Allemand - Anglais
Turc - Anglais
Allemand - Anglais
Français - Anglais
Espagnol - Anglais
Anglais Synonymes
Turc - Anglais Phrases
A propos de nous
Outils
Ressources
Contact
Ouvrir session / Souscrivez-vous
Éteindre les lumières
English
English
Türkçe
Français
Español
Deutsch
Outils
Ressources
A propos de nous
Contact
Ouvrir session / Souscrivez-vous
EN-DE
Turc - Anglais
Allemand - Anglais
Espagnol - Anglais
Français - Anglais
Anglais Synonymes
Turc - Anglais Phrases
Allemand - Anglais
Historique
that's
Play ENDEENus
Play ENDEENuk
Play ENDEENau
Meanings of
"that's"
with other terms in English German Dictionary : 396 result(s)
Catégorie
Anglais
Allemand
General
1
General
that's the lot
das ist alles
[adj]
2
General
that's settled
es ist beschlossen
[adj]
3
General
that's right
das stimmt
4
General
It's/That's me.
Ich bin's.
5
General
... but that's the way the cookie crumbles.
... aber so läuft's halt nun (ein)mal.
6
General
that's fine with me!
in Ordnung!
7
General
that's splitting hairs
das ist Haarspalterei
8
General
that's settled
abgemacht!
9
General
that's a matter of opinion
das ist Ansichtssache
10
General
that's a given
das ist unbestreitbar
11
General
that's why
deshalb
12
General
that's all past now
das war einmal
13
General
that's all right by me
ich bin einverstanden
14
General
well that's settled!
schon erledigt!
15
General
that's why
darum
16
General
that's for sure!
das stimmt!
Idioms
17
Idioms
that's a plan
das machen wir
18
Idioms
that's a poor comparison
der Vergleich hinkt
19
Idioms
(that's) no concern of mine
(Das ist) nicht mein Problem!
20
Idioms
and that's flat
und aus!
21
Idioms
and that's flat
Schluss damit!
22
Idioms
and that's flat
das ist alles!
23
Idioms
and that's flat
und damit basta!
24
Idioms
and that's flat
und damit hat sich's!
25
Idioms
but that's another story
aber das ist eine andere Geschichte
26
Idioms
but that's another story
aber das ist eine Sache für sich
27
Idioms
but that's another story
aber das ist ein Kapitel für sich
Phrases
28
Phrases
that's why
deswegen
[adv]
29
Phrases
that's no advantage to you!
Das nützt ihnen nichts!
30
Phrases
that's news to me
Das ist mir neu
31
Phrases
that's a bit fishy
Das ist nicht ganz geheuer
32
Phrases
that's coming it strong
Das ist ein starkes Stück
33
Phrases
that's a tall order
Das ist ein bißchen viel verlangt
34
Phrases
that's strictly forbidden!
Das ist streng verboten!
35
Phrases
that's just like you
Das sieht dir ähnlich
36
Phrases
that's not half bad
Das ist nicht ohne
37
Phrases
that's anyone's guess
Das ist reine Vermutung
38
Phrases
that's true of course
Das ist schon wahr
39
Phrases
that's why you're here
Deswegen sind Sie hier
40
Phrases
that's a minor matter
Das ist Nebensache
41
Phrases
that's the absolute truth
Das ist die reine Wahrheit
42
Phrases
that's half the battle
Das ist schon ein großer Vorteil
43
Phrases
that's not worth mentioning
Das ist nicht der Rede wert
44
Phrases
that's going to far
Das geht zu weit
45
Phrases
that's all my eye and betty martin
Das ist total beknackt
46
Phrases
that's a solution of striking simplicity
Das ist das Ei des Kolumbus
47
Phrases
that's a live wire
Der Draht steht unter Strom
48
Phrases
that's the snag!
Da liegt der Hase im Pfeffer!
49
Phrases
that's a feather in his cap
Darauf kann er stolz sein
50
Phrases
that's the limit
Das ist die Höhe
51
Phrases
that's nothing!
Das ist eine Kleinigkeit!
52
Phrases
that's nothing to me
Das bedeutet mir nichts
53
Phrases
that's none of your business
Das geht Sie nichts an
54
Phrases
that's saying a lot
Das will viel sagen
55
Phrases
that's down my alley
Das ist ganz mein Fall
56
Phrases
that's the last straw!
Jetzt reicht es mir aber!
57
Phrases
that's no comfort to me!
Das ist kein Trost für mich!
58
Phrases
that's nuts to him
Das ist genau sein Fall
59
Phrases
that's a wine for you!
Das ist vielleicht ein guter Wein!
60
Phrases
that's just about the limit
Das ist der absolute Hammer
61
Phrases
that's an absolute scream!
Das ist ja ein Witz!
62
Phrases
that's a pretty kettle of fish
Das ist eine schöne Bescherung
63
Phrases
that's bad luck
das ist Pech
64
Phrases
that's mere child's play
Das ist das reinste Kinderspiel
65
Phrases
that's over my head
Das geht über meinen Horizont
66
Phrases
that's a pretty mess!
Das ist eine schöne Geschichte!
67
Phrases
that's not my pigeon
Das ist nicht mein Bier
68
Phrases
that's too deep for me
Das ist mir zu hoch
69
Phrases
that's a matter of argument
Darüber lässt sich reden
70
Phrases
that's very unlike him
Das sieht ihm gar nicht ähnlich
71
Phrases
that's a bit thick
Das ist ein starkes Stück
72
Phrases
that's what i call smart
Das nenne ich schlau
73
Phrases
that's all part of my job
Das gehört zu meiner Aufgabe
74
Phrases
that's not to be sneezed
Das ist nicht zu verachten
75
Phrases
that's beside the point
Das gehört nicht zur Sache
76
Phrases
that's splitting hairs
Das ist Haarspalterei
77
Phrases
that's just not done
Das gehört sich nicht
78
Phrases
that's torn it!
Jetzt ist alles aus!
79
Phrases
that's of no importance
Das ist unwichtig
80
Phrases
that's my affair
Das ist meine Sache
81
Phrases
that's an odd thing
Das ist seltsam
82
Phrases
that's another story
Das ist eine Sache für sich
83
Phrases
that's a matter of opinion
Das ist Ansichtssache
84
Phrases
that's his blind side
Das ist seine schwache Seite
85
Phrases
that's not exactly setting the world on
Das ist nicht gerade weltbewegend
86
Phrases
that's enough now!
Jetzt ist aber Feierabend!
87
Phrases
that's not my cup of tea
Das ist nicht mein Fall
88
Phrases
that's just the way it is
Das ist nun einmal so
89
Phrases
that's the last straw!
Jetzt schlägt's dreizehn!
90
Phrases
that's the way it is
So ist es eben
91
Phrases
that's something else entirely!
Das ist doch etwas ganz anderes!
92
Phrases
that's right down my alley
Das ist ganz mein Fall
93
Phrases
that's going too far
Das geht auf keine Kuhhaut
94
Phrases
that's not my business
Das ist nicht mein Bier
95
Phrases
that's just not possible!
Das kann doch nicht sein!
96
Phrases
that's dead and buried
Darüber ist längst Gras gewachsen
97
Phrases
that's easier said than done
Das ist leichter gesagt als getan
98
Phrases
that's none of your business!
Das geht dich nichts an!
99
Phrases
that's a no-go
Das geht gar nicht
100
Phrases
that's quite another cup of tea
Das ist ein anderes Paar Schuhe
101
Phrases
that's a flat-out lie!
Das ist eine glatte Lüge!
102
Phrases
that's six of one and half a dozen of another
Das ist gehupft wie gesprungen
103
Phrases
that's a legitimate question
Das ist eine berechtigte Frage
104
Phrases
that's not for me!
Das ist nichts für mich!
105
Phrases
that's unbelievable!
Das gibt's ja nicht!
106
Phrases
that's not worth mentioning!
Das ist doch nicht der Rede wert!
107
Phrases
that's more than anyone would put up with!
Das hält ja kein Pferd aus!
108
Phrases
well that's just brilliant!
Na dann prost Mahlzeit!
109
Phrases
that's not the point
Darum geht es gar nicht
110
Phrases
that's a bit much!
Das ist ja ein dicker Hund!
111
Phrases
that's pretty steep!
Das ist ein starkes Stück!
112
Phrases
that's a pretty mess!
Das ist ja ein schönes Durcheinander!
113
Phrases
that's not on!
Das geht doch nicht!
114
Phrases
that's a whopping lie!
Das ist eine faustdicke Lüge!
115
Phrases
that's no piece of cake
Das ist kein Honiglecken
116
Phrases
that's a thing of the past!
Das war einmal!
117
Phrases
that's not a nice way
Das ist nicht die feine englische Art
118
Phrases
that's half the battle
Das ist schon die halbe Miete
119
Phrases
that's my blind side
Das ist meine schwache Seite
120
Phrases
that's all i needed!
Das hat mir gerade noch gefehlt!
121
Phrases
that's my business!
Das ist meine Sache!
122
Phrases
that's all i need!
Auch das noch!
123
Phrases
that's a mug's game
Das ist ja total schwachsinnig
124
Phrases
that's bang out of order!
Das ist völlig daneben!
125
Phrases
that's far out!
Das ist ja irre!
126
Phrases
that's a new one on me
Das ist mir ja ganz neu
127
Phrases
that's very unlike him/her
Das sieht ihm/ihr gar nicht ähnlich
128
Phrases
And that's that!
Und damit basta!
129
Phrases
And that's all from me (for today).
Hiermit möchte ich mich verabschieden.
130
Phrases
And that's that!
Und damit hat sich's!
Proverb
131
Proverb
that's old hat
Das ist ein alter Hut
Speaking
132
Speaking
That's (completely) out of the question!
Das kommt (überhaupt) nicht infrage!
133
Speaking
That's (for) definite.
Das steht endgültig fest.
134
Speaking
that's why
darum
135
Speaking
that's why
deswegen
136
Speaking
That's why you're here.
Deswegen sind Sie hier.
137
Speaking
That's within your discretion.
Das liegt in Ihrem Ermessen.
138
Speaking
That's/It's a pity/shame.
Das/Es ist schade.
139
Speaking
(that's) no concern of mine
(Das geht) mich nichts an!
140
Speaking
(that's) no concern of mine
(Das) interessiert mich nicht!
141
Speaking
(that's the) way to go
Genau so!
142
Speaking
(that's the) way to go
(Das ist der) richtige Weg
143
Speaking
(that's) no concern of mine
(Ich will) nichts damit zu tun haben!
144
Speaking
after all that's happened
nach all dem was passiert ist
145
Speaking
after all that's happened
nach allem was geschehen ist
146
Speaking
after all that's happened
nach allem was passiert ist
147
Speaking
are you sure that's a good idea
dass das eine gute Idee ist?
148
Speaking
and that's the last i saw of her
und das war das letzte Mal, das ich sie gesehen habe
149
Speaking
are you sure that's a good idea
bist du dir sicher, dass das eine gute Idee ist?
150
Speaking
and that's an end of it
Schluss damit!
151
Speaking
and that's an end of it
und damit basta!
152
Speaking
and that's that
das ist alles!
153
Speaking
and that's that
Schluss damit!
154
Speaking
and that's that
und aus!
155
Speaking
and that's that
und damit basta!
156
Speaking
and that's that
und damit hat sich's!
157
Speaking
and that's the last i saw of her
da sah ich sie zum letzten Mal
158
Speaking
that's nice
das ist schon
159
Speaking
that's good
das ist schon
Colloquial
160
Colloquial
That's (just) the way things are.
So ist das nun einmal/nun mal
161
Colloquial
That's (right) down (up) my alley.
Das ist etwas für mich.
162
Colloquial
That's a bit much!
So eine Unverschämtheit!
163
Colloquial
That's a bit much!
Das ist ein starkes Stück!
164
Colloquial
That's a bit fishy to me.
Das ist mir nicht ganz geheuer.
165
Colloquial
That's a bit much!
Das ist ein dicker Hund!
166
Colloquial
That's (right) down (up) my alley.
Das ist ganz mein Fall.
167
Colloquial
That's a bit fishy to me.
Das ist mir etwas unheimlich.
168
Colloquial
That's a bit thick.
Das ist ein starkes Stück.
169
Colloquial
That's a different kettle of fish.
Das steht auf einem anderen Blatt. [übertragen]
170
Colloquial
That's a bit of a stretch!
Das ist ziemlich übertrieben!
171
Colloquial
That's a cakewalk.
Das ist einfach.
172
Colloquial
That's a bit rich!
Das musst du gerade sagen.
173
Colloquial
That's a bit rich.
Das ist ein starkes Stück.
174
Colloquial
That's a chalk-and-cheese match.
Das passt wie die Faust aufs Auge. (passt nicht zusammen)
175
Colloquial
That's a cakewalk.
Das ist ein Kinderspiel.
176
Colloquial
That's a feather in his cap.
Darauf kann er stolz sein.
177
Colloquial
That's a good point.
Das ist ein gutes Argument.
178
Colloquial
That's a gap in my knowledge!
Da habe ich eine Bildungslücke!
179
Colloquial
That's a dodgy situation.
Das ist eine riskante Situation.
180
Colloquial
That's a different matter altogether.
Das ist etwas ganz/vollkommen anderes.
181
Colloquial
That's a fine mess!
Das ist eine schöne Bescherung!
182
Colloquial
That's a hoot!
Das ist ja zum Kringeln!
183
Colloquial
That's a live wire.
Der Draht steht unter Strom.
184
Colloquial
That's a matter of argument.
Darüber lässt sich reden.
185
Colloquial
That's a load of cobblers.
Das ist ein aufgelegter Blödsinn!
186
Colloquial
That's a load of trash!
Das ist ein Schmarren!
187
Colloquial
That's a horse of a different color.
Da pfeift es aus einem anderen Loch.
188
Colloquial
That's a permanent state for her.
Das ist bei ihr ein Dauerzustand.
189
Colloquial
That's a minor matter.
Das ist Nebensache.
190
Colloquial
That's a piece of cake.
Das ist einfach.
191
Colloquial
That's a perfect fit.
Das sitzt wie angegossen.
192
Colloquial
That's a point in his favour.
Das spricht für ihn.
193
Colloquial
That's a matter of opinion.
Das ist Ansichtssache.
194
Colloquial
That's a mouthful!
Ein wahres Wort!
195
Colloquial
That's a piece of cake.
Das ist ein Kinderspiel.
196
Colloquial
That's a poor comparison.
Das ist ein schlechter Vergleich.
197
Colloquial
That's a real pain!
Das nervt!
198
Colloquial
That's a tall order.
Das ist ein bisschen viel verlangt.
199
Colloquial
That's a pretty kettle of fish!
Das ist eine schöne Bescherung! [übertragen]
200
Colloquial
That's a real grind.
Das ist eine arge Schinderei.
201
Colloquial
That's a pretty mess!
Das ist eine schöne Geschichte!
202
Colloquial
That's a whopper of a plant.
Das ist ein Riesending von (einer) Pflanze.
203
Colloquial
That's a wine for you!
Das ist vielleicht ein guter Wein!
204
Colloquial
That's about right.
Das kommt hin.
205
Colloquial
That's a tidy (little) sum.
Das ist ein Batzen Geld.
206
Colloquial
That's about right.
Das kann hinkommen. (im Sinne von stimmen)
207
Colloquial
That's all Greek to me. (I don't understand it.)
Das sind für mich böhmische Dörfer. (Ich verstehe es nicht.) [übertragen]
208
Colloquial
That's all over and done with.
Das ist schon längst verjährt.
209
Colloquial
That's all right.
Das geht schon in Ordnung.
210
Colloquial
That's all right with me.
Hiermit bin ich einverstanden.
211
Colloquial
That's all part of my job.
Das gehört zu meiner Aufgabe. <gehören>
212
Colloquial
That's all my eye and Betty Martin.
Das ist total beknackt.
213
Colloquial
that's all
mehr nicht
214
Colloquial
that's all
das ist alles
215
Colloquial
That's all still up in the air.
Das ist alles noch Zukunftsmusik.
216
Colloquial
That's an interesting point.
Das ist ein interessanter Gedanke.
217
Colloquial
That's all she wrote.
Das war's dann.
218
Colloquial
That's all there is to it!
Das ist der ganze Trick.
219
Colloquial
That's all she wrote.
Und das war's.
220
Colloquial
That's an absolute scream!
Das ist ja ein Witz!
221
Colloquial
That's an odd thing.
Das ist seltsam.
222
Colloquial
That's asking for trouble
Damit handelst du dir nur Ärger ein.
223
Colloquial
That's asking for trouble.
Das kann ja nicht gut gehen.
224
Colloquial
That's as clear as mud.
Das ist so klar wie dicke Tinte.
225
Colloquial
That's anyone's guess.
Das ist reine Vermutung.
226
Colloquial
That's asking for trouble.
Das macht den Bock zum Gärtner.
227
Colloquial
That's beneath him.
Das ist unter seiner Würde.
228
Colloquial
That's beside the point.
Das gehört nicht zur Sache. <gehören>
229
Colloquial
That's awful!
Das ist verheerend!
230
Colloquial
That's beyond my power.
Das steht nicht in meiner Macht.
231
Colloquial
That's coming it strong.
Das ist ein starkes Stück.
232
Colloquial
That's bad luck.
Das ist Pech.
233
Colloquial
That's dead and buried
Darüber ist längst Gras gewachsen. [übertragen]
234
Colloquial
that's exactly why
eben darum
235
Colloquial
That's enough!
Jetzt reicht's mir!
236
Colloquial
That's easier said than done.
Das ist leichter gesagt als getan.
237
Colloquial
That's enough!
Jetzt langt's mir!
238
Colloquial
That's exactly why I'm asking!
Deshalb frage ich ja!
239
Colloquial
That's debatable.
Darüber lässt sich diskutieren.
240
Colloquial
That's fun!
Das macht Spaß!
241
Colloquial
That's fair enough!
Dagegen ist nichts einzuwenden!
242
Colloquial
That's fine by me.
Das passt mir gut.
243
Colloquial
That's for sure!
Das stimmt!
244
Colloquial
That's far out! (old-fashioned)
Das ist brilliant/fulminant/famos!
245
Colloquial
That's expecting a bit much (of) ...
Das ist doch nicht zumutbar (für) ...
246
Colloquial
That's going too far.
Das geht auf keine Kuhhaut.
247
Colloquial
That's half the battle.
Das ist schon ein großer Vorteil.
248
Colloquial
That's going too far.
Das geht zu weit.
249
Colloquial
That's got nothing to do with it.
Das tut nichts zur Sache.
250
Colloquial
That's going too far.
Das geht mir über die Hutschnur.
251
Colloquial
That's good to hear!
Das lässt sich hören!
252
Colloquial
That's getting me down.
Das macht mich fertig.
253
Colloquial
That's Greek to me.
Das kommt mir Spanisch vor. [übertragen]
254
Colloquial
That's just (simply) not done..
Das tut man einfach nicht.
255
Colloquial
That's hunky-dory.
Das ist in Ordnung.
256
Colloquial
That's irrelevant.
Das tut nichts zur Sache.
257
Colloquial
That's his blind side.
Das ist seine schwache Seite.
258
Colloquial
That's isn't aimed against you.
Das ist nicht gegen Sie gerichtet.
259
Colloquial
That's horrible!
Das ist schrecklich!
260
Colloquial
That's just his way.
Das ist so seine Art.
261
Colloquial
That's just about the limit.
Das ist der absolute Hammer.
262
Colloquial
That's just beyond his grasp.
Das geht eindeutig über seinen Horizont.
263
Colloquial
That's just plain criminal.
Das ist schlichtweg kriminell.
264
Colloquial
That's just not done.
Das gehört sich (einfach) nicht. <gehören>
265
Colloquial
That's just like you.
Das sieht dir ähnlich.
266
Colloquial
That's just ridiculous!
Das ist ja lächerlich!
267
Colloquial
That's just the way it is
Daran gibt's nichts zu rütteln. (Das steht fest)
268
Colloquial
That's just the way it is.
Das ist nun einmal so.
269
Colloquial
That's just the way it is.
Das ist halt so.
270
Colloquial
That's just the way it is
Daran ist nicht zu rütteln.
271
Colloquial
That's just what I think!
Ganz meine Meinung!
272
Colloquial
That's just repeating yourself.
Das ist doppelt gemoppelt.
273
Colloquial
That's just saying the same thing twice.
Das ist doppelt gemoppelt.
274
Colloquial
That's mere stuff and nonsense!
Das ist ein aufgelegter Blödsinn!
275
Colloquial
That's mere child's play.
Das ist ja ein Kinderspiel.
276
Colloquial
That's mere child's play.
Das ist ja das reinste Kinderspiel.
277
Colloquial
That's more like it.
Schon besser.
278
Colloquial
That's more like it.
Das ist schon besser.
279
Colloquial
That's news to me.
Das ist mir neu.
280
Colloquial
That's my affair.
Das ist meine Sache.
281
Colloquial
That's much too sweeping a statement.
So pauschal kann man das nicht sagen.
282
Colloquial
That's no big deal.
Das sind kleine Fische (problemlose Angelegenheit).
283
Colloquial
That's no advantage to you!
Das nützt Ihnen nichts!
284
Colloquial
That's my point exactly.
Genau darum geht's mir.
285
Colloquial
That's not bad.
Das ist ganz gut.
286
Colloquial
That's not (exactly) chicken feed.
Das ist kein Pappenstiel.
287
Colloquial
That's not an innocent pastime
Das ist kein harmloser Zeitvertreib.
288
Colloquial
That's no comfort to me.
Das ist kein Trost für mich.
289
Colloquial
That's not bad.
Das ist nicht schlecht.
290
Colloquial
That's not definite yet.
Das ist noch nicht spruchreif.
291
Colloquial
That's none of your damn business!
Das geht dich einen Dreck an!
292
Colloquial
That's not half bad.
Das ist nicht ohne.
293
Colloquial
That's not much use to me.
Damit ist mir nicht gedient.
294
Colloquial
That's not my pigeon.
Das ist nicht mein Bier. [übertragen]
295
Colloquial
That's not my cup of tea.
Das ist nicht mein Fall.
296
Colloquial
That's not peanuts.
Das ist kein Pappenstiel.
297
Colloquial
That's not his strong point.
Das ist nicht seine starke Seite.
298
Colloquial
That's not much good.
Das war wohl nichts.
299
Colloquial
That's not the issue.
Darum handelt es sich nicht.
300
Colloquial
That's not the half of it.
Das ist noch nicht alles.
301
Colloquial
That's not to our taste.
Das ist nicht nach unserem Geschmack.
302
Colloquial
That's not relevant.
Das ist hier unerheblich/nicht von Belang.
303
Colloquial
That's not urgent!
Das eilt nicht!
304
Colloquial
That's nothing!
Das ist eine Kleinigkeit!
305
Colloquial
That's not your cup of tea!
Das geht dich nichts an!
306
Colloquial
That's nothing to me.
Das bedeutet mir nichts.
307
Colloquial
That's nothing to me!
Das macht mir nichts aus!
308
Colloquial
That's nothing new!
Das sind olle Kamellen!
309
Colloquial
That's not worth mentioning.
Das ist nicht der Rede wert.
310
Colloquial
That's not what he said first.
Erst hat er aber etwas anderes gesagt.
311
Colloquial
That's nothing to you.
Das geht Sie nichts an.
312
Colloquial
That's old hat!
Das sind olle Kamellen!
313
Colloquial
That's OK.
Schon gut.
314
Colloquial
That's old hat!
Das ist doch ein alter Hut. [übertragen]
315
Colloquial
That's old hat!
Das ist doch kalter Kaffee! [übertragen]
316
Colloquial
That's nuts to him.
Das ist genau sein Fall.
317
Colloquial
That's of no importance.
Das ist unwichtig.
318
Colloquial
That's old hat!
Das ist doch Schnee von gestern! [übertragen]
319
Colloquial
That's open to argument.
Darüber lässt sich streiten.
320
Colloquial
That's out of the question.
Das ist ausgeschlossen.
321
Colloquial
That's open to dispute.
Darüber lässt sich streiten.
322
Colloquial
That's out of the question.
Das kommt nicht in Betracht.
323
Colloquial
That's only fair.
Das ist nur recht und billig.
324
Colloquial
That's pretty steep!
Das ist ein starkes Stück!
325
Colloquial
That's quite a lot.
Das ist eine ganze Menge.
326
Colloquial
That's over and done with.
Darüber ist längst Gras gewachsen. [übertragen]
327
Colloquial
That's over for good.
Damit ist es endgültig aus.
328
Colloquial
That's quite a comedown for him.
Das ist ein arger Absturz für ihn.
329
Colloquial
That's out of the question.
Das kommt nicht in Frage.
330
Colloquial
That's pretty tough!
Das ist ganz schön hart!
331
Colloquial
That's quite enough.
Das genügt völlig. <genügen>
332
Colloquial
That's quite another matter.
Das ist doch etwas ganz anderes.
333
Colloquial
That's quite a stretch!
Das ist ziemlich weit hergeholt!
334
Colloquial
That's quite possible.
Das ist gut möglich.
335
Colloquial
That's really too much.
Das ist wahrhaftig zu viel.
336
Colloquial
That's rich!
Das musst du gerade sagen.
337
Colloquial
That's right!
Das stimmt!
338
Colloquial
that's right
ganz recht
339
Colloquial
That's saying a lot.
Das will viel sagen.
340
Colloquial
that's right
jawohl
341
Colloquial
That's six of one and half a dozen of another.
Das ist gehupft wie gesprungen.
342
Colloquial
That's six of one and half a dozen of another.
Das ist Jacke wie Hose.
343
Colloquial
That's strictly forbidden!
Das ist streng verboten!
344
Colloquial
That's splitting hairs.
Das ist Haarspalterei.
345
Colloquial
That's six of one and half a dozen of another.
Das ist gehupft wie gesprungen. [übertragen]
346
Colloquial
That's still to be checked.
Das ist noch zu prüfen.
347
Colloquial
That's sheer madness.
Das ist heller Wahnsinn.
348
Colloquial
That's self-evident.
Das versteht sich von selbst.
349
Colloquial
That's small comfort.
Das ist ein schwacher Trost.
350
Colloquial
That's the end of our holiday.
Mit unserem Urlaub ist es jetzt aus/vorbei.
351
Colloquial
That's the easiest way to do it.
So geht es am ehesten.
352
Colloquial
That's the crux of the matter.
Da liegt der Hund begraben. [übertragen]
353
Colloquial
That's the bottom line of it.
Darauf läuft es im Endeffekt hinaus.
354
Colloquial
That's the end of that!
Damit ist es jetzt aus/vorbei!
355
Colloquial
That's the absolute truth.
Das ist die reine Wahrheit.
356
Colloquial
That's the fly in the ointment here.
Das ist der Haken an der Sache. [übertragen]
357
Colloquial
That's the last straw!
Das ist doch allerhand!
358
Colloquial
That's the last straw!
Da schlägt's dreizehn! [übertragen]
359
Colloquial
That's the limit.
Das ist die Höhe.
360
Colloquial
That's the last straw!
Jetzt reicht es mir aber!
361
Colloquial
That's the latest fashion fad.
Das ist der neueste Modetrend.
362
Colloquial
That's the way he wants it.
So will er es haben.
363
Colloquial
That's the way things are.
Es ist nun mal so.
364
Colloquial
That's the lot for now.
Das ist vorläufig alles.
365
Colloquial
That's the lot.
Das ist alles.
366
Colloquial
That's the pay-off.
Das bringt das Ergebnis zu Tage.
367
Colloquial
That's the snag!
Da liegt der Hase im Pfeffer! [übertragen]
368
Colloquial
that's to say (i.e.)
besser gesagt
369
Colloquial
that's to say (i.e.)
genauer gesagt
370
Colloquial
that's to say (i.e.)
respektive
371
Colloquial
that's to say (i.e.)
beziehungsweise
372
Colloquial
That's true!
Das ist wahr!
373
Colloquial
That's too quick for me.
Das geht mir zu schnell.
374
Colloquial
That's too deep for me.
Das ist mir zu hoch.
375
Colloquial
That's true!
Das stimmt!
376
Colloquial
That's torn it!
Jetzt ist alles aus!
377
Colloquial
That's unbelievable!
Das ist ja unglaublich!
378
Colloquial
That's very unlike him.
Das sieht ihm gar nicht ähnlich.
379
Colloquial
That's up in the air (pending).
Das ist in der Schwebe.
380
Colloquial
That's typical of him.
Das ist typisch/bezciehnend für ihn.
381
Colloquial
That's what this email is for.
Dafür ist diese E-Mail.
382
Colloquial
That's what I call smart.
Das nenne ich schlau.
383
Colloquial
That's what comes of it!
Das hast du nun davon!
384
Colloquial
That's what you think!
So schaust du aus!
385
Colloquial
That's what you think!
So sieht du aus!
386
Colloquial
all that's left
alles, was bleibt
387
Colloquial
and that's a fact
darüber besteht kein Zweifel
388
Colloquial
and that's a fact
und das ist ein Fakt
389
Colloquial
and that's a fact
und das ist eine Tatsache
390
Colloquial
that's too bad!
Das ist aber schade!
391
Colloquial
that's too bad!
Schade!
392
Colloquial
that's too bad!
Wie schade!
Slang
393
Slang
that's none of your goddamn business!
Das geht dich einen feuchten Dreck an!
394
Slang
that's bullshit!
Blödsinn!
Technical
395
Technical
But that's the whole point of doing it!
Aber deswegen machen wir es ja gerade!
Cinema
396
Cinema
that's a wrap
Drehschluss!
×
Pronunciation in context (
out of
)
Pronunciation of that's
×
Term Options
Proposer une traduction/Corriger
Turc Anglais Dictionnaire
Espagnol Anglais Dictionnaire
Français Anglais Dictionnaire
Anglais Synonymes Dictionnaire