the bush - Almanca İngilizce Sözlük
Geçmiş

the bush



Meanings of "the bush" in German English Dictionary : 41 result(s)

İngilizce Almanca
General
bush Laufbüchse [f]
bush Buchse [f]
bush Wildnis [f]
bush Busch [m]
bush Strauch [m]
Colloquial
bush die Haare um das Geschlechtsteil
bush der Wald (in Australien)
British Slang
bush das Marihuana
bush die Scheide
Slang
bush das Haschisch
bush die Schamhaare
Technical
bush Buchse [f]
bush Hülse [f]
bush Lagerbuchse [f]
bush Büchse [f]
bush Tülle [f]
bush Laufbuchse [f]
bush Muffe [f]
bush Schale [f]
bush Lagerfutter [n]
bush ausbuchsen [v]
Engineering
bush Buchse [f]
bush Büchse [f]
Aeronautics
bush Buchse [f]
Automotive
bush Hülse [f]
bush Büchse [f]
bush Buchse [f]
Botany
bush Staude [f]
bush Strauch [m]
bush Busch [m]
bush Gebüsch [n]
bush Staude
bush Busch
bush Gebüsch
bush Strauch
Bicycle
bush Buchse [f]
Mechanical Engineering
bush Hülse [f]
bush Buchse [f]
bush ausgießen [v]
bush ausbuchsen [v]
Production
bush ausgießen [v]

Meanings of "the bush" in English German Dictionary : 39 result(s)

İngilizce Almanca
Idioms
beat around the bush nicht zur Sache kommen [v]
beat about the bush nur langsam an eine Sache herangehen [v]
beat around the bush nur langsam an eine Sache herangehen [v]
beat about the bush um den heißen Brei herumreden [v]
beat around the bush um den heißen Brei herumreden [v]
beat about the bush um die Sache herumreden [v]
beat around the bush um die Sache herumreden [v]
beat about the bush Ausflüchte machen [v]
beat around the bush Ausflüchte machen [v]
beat about the bush hinterm Berg halten [v]
beat around the bush hinterm Berg halten [v]
beat about the bush sich herumdrücken [v]
beat around the bush sich herumdrücken [v]
beat about the bush mit der Sprache nicht herauswollen [v]
beat around the bush mit der Sprache nicht herauswollen [v]
Don't beat around the bush! Reden Sie nicht um den heißen Brei herum!
Stop beating around the bush! Schleich nicht wie die Katze um den heißen Brei! [übertragen]
to beat about the bush um den heißen Brei herumreden
to beat around the bush um den heißen Brei herumreden
a bird in the hand is worth two in the bush Lieber den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach.
a bird in the hand is worth two in the bush Der Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.
a bird in the hand is worth two in the bush Ein Sperling in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach.
a bird in the hand is worth two in the bush Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach.
be lost in the bush sehr müde sein
bird in the hand is worth two in the bush der Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach
bird in the hand is worth two in the bush ein Sperling in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach
bird in the hand is worth two in the bush besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach
bird in the hand is worth two in the bush lieber den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach
Phrases
don't beat about the bush! Reden Sie nicht um den heißen Brei herum!
a bird in the hand is worth two in the bush Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach
Proverb
A bird in the hand is worth two in the bush. Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
a bird in the hand is worth two in the bush Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach
a bird in the hand is worth two in the bush Ein Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach
Colloquial
beat about the bush um den heißen Brei herumreden [v]
beat about the bush auf den Busch klopfen [übertragen] [v]
beat about the bush hinterm Berg halten [v]
beat around the bush wie die Katze um den heißen Brei schleichen [übertragen] [v]
beat around the bush wie die Katze um den heißen Brei schleichen [v]
Slang
beat about the bush nicht zur Sache kommen [v]