) could be forgiven for (doing something) expr.
yanlış/hatalı olsa da tamamen normal/anlaşılır bir durum (one) might be forgiven for (doing something) expr.
yanlış/hatalı olsa da tamamen normal/anlaşılır bir durum (one) will be forgiven for (doing something) expr.
yeterince çabalarsan az da/kötü de olsa ortaya bir şey çıkabilir throw enough mud at the wall, some of it will stick expr.
çılgınca/saçma olsa da işe yarama olasılığı olan (just) crazy enough to work [cliché] expr.
sıra dışı/alışılmamış olsa da işe yaraması muhtemel (just) crazy enough to work [cliché] expr.
çılgınca/saçma olsa da işe yarama olasılığı olan crazy enough (that) it just might work [cliché] expr.
sıra dışı/alışılmamış olsa da işe yaraması muhtemel crazy enough (that) it just might work [cliché] expr.
çılgınca/saçma olsa da aslında işe yarama olasılığı olan crazy enough (that) it might actually work [cliché] expr.
sıra dışı/alışılmamış olsa da aslında işe yaraması muhtemel crazy enough (that) it might actually work [cliché] expr.
çılgınca/saçma olsa da işe yarama olasılığı olan crazy enough (that) it might just work [cliché] expr.
sıra dışı/alışılmamış olsa da işe yaraması muhtemel crazy enough (that) it might just work [cliché] expr.
çılgınca/saçma olsa da işe yarama olasılığı olan so crazy (that) it just might work [cliché] expr.
sıra dışı/alışılmamış olsa da işe yaraması muhtemel so crazy (that) it just might work [cliché] expr.
çılgınca/saçma olsa da aslında işe yarama olasılığı olan so crazy (that) it might actually work [cliché] expr.
sıra dışı/alışılmamış olsa da aslında işe yaraması muhtemel so crazy (that) it might actually work [cliché] expr.
çılgınca/saçma olsa da işe yarama olasılığı olan so crazy (that) it might just work [cliché] expr.
sıra dışı/alışılmamış olsa da işe yaraması muhtemel so crazy (that) it might just work [cliché] expr.
(biri) elinde olsa hemen (bir şeyi yapacak) (one) would (do something) for two pins expr.
doğru bile olsa btaim (be that as it may) expr.
öyle bile olsa btaim (be that as it may) expr.
iki eli kanda olsa come hell and high water expr.
elinde olsa (biri bir şey yapar) for two pins, (one) would (do something) [uk] expr.
fırsatı olsa given half a chance expr.
fırsatı olsa given half the chance expr.
iki eli kanda olsa hell and high water expr.
(bir şeyden) ne kadar olsa da no amount of (something) expr.
(bir şey) en yüksek miktarda/derecede bile olsa no amount of (something) expr.
en yüksek derecede/seviyede (bir şey) de olsa no amount of (something) expr.
(bir şeyin) hepsi bu kadar olsa iyi not the half of (something) expr.
uzak ihtimal de olsa ya (bir şey olursa) umuduyla on the off chance (that) (something happens) expr.
uzak ihtimal de olsa ya (bir şeyin) umuduyla on the off chance of (something) expr.
uzak ihtimal de olsa ya ... umuduyla on the off-chance [uk] expr.
çok küçük bir ihtimal de olsa ... ümidiyle on the off-chance [uk] expr.
çok küçük bir ihtimal de olsa (olumlu sonuçlanacağı) ümidiyle on the off-chance [uk] expr.
Speaking
görev dışında olsa dahi even off-duty n.
bu olsa bile even if that happens expr.
başka seçeneğim olsa sizinle konuşmazdım I wouldn't be speaking to you if I had another choice expr.
bu benim sonum olsa bile even if it kills me expr.
bu olsa dahi even if that happens expr.
doğru bile olsa even if it were true expr.
çok geç olsa da even though it was too late expr.
geç de olsa even if it's late expr.
geç de olsa although it is late expr.
geç de olsa even if/though it is late expr.
iki eli kanda olsa no matter how busy he is expr.
olsa da olur olmasa da olur I can take it or leave it expr.
olsa çok iyi olur it would be great if expr.
keşke büyük bir şapkam olsa I wish I had a big hat expr.
keşke benim olsa I wish it was mine expr.
olsa gerek I think expr.
keşke derdimi dökebileceğim birisi olsa I wish I had someone to confide in expr.
keşke yapabileceğim bir şey olsa I wish there was something I could do expr.
olsa bile pek az there is little if any expr.
olsa gerek I guess expr.
ne de olsa at some point expr.
öyle de olsa böyle de olsa bu işi yapacağız (batsa da çıksa da bundan geri durmak yok !) we're going to do it, sink or swim! expr.
keşke öyle ayakkabılarım olsa I wish I had shoes like that expr.
olsa da olmasa da whether or not expr.
öyle olsa bile even if it is expr.
kolay olsa herkes yapardı if it were easy everyone would do it expr.
yerimde kim olsa aynı şeyi yapardı I just did what anybody would do expr.
yanlış/hatalı olsa da tamamen normal/anlaşılır bir durum (one) would be forgiven for (doing something) expr.
zar zor olsa da though just barely expr.
zar zor da olsa though just barely expr.
Trade/Economic
bir hisse senedi komisyoncusuna ait çekin komisyoncunun mevduatından daha fazla olsa bile onaylanması overcertification n.
büyük bir düşüşün ardından söz konusu hisse senedinin az da olsa değer kazanması dead cat bounce n.
bir hisse senedi komisyoncusuna ait çekin komisyoncunun mevduatından daha fazla olsa bile onaylanması over-certification n.
hisse senetlerinde artış olsa bile hisse başına karın artışı ya da hisse başına zararın azalışı antidilution n.
mülkiyet hakkı başkasına ait olsa bile o maldan tam olarak yararlanan kimse beneficial owner n.
piyasanın kriz sonrasında düşüş eğiliminden kurtulamasa da az oranda bile olsa toparlanması dead-cat bounce n.
bir hisse senedi komisyoncusuna ait çeki komisyoncunun mevduatından daha fazla olsa bile onaylamak overcertify v.
Law
aksine bir kanun olsa bile any law to the contrary notwithstanding n.
suçluluğu ispat edilene kadar şüpheli ya da sanık da olsa herkesin masum ve suçsuz olduğu ilkesi presumption of innocence n.
geç tamamlanmış olsa da gerçek tarihinden daha erken bir tarihte tamamlanmış gibi muamele etmek relate back v.
geç tamamlanmış olsa da gerçek tarihinden daha erken bir tarihte tamamlanmış gibi muamele etmek relation back v.
tedarikçiyle bu hususta sözleşme imzalamamış olsa bile, tüm üreticilerin ürünlerini tedarikçinin belirlediği asgari fiyattan az olmayacak şekilde satmaları gerektiğini öngören (yasal koşul veya hüküm) nonsigner adj.
kanunda aksine bir hüküm olsa bile any law to the contrary notwithstanding expr.
Politics
tek bir yumruk dahi olsa tüm saldırılar için cezai yaptırım uygulayan yasa one-punch law [australia] n.
Insurance
hayat sigortasında vadesi gelen prim ödenmemiş olsa bile poliçe kapsamındaki bazı hakların devam etmesi non forfeiture condition n.
Biology
anlamlı olsa da ürettiği elemanların görevlerini yerine getirmediği hasarlı bir dna dizilimi missense n.
History
(özellikle 17. yüzyıl ingiltere'sinde) verilen emirler adaletsiz olsa bile kraliyet otoritesine kayıtsızca itaat eden nonresistant adj.
Geography
sabah uygun koşullar altında askeri operasyonların sınırlı da olsa yapılabildiği zaman dilimi begin morning nautical twilight n.
sabah uygun koşullar altında askeri operasyonların sınırlı da olsa yapılabildiği zaman dilimi bmnt (begin morning nautical twilight) abrev.
Latin
sert de olsa kanun, kanundur dura lex; sad lex expr.
Slang
evlat olsa sevilmeyecek kadar çirkin surat face only a mother could love n.
olsa dükkan senin i would if i could expr.
aptal olsa bilir any fule kno (any fool knows) expr.