|
- We wish the Yemeni Delegation fruitful meetings and an excellent stay in Strasbourg.
- Yemen Delegasyonuna verimli toplantılar ve Strazburg'da mükemmel bir konaklama diliyoruz.
- The treaties state that 12 sessions per year are to be held in Strasbourg.
- Anlaşmalar, Strazburg'da yılda 12 oturum yapılacağını belirtmektedir.
- This is especially true for connections to Strasbourg, a city with an international vocation.
- Bu durum özellikle uluslararası bir kent olan Strazburg'la olan bağlantılar için geçerlidir.
- Well, I suggest we organise a formal occasion involving Parliament, the Council and the Commission in Strasbourg.
- Parlamento, Konsey ve Komisyon'un katılımıyla Strazburg'da resmi bir etkinlik düzenlemeyi öneriyorum.
- Every session there are complaints about the accessibility of Strasbourg.
- Her oturumda Strazburg'un erişilebilirliği konusunda şikayetler geliyor.
- We should campaign on them everywhere from Strasbourg to Warsaw, and from Helsinki to Nicosia!
- Strazburg'dan Varşova'ya, Helsinki'den Lefkoşa'ya kadar her yerde bu konuda kampanya yürütmeliyiz!
- Strasbourg should not be relegated to an annex of Brussels.
- Strazburg, Brüksel'in bir eklentisi konumuna düşürülmemelidir.
- The European Parliament has been moved from Strasbourg to Rome.
- Avrupa Parlamentosu Strazburg'dan Roma'ya taşındı.
- Today's sitting winds up two very special days here in Strasbourg.
- Bugünkü oturumla birlikte Strazburg'da çok özel iki gün sona eriyor.
- Will we in fact find ourselves on the memorial last flight from Strasbourg to London on Thursday?
- Gerçekten de kendimizi Perşembe günü Strazburg'dan Londra'ya giden son anma uçağında mı bulacağız?
- In this context, we must remember what happened at the cemetery in Strasbourg.
- Bu bağlamda Strazburg'daki mezarlıkta neler olduğunu hatırlamalıyız.
- I wish to raise a point about yet another problem with the travel office in Strasbourg.
- Strazburg'daki seyahat ofisi ile ilgili bir başka soruna dikkat çekmek istiyorum.
- To them, Brussels is one place, Strasbourg is somewhere else.
- Onlar için Brüksel bir yer, Strazburg başka bir yer.
- Why has there been no fire drill in the Brussels Parliament buildings or the Strasbourg Parliament buildings?
- Brüksel Parlamento binalarında ya da Strazburg Parlamento binalarında neden yangın tatbikatı yapılmadı?
- We have here, in Strasbourg, with the central Schengen computer system, the most comprehensive databank in Europe.
- Burada, Strazburg'da, merkezi Schengen bilgisayar sistemi ile Avrupa'daki en kapsamlı veri bankasına sahibiz.
- I would like to inform you once again of the difficulties of travelling to Strasbourg from the countries where we live.
- Yaşadığımız ülkelerden Strazburg'a seyahat etmenin zorlukları hakkında sizi bir kez daha bilgilendirmek isterim.
- They will always have the freedom to continue bringing strictly national discussions to Brussels and Strasbourg.
- Ulusal tartışmaları Brüksel ve Strazburg'a taşımaya devam etme özgürlüğüne her zaman sahip olacaklardır.
- Despite discussions in Strasbourg on my report, he subsequently offered no amendments.
- Strazburg'da raporum üzerinde yapılan tartışmalara rağmen, daha sonra hiçbir değişiklik teklifinde bulunmadı.
- It took me 16 hours to travel here to Strasbourg today.
- Bugün Strazburg'a gelmem 16 saatimi aldı.
- It took me 16 hours to travel here to Strasbourg today.
- Bugün buraya Strazburg'a gelmem 16 saatimi aldı.
- Today's agenda was voted and approved by a plenary sitting of Parliament in Strasbourg.
- Bugünkü gündem Strazburg'da Parlamento genel kurulunda oylanmış ve onaylanmıştır.
- They have been having agricultural discussions in Brussels and in Strasbourg.
- Brüksel'de ve Strazburg'da tarımsal tartışmalar yürütüyorlar.
- It arises from the fact that we are legally obliged to meet in Strasbourg 12 times a year.
- Bu durum, yasal olarak yılda 12 kez Strazburg'da toplanmak zorunda olmamızdan kaynaklanmaktadır.
- It is on the agenda for the next meeting here in Strasbourg.
- Strazburg'da yapılacak bir sonraki toplantının gündeminde yer almaktadır.
- The Spanish Presidency has indicated that it is willing to debate this matter in Strasbourg.
- İspanya Dönem Başkanlığı bu konuyu Strazburg'da tartışmaya hazır olduğunu belirtmiştir.
- Their vote will determine whether we meet in Brussels or in Strasbourg on that particular day.
- O gün Brüksel'de mi yoksa Strazburg'da mı toplanacağımızı onların oyları belirleyecek.
- I arrived back in Strasbourg last night directly from visiting Israel.
- İsrail'i ziyaret ettikten sonra dün gece doğrudan Strazburg'a döndüm.
- This is a very naïve discussion by those who are always opposed to Strasbourg.
- Bu, Strazburg'a her zaman karşı olanlar tarafından yapılan çok naif bir tartışmadır.
- They will always have the freedom to continue bringing strictly national discussions to Brussels and Strasbourg.
- Üye Devletler, ulusal tartışmaları Brüksel ve Strazburg'a taşımaya devam etme özgürlüğüne her zaman sahip olacaklardır.
- The debate on Iraq you provided us with last month in Strasbourg made us fear the worst, namely war.
- Geçen ay Strazburg'da bize sunduğunuz Irak tartışması en kötüsünden, yani savaştan korkmamıza neden oldu.
- The Spanish Presidency has indicated that it is willing to debate this matter in Strasbourg.
- İspanya Dönem Başkanlığı bu konuyu Strazburg'da tartışmaya istekli olduğunu belirtmiştir.
- The Human Rights Convention was adopted and the Court of Human Rights was created here in Strasbourg.
- İnsan Hakları Sözleşmesi kabul edildi ve İnsan Hakları Mahkemesi burada Strazburg'da kuruldu.
- Well, first of all, a great many flights from the capitals to Strasbourg have been scrapped.
- Öncelikle, başkentlerden Strazburg'a yapılan pek çok uçuş iptal edilmiştir.
- Mr Posselt is concerned about whether Strasbourg will remain the meeting place of the European Parliament.
- Sayın Posselt, Strazburg'un Avrupa Parlamentosu'nun toplantı yeri olarak kalıp kalmayacağı konusunda endişe duyuyor.
- Mr Posselt is concerned about whether Strasbourg will remain the meeting place of the European Parliament.
- Sayın Posselt, Strazburg'un Avrupa Parlamentosunun toplantı yeri olarak kalıp kalmayacağı konusunda endişe duyuyor.
- This morning, I flew to Strasbourg on the plane that leaves Milan Malpensa at 7 a.m.
- Bu sabah, Milano Malpensa'dan sabah 7'de kalkan uçakla Strazburg'a uçtum.
- It is apparently possible to build a TGV to Disneyland but not to Strasbourg.
- Görünüşe göre Disneyland'a TGV inşa etmek mümkün ama Strazburg'a değil.
- The biggest single problem is the cost of the Louise Weiss building in Strasbourg.
- En büyük tek sorun Strazburg'daki Louise Weiss binasının maliyetidir.
- Unfortunately it is another incident in the ongoing saga of accessing Strasbourg.
- Ne yazık ki bu olay Strazburg'a erişim konusunda süregelen destanda bir başka olaydır.
- I suspect that I was over the limit on Monday on the bus from Basle Airport to Strasbourg!
- Pazartesi günü Basle Havaalanı'ndan Strazburg'a giden otobüste sınırı aştığımdan şüpheleniyorum!
- Strasbourg and the region we are in were witness to the ways in which attempts were made to unify Europe in the past.
- Strazburg ve içinde bulunduğumuz bölge geçmişte Avrupa'yı birleştirme çabalarına tanıklık etmiştir.
- Finally, I have to address the problem of Parliament in Strasbourg.
- Son olarak, Strazburg'daki Parlamento sorununa değinmem gerekiyor.
- The issue was discussed at some length in the Conference of Presidents in Strasbourg, two meetings ago.
- Bu konu iki toplantı önce Strazburg'da yapılan Başkanlar Konferansında uzun uzun tartışıldı.
- They have come to Strasbourg on a familiarisation visit.
- Strazburg'a bir tanışma ziyareti için geldiler.
- Parliament's adoption, during the last part-session in Strasbourg, of a Statute for its Members, closed a loophole.
- Parlamento'nun Strazburg'daki son oturumda Üyeleri için bir Tüzük kabul etmesi bir boşluğu kapatmıştır.
- Yet we did not help Commander Massoud when he came to Strasbourg in April to condemn the crimes of the Taliban.
- Yine de Nisan ayında Taliban'ın işlediği suçları kınamak üzere Strazburg'a gelen Komutan Mesud'a yardım etmedik.
- The Governor of Lapland remarked how easy it was to get from Lapland to Strasbourg.
- Laponya Valisi, Laponya'dan Strazburg'a gitmenin ne kadar kolay olduğunu belirtti.
- In other words, there are a few people who never miss a chance to turn everything against Strasbourg.
- Başka bir deyişle her şeyi Strazburg'un aleyhine çevirme fırsatını kaçırmayan birkaç kişi var.
- It is therefore not possible to get rid of Strasbourg weeks while at the same time adding on mini-sessions in Brussels.
- Bu nedenle Strazburg haftalarından kurtulurken aynı zamanda Brüksel'deki mini oturumları eklemek mümkün değildir.
- Strasbourg and the region we are in were witness to the ways in which attempts were made to unify Europe in the past.
- Strazburg ve içinde bulunduğumuz bölge, geçmişte Avrupa'yı birleştirme çabalarına tanıklık etmiştir.
- I am a supporter of Strasbourg and a supporter of Fridays.
- Ben Strazburg'un ve Cuma günlerinin destekçisiyim.
- We all have difficulties with transport, whether we are coming here to Strasbourg or going to Brussels.
- İster buraya Strazburg'a gelelim ister Brüksel'e gidelim, hepimiz ulaşım konusunda zorluklar yaşıyoruz.
- Strasbourg is and must remain the seat of the European Parliament.
- Strazburg Avrupa Parlamentosu'nun merkezidir ve öyle kalmalıdır.
- In this context, we must remember what happened at the cemetery in Strasbourg.
- Bu bağlamda, Strazburg'daki mezarlıkta neler olduğunu hatırlamalıyız.
- You must be aware that it is very foggy around Strasbourg and I have been told that many Members are not here.
- Strazburg çevresinde havanın çok sisli olduğunun ve birçok Üyenin burada olmadığının farkında olmalısınız.
- We can try and prescribe laws for others from our ivory towers here in Strasbourg.
- Strazburg'daki fildişi kulelerimizden başkaları için yasalar çıkarmaya çalışabiliriz.
- In electoral years of course, the number of plenary sessions held in Strasbourg can be reduced to eleven.
- Elbette seçim yıllarında Strazburg'da düzenlenen genel kurul oturumlarının sayısı on bire kadar düşebilir.
- For a long time, fisheries debates were held in Strasbourg on Fridays.
- Balıkçılık tartışmaları uzun bir süre boyunca Cuma günleri Strazburg'da yapıldı.
- Last Sunday I drove from my farm in North Yorkshire to Strasbourg.
- Geçen Pazar günü Kuzey Yorkshire'daki çiftliğimden Strazburg'a gittim.
- Here in Strasbourg, a successful conference was held two weeks ago.
- Burada, Strazburg'da iki hafta önce başarılı bir konferans düzenlendi.
- Could we not postpone it until the April plenary session in Strasbourg?
- Bunu Nisan ayında Strazburg'da yapılacak genel kurula kadar erteleyemez miyiz?
- Strasbourg must not be downgraded to become a mere annex to Brussels.
- Strazburg, Brüksel'in sadece bir eki haline getirilmemelidir.
- I look forward to debating this on future Tuesdays in Strasbourg.
- Gelecek Salı günleri Strazburg'da bu konuyu tartışmak için sabırsızlanıyorum.
- We will check that between now and Strasbourg.
- Şimdi ve Strazburg arasında bunu kontrol edeceğiz.
- Parliament's seat and meeting place on historic ground here in Strasbourg is certainly significant.
- Parlamento'nun Strazburg'da tarihi bir zeminde yer alması ve burada toplanması kesinlikle önemlidir.
- Yesterday I was present in Strasbourg, and from the moment I arrived I had meetings through till after 9 p.m.
- Dün Strazburg'daydım ve geldiğim andan itibaren akşam 9'a kadar toplantılarım oldu.
- In Strasbourg, the entrances and the immediate surroundings of this building are under police surveillance.
- Strazburg'da bu binanın girişleri ve yakın çevresi polis gözetimi altındadır.
- Strasbourg is and must continue to be the seat of the European Parliament.
- Strazburg Avrupa Parlamentosunun merkezidir ve öyle olmaya devam etmelidir.
- Well, first of all, a great many flights from the capitals to Strasbourg have been scrapped.
- Öncelikle, başkentlerden Strazburg'a yapılan pek çok uçuş iptal edildi.
- Today's agenda was voted and approved by a plenary sitting of Parliament in Strasbourg.
- Bugünün gündemi Strazburg'da Parlamento genel kurulunda oylandı ve onaylandı.
- We see it in the Council of Europe here in Strasbourg, and we see it also in relations between Russia and the EU.
- Bunu Strazburg'daki Avrupa Konseyi'nde ve Rusya ile AB arasındaki ilişkilerde de görüyoruz.
- As was the case here in Strasbourg on 7 February, when public transport ground to a halt for the entire day.
- Tıpkı 7 Şubat'ta Strazburg'da toplu taşımanın gün boyu durduğu olayda olduğu gibi.
- Strasbourg is a place that appreciates the importance of this record.
- Strazburg bu kaydın önemini takdir eden bir yerdir.
- Here in Strasbourg, a successful conference was held two weeks ago.
- Burada Strazburg'da iki hafta önce başarılı bir konferans düzenlendi.
- He came to Strasbourg with already considerable experience in defending citizens' rights in his own country.
- Strazburg'a kendi ülkesinde vatandaş haklarını savunma konusunda zaten önemli bir deneyime sahip olarak geldi.
- Strasbourg must not be downgraded to become a mere annex to Brussels.
- Strazburg, Brüksel'in sadece bir uzantısı haline getirilmemelidir.
- Strasbourg is and must continue to be the seat of the European Parliament.
- Strazburg Avrupa Parlamentosu'nun merkezidir ve öyle olmaya devam etmelidir.
- The Parliament in Strasbourg adopted numerous threatening resolutions demanding my release.
- Strazburg'daki Parlamento, serbest bırakılmamı talep eden çok sayıda tehditkar karar kabul etti.
- The voluntary air passenger service commitment agreement was signed in February in Strasbourg.
- Gönüllü hava yolcu hizmetleri taahhüt anlaşması Şubat ayında Strazburg'da imzalandı.
- We held an important vote on Strasbourg yesterday.
- Dün Strazburg'da önemli bir oylama yaptık.
- We must ensure that they are of the same standard as our part-sessions here in Strasbourg.
- Bu oturumların Strazburg'da gerçekleştirdiğimiz oturumlarla aynı standartta olmasını sağlamalıyız.
- That is a message we want you to carry from Strasbourg to your people in Poland.
- Bu, Strazburg'dan Polonya'daki halkınıza taşımanızı istediğimiz bir mesajdır.
- As far as I am aware the Strasbourg authorities are currently looking into the matter.
- Bildiğim kadarıyla Strazburg makamları şu anda bu konuyu inceliyor.
- I suggest that we postpone it until the December Strasbourg sitting.
- Aralık ayında Strazburg'da yapılacak oturuma kadar ertelenmesini öneriyorum.
- It is on the agenda for the next meeting here in Strasbourg.
- Strazburg'da yapılacak bir sonraki toplantının gündeminde yer alıyor.
- That is why the visitors have to make do with hotels which are not in Strasbourg but in the surrounding area.
- Bu nedenle ziyaretçiler Strazburg'da değil, çevredeki otellerle idare etmek zorunda kalıyor.
- Might I be permitted to raise a very important issue for the British MEPs coming to Strasbourg?
- Strazburg'a gelen İngiliz Parlamenterler için çok önemli bir konuyu gündeme getirmeme izin verir misiniz?
- There were no flights at all from Amsterdam to Strasbourg this morning.
- Bu sabah Amsterdam'dan Strazburg'a hiç uçuş yoktu.
- Parliament's adoption, during the last part-session in Strasbourg, of a Statute for its Members, closed a loophole.
- Parlamentonun Strazburg'daki son oturumda Üyeleri için bir Tüzük kabul etmesi bir boşluğu kapatmıştır.
- Unfortunately it is another incident in the ongoing saga of accessing Strasbourg.
- Ne yazık ki bu, Strazburg'a erişim konusunda süregelen destanda bir başka olaydır.
- The Council of Europe was founded as a human rights community here in Strasbourg over 50 years ago.
- Avrupa Konseyi 50 yılı aşkın bir süre önce Strazburg'da bir insan hakları topluluğu olarak kurulmuştur.
- We should not only send out this message in Johannesburg, but also in Brussels and Strasbourg, and preferably every day.
- Bu mesajı sadece Johannesburg'da değil, Brüksel ve Strazburg'da da ve tercihen her gün vermeliyiz.
- That is what the majority of our citizens, from Strasbourg to Warsaw, expect of us.
- Strazburg'dan Varşova'ya vatandaşlarımızın çoğunluğu bizden bunu beklemektedir.
- Well, let us invite two holders of the Nobel Peace Prize to discuss the subject of peace with us here in Strasbourg.
- Gelin, Nobel Barış Ödülü'nün iki sahibini burada, Strazburg'da bizimle barış konusunu tartışmaya davet edelim.
- His father has visited me, and many other fellow MEPs, here in Strasbourg.
- Babası beni ve diğer pek çok milletvekili arkadaşımızı Strazburg'da ziyaret etti.
- To conclude, we should not regulate everything from Brussels or Strasbourg.
- Sonuç olarak, her şeyi Brüksel ya da Strazburg'dan düzenlememeliyiz.
- To them, Brussels is one place, Strasbourg is somewhere else.
- Onlar için Brüksel bir yer, Strazburg ise başka bir yerdir.
- I have always supported Strasbourg and have never voted against sitting here.
- Strazburg'u her zaman destekledim ve hiçbir zaman burada oturmaya karşı oy kullanmadım.
- The Council has arrived in Strasbourg and the minister is on his way.
- Konsey Strazburg'a ulaştı ve Bakan da yola çıktı.
Show More (96)
|