tenir - Français Anglais Dictionnaire
Historique

tenir

Play ENFRFRfr
Play ENFRFRca


Sens de "tenir" dans le Dictionnaire Anglais-Français : 35 résultat(s)

Français Anglais
Common
tenir [v] have
tenir [v] keep
tenir [v] hold
tenir [v] be standing
tenir [v] stay
tenir [v] hold on
tenir [v] hold oneself
General
tenir [v] wield
tenir [v] retain
tenir [v] obtain
tenir [v] sustain
tenir [v] continue
tenir [v] maintain
tenir [v] keep
tenir [v] resist
tenir [v] hold
tenir [v] control
tenir [v] entertain
tenir [v] cling
tenir [v] fasten
tenir [v] support
tenir [v] adhere
tenir [v] abide
tenir [v] fare
tenir [v] run trials
Business
tenir [v] hold
State Law
tenir [v] keep and maintain
tenir [v] keep
tenir [v] establish and maintain
Computer
tenir [v] hold
tenir [v] held
Military
tenir [v] hold
Boxing
tenir [v] hold
Gastronomy
tenir [v] keep
tenir [v] hold

Sens de "tenir" avec d'autres termes dans le Dictionnaire Anglais-Français : 285 résultat(s)

Français Anglais
General
sans tenir compte [adv] disregarding
sans tenir compte [adv] disregardless
tenir en équilibre [v] balance
tenir compte de [v] allow
tenir le rôle principal [v] star
tenir (à) [v] care
se tenir [v] comport
ne pas tenir compte de [v] overlook
tenir comme établi [v] assume
ne pas tenir compte de [v] ignore
tenir pour responsable [v] blame
se tenir debout [v] stand
tenir une maison de débauche [v] keep a common bawdy-house
tenir des propos injurieux [v] make offensive remarks
se tenir à l'écart [v] abstain from
tenir sa parole [v] abide by one's word
tenir compte de [v] be mindful of
être à peine capable de tenir debout lors des funérailles [v] be barely able to stand at the funeral
tenir sa parole [v] be as good as one's promise
tenir sa parole [v] be as good as your word
tenir sa parole [v] be as good as one's word
tenir ses promesses [v] be as good as one's promise
tenir ses promesses [v] be as good as one's word
être incapable de tenir/d'exercer [v] be incapable of holding (a job/post)
tenir secret de [v] be kept secret from
tenir secret [v] be kept secret
ne pas tenir compte [v] be paid no heed
se tenir prêt [v] be poised
se tenir prêt pour [v] be poised for
tenir sa promesse [v] be true to one's word
être incapable de tenir sa langue [v] be unable to hold one's tongue
tenir compte [v] bearing in mind
tenir la comparaison avec [v] bear comparison with
se tenir bien [v] behave oneself
bien se tenir [v] behave oneself
se tenir bien [v] behave well
tenir quelqu'un responsable de la mort de quelqu'un [v] blame someone for one’s death
ne pas tenir sa parole [v] break one's faith
ne pas tenir sa parole [v] break one's promise
ne pas tenir sa promesse [v] break one's promise
ne pas tenir sa parole [v] break one's word
ne pas tenir sa promesse [v] break one's word
ne pas tenir sa parole [v] break one's words
faire tenir [v] cause to hold
tenir à l'écart [v] cordon off
tenir une distance [v] cover a distance
tenir un journal [v] diarise
tenir un journal [v] diarize
tenir sa promesse [v] deliver on one's promise
ne pas tenir sa parole [v] dishonour one's word
ne pas tenir compte des dangers [v] disregard dangers
se tenir au courant de [v] get abreast
se tenir [v] get hold of oneself
se tenir debout to stand
tenir en réserve to hold in store
tenir un bar to tend a bar
tenir prête to have something ready
ne tenir aucun compte de ignore
tenir une boutique to run a shop
tenir la comptabilité to keep the accounts
tenir tête à to stand up to someone
tenir de long discours hold forth
sans tenir compte de irrespective of
tenir ses promesses to deliver a sermon
tenir prêt to have something ready
sans tenir compte de regardless of
Phrasals
tenir de [v] take after
tenir tête à [v] stand up to somebody
tenir à l'écart [v] keep off
tenir bon [v] hold on
tenir fermement hold onto something
Idioms
tenir la chandelle [v] be the fifth wheel
tenir la chandelle [v] play gooseberry
tenir tête à hold firm against
tenir la jambe à qqn corner someone
se tenir à carreau to keep one's nose clean
tenir compte notice
se tenir les côtes de rire to hold one's sides with laughter
tenir à sa position to dig one's heels in
se tenir à carreau to be kept on your toes
tenir compte be aware
tenir le coup survive
s'en tenir à bon compte get off lightly
tenir le haut du pavé be one of the upper crust
tenir table ouverte to have open house
ne tenir qu'à un fil to hand by a thread
tenir quelqu'un sur la sellette to have someone on the carpet
tenir la jambe à quelqu'un to bend someone's ear
tenir lieu (de) serve as
tenir parole keep one’s word
tenir lieu (de) take the place of
tenir à insist on
tenir sa langue to hold one's tongue
tenir la chandelle to play gooseberry
tenir la jambe à qqn bore someone to death
tenir le coup last
tenir le haut du pavé to lord it over someone
tenir le coup hold out
tenir les cordons de la bourse to hold the purse strings
tenir quelqu'un sous sa patte to have someone under one's thumb
tenir le haut du pavé travel in the best company
Expressions
tenir au courant to keep informed
tenir la dragée haute to make someone feel inferior
Proverbs
ıl vaut mieux tenir que courir better to get an egg today than a hen tomorrow
mieux vaut tenir que courir a bird in hand is worth two in a bush
ıl faut tenir compte des circonstances circumstances alter cases
promettre et tenir sont deux ıt's one thing to promise and another to perform
ıl vaut mieux tenir que courir possession is better than expectation
Business
tenir debout [v] hang together
tenir compte de [v] consider
se tenir au courant de [v] keep up to date with
tenir des connaissances à jour [v] keep knowledge up to date
se tenir au fait de [v] keep up to date with
tenir compte de tous les aspects du travail [v] make all work visible
tenir ses engagements to meet one's obligations
tenir une réunion hold a meeting
tenir ses engagements meet one's obligations
tenir responsable de hold responsible
tenir une promesse keep a promise
tenir une réunion to call a meeting
tenir compte to take notice
tenir une réunion to hold a meeting
tenir la comptabilité keep the accounts
tenir compte de to take into account
tenir une réunion call a meeting
tenir une assemblée générale to hold a general meeting
tenir bon hold up
tenir compte de provide for
tenir debout hang together
tenir les livres to keep the books
tenir pour responsable to hold liable
Commerce
sans tenir compte de [prep] irrespective of
se tenir au courant de [phr] abreast of
tenir compte de account of something
tenir compte de allow for
tenir compte de take into consideration
tenir compte de allowances for
Human Resources
tenir des séances de consultation hold consultation sessions
tenir le gouvernement responsable hold the government to account
tenir un scrutin secret conduct a secret ballot vote
tenir compte des intérêts professionnels de l'employé take employee career interests into consideration
tenir une audience hold an oral hearing
Accounting
sans tenir compte de irrespective of
ajusté pour tenir compte de adjusted for
Finance
se tenir à jour [v] remain current
ajustement pour tenir compte des variations de change exchange valuation adjustment
ajustement pour tenir compte des variations de taux de change exchange valuation adjustment
Economy
s'en tenir à l'usage qui est de [v] continue the procedure
tenir au courant [v] keep informed
tenir pour to regard as
pourrait en tenir lieu could be substituted there for
tenir compte de l'accord to reflect the agreement
tenir à to arise from
tenir les cordons de la bourse hold the purse strings
tenir les cordons de la bourse control the purse strings
tenir le cap staying the course
le tenir de bonne source to have it on good authority
pour tenir compte des opinions exprimées par in order to meet the opinion of
tenir à to result from
tenir au fait que to reflect the fact
Law
tenir une maison de débauche [v] keep a common bawdy-house
tenir compte [v] take into account
tenir des propos injurieux [v] be verbally abusive
tenir le tribunal pleinement informé full and frank disclosure to the tribunal
State Law
tenir à jour to keep up to date
tenir le procès to proceed with the trial
tenir une audition to hold an inquiry
faire tenir une audience to convene a hearing
tenir des dossiers to maintain records
se tenir à huis clos to be held in private
tenir des écritures et des livres de comptes to keep records and books of account
tenir des livres comptables adéquats to prepare and maintain adequate accounting records
tenir compte to take into consideration
tenir des enjeux to hold the stakes for a game
tenir ses audiences to hold its sittings
tenir à huis clos to hold in private
tenir compte de l'opportunité to have regard to the desirability
tenir une enquête to conduct an enquiry
tenir une enquête préliminaire sur l'inculpation to hold a preliminary inquiry into the charge
tenir et traiter des renseignements et données to maintain and process information and data
tenir l'audience à huis clos to hold a hearing in camera
tenir une seule audience pour les deux demandes to combine the applications into one proceeding
tenir au moins trois réunions par an to meet at least three times a year
tenir en bon état de service to keep in repair and working order
rassembler et tenir à jour to compile and keep up to date
tenir une charte to be chartered
tenir pour avéré to rely
assurer à titre temporaire et tenir assuré to temporarily insure and keep insured
ne tenir aucun compte to disregard
tenir compte de tout excédent to make due allowance for any surplus
tenir compte to have regard to
tenir une comptabilité des recettes et dépenses to keep accounts of the moneys received and paid out
tenir une exposition agricole to hold an agricultural exhibition
tenir des séances à huis clos to hold hearings in camera
tenir et conserver to keep and retain
tenir lieu de père ou de mère to stand in loco parentis
tenir une comptabilité distincte to keep separate books of account
tenir le scrutin de représentation pour nul to determine that the representation vote is void
tenir compte to give due regard
tenir indemne et à couvert to indemnify and keep harmless
faire tenir copie to serve a copy
tenir une comptabilité de sa gestion to keep accounts of his administration
tenir des comptes distincts to keep separate accounts
tenir le titre to derive the title
tenir des audiences to hold hearings
tenir le rapport à la disposition du public to make the report available for public scrutiny
tenir à la disposition du public to make available for public scrutiny
faire tenir un registre to cause a registry to be maintained
tenir compte de l'inflation to account for inflation
faire tenir pour jugement to enter as a judgment
Governmental Terms
tenir une audience [v] conduct a hearing
tenir une audience [v] hold a hearing
tenir une vente [v] conduct a sale
tenir lieu de père ou de mère [v] stand in the role of parent
tenir compte des besoins de [v] accommodate
tenir lieu de [v] stand in the stead of
tenir une élection [v] hold an election
tenir compte de la situation d'une personne [v] accommodate a person
UN Terms
tenir régulièrement des réunions avec le comité des représentants permanents regular meetings with the committee of permanent representatives
Parliamentary Terms
tenir un vote hold a vote
s'en tenir au projet de loi address the bill
tenir une audience hold a hearing
s'en tenir à au sujet speak to the point
tenir le procès-verbal take the minutes
Immigration
procéder sans tenir d'audience [v] proceed without a hearing
Informatics
tenir des registres distincts [v] maintain separate logs
tenir à [v] be committed
tenir résolument à [v] be committed
tenir compte des besoins des personnes handicapées [v] accommodate persons with a disability
Computer
tenir compte bear in mind
Construction
tenir compte de bear in mind
Real Estate
tenir l'entrepreneur responsable hold the contractor accountable
Mechanics
tenir compte de take into account
Technical
tenir à jour update
tenir le coup to hold up
Automotive
tenir compte de take account of
Aeronautics
ne pas tenir compte [v] disregard
bouton cap à tenir heading selector knob
aptitude à tenir la mer seaworthiness
tenir compte take
se tenir à l'écart de stand clear of
tenir compte make allowance
tenir au courant keep advised
tenir à l'abri de keep away from
Nautical
capable de tenir la mer seaworthy
Petroleum
ne pas tenir compte d'une déclaration [v] disregard a written statement
tenir une audience par voie de mémoires [v] proceed with a written hearing
tenir à jour un reglement [v] maintain regulations
tenir une audience [v] conduct a hearing
tenir une audience publique [v] hold a public hearing
Football
tenir un adversaire avec la main [v] hold an opponent with the hand
Swimming
tenir la balle [v] hold the ball
tenir le ballon des deux mains [v] hold the ball with the hands
tenir immobile [v] be stationary
tenir le ballon sous l'eau [v] hold the ball under water
Basketball
tenir le ballon hold the ball
tenir un adversaire hold an opponent
Tennis
tenir son service [v] hold service
Equestrianism
tenir les hanches [v] hold the haunches
tenir les rênes dans une main reins in one hand
Boxing
tenir en frappant hold and hit
Volleyball
tenir le ballon [v] hold the ball
Sports and Organizations
tenir une manifestation host an event
Athleticism
se tenir debout sur une jambe [v] stand on one leg
tenir la corde hug the curb
Riding
tenir les hanches half-to pass
Sailing
tenir le cap [v] be on course
tenir le cap [v] stay on course
Table Tennis
tenir la raquette [v] grip the racket
Hockey
tenir un adversaire avec les mains [v] hold an opponent with hands
tenir la balle [v] hold the ball
tenir la crosse [v] hold the stick
Yachting
tenir le cap [v] be on course
tenir le cap [v] stay on course
Handball
tenir un adversaire avec les mains [v] hold an opponent with the hands
Shooting
tenir la crosse to grip
Gastronomy
tenir debout to stand
Business Law
tenir une audience [v] hold a hearing
tenir compte des besoins des employés accommodate employees
Election Terms
décider de tenir un scrutin [v] grant a poll
tenir un recensement [v] conduct an enumeration
décision de tenir un scrutin grant of a poll
décision de tenir un scrutin granting of a poll
décision de tenir un scrutin grant of a poll prop
avis de décision de tenir un scrutin notice of grant of a poll