|
- As you will understand, it is beyond my personal capacities to resolve this problem in any other way.
- Sizin de anlayacağınız gibi, bu sorunu başka bir şekilde çözmek benim kişisel kapasitemin ötesindedir.
- This proposal for a directive is the result of a philosophy which conflicts with that adopted last year.
- Bu yönerge önerisi, geçen yıl kabul edilen yönerge ile çelişen bir felsefenin sonucudur.
- The employers did not want this, however.
- Ancak işverenler bunu istememiştir.
- I am counting on your support in order to achieve this.
- Bunu başarmak için sizin desteğinize güveniyorum.
- I had a few problems at home, trying to explain this open coordination to the Austrian public.
- Bu açık koordinasyonu Avusturya kamuoyuna anlatmaya çalışırken evde bazı sorunlar yaşadım.
- Is the Commission prepared to support this regulation's introducing a binding condition concerning this matter?
- Komisyon bu tüzüğün bu konuda bağlayıcı bir koşul getirmesini desteklemeye hazır mı?
- With regard to this challenge, we will be here to assess the Commission's action.
- Bu zorlukla ilgili olarak, Komisyon'un eylemini değerlendirmek üzere burada olacağız.
- This is an extremely controversial issue, primarily due to its own assumptions.
- Bu, öncelikle kendi varsayımları nedeniyle son derece tartışmalı bir konudur.
- Finally, this discharge report is naturally addressed to the Commission.
- Son olarak, bu deşarj raporu doğal olarak Komisyon'a hitaben hazırlanmıştır.
- There have been deep misunderstandings over the role of vaccination and the Commission's own position on this issue.
- Aşılamanın rolü ve Komisyon'un bu konudaki kendi tutumu hakkında derin yanlış anlaşılmalar olmuştur.
- Relations between the European Union and the United States must be rebuilt on the basis of this independence.
- Avrupa Birliği ile Amerika Birleşik Devletleri arasındaki ilişkiler bu bağımsızlık temelinde yeniden inşa edilmelidir.
- This liner, built in France, will sail from England, showing there is some life left in the .
- Fransa'da inşa edilen bu geminin İngiltere'den yola çıkacak olması, Yunanistan'da biraz hayat kaldığını gösteriyor.
- I should like to ask you to look into what this vote has cost European taxpayers.
- Sizden bu oylamanın Avrupalı vergi mükelleflerine neye mal olduğunu araştırmanızı rica ediyorum.
- What are the Mercosur countries saying about this?
- Mercosur ülkeleri bu konuda ne diyor?
- This is an example of hasty, rather than careful, decision-making, with a negative result.
- Bu, dikkatli karar vermek yerine aceleci davranmanın bir örneğidir ve olumsuz bir sonuç doğurmuştur.
- I know this does nothing to change the outcome but a great many Members entered the Chamber after the vote.
- Bunun sonucu değiştirmeyeceğini biliyorum ancak çok sayıda Üye oylamadan sonra Meclise girdi.
- Rumours of the worst kind have circulated about this matter.
- Bu konuda çok kötü söylentiler dolaşıyor.
- Work is continuing to develop an appropriate treatment for loans of this type.
- Bu tür krediler için uygun bir uygulama geliştirmek üzere çalışmalar devam etmektedir.
- This is a Dutch expression about the consequences of getting older.
- Bu, yaşlanmanın sonuçlarıyla ilgili Hollandaca bir ifadedir.
- Unfortunately this is all too true, but we must guard this stable door effectively now.
- Ne yazık ki bu çok doğru, ancak şimdi bu sağlam kapıyı etkili bir şekilde korumalıyız.
- This does not mean the lowest common denominator of existing national regimes.
- Bu, mevcut ulusal rejimlerin en düşük ortak paydası anlamına gelmez.
- I hope that future research will help to combat this dreadful condition.
- Gelecekte yapılacak araştırmaların bu korkunç durumla mücadeleye yardımcı olacağını umuyorum.
- This is vital, because we must dispel people's anxiety.
- Bu hayati önem taşımaktadır, çünkü insanların endişelerini gidermeliyiz.
- This in turn increases the danger that this type of takeover will result in large-scale job shedding.
- Bu da bu tür bir devralmanın büyük ölçekli işten çıkarmalarla sonuçlanması tehlikesini artırmaktadır.
- I will be careful to report this view of Parliament to the Member States.
- Parlamento'nun bu görüşünü Üye Devletlere bildirmeye özen göstereceğim.
- Lastly, this legislation increases technical inspections of oil tankers that have not yet reached the maximum age limit.
- Son olarak bu mevzuat henüz azami yaş sınırına ulaşmamış petrol tankerlerinin teknik denetimlerini arttırmaktadır.
- This proposal is directly related to the Cartagena Protocol on Biosafety.
- Bu teklif doğrudan Cartagena Biyogüvenlik Protokolü ile ilgilidir.
- I asked if the Council intended to introduce this ready reckoner system.
- Konseyin bu hazır hesap makinesi sistemini uygulamaya koyma niyetinde olup olmadığını sordum.
- My group has not proposed any further amendments for this plenary discussion.
- Grubum bu genel görüşme için başka bir değişiklik önerisinde bulunmamıştır.
- Accordingly, the report calls for a review to clarify this position.
- Buna göre rapor, bu tutumun netleştirilmesi için bir gözden geçirme çağrısında bulunmaktadır.
- This is what the European Parliament is striving for, and I believe we must all support it today.
- Avrupa Parlamentosu bunun için çabalıyor ve inanıyorum ki bugün hepimiz bunu desteklemeliyiz.
- The subject of this debate is the European Union's policy towards Asia.
- Bu tartışmanın konusu Avrupa Birliği'nin Asya'ya yönelik politikasıdır.
- This declaration can be found in Annex 4 to the same conclusions.
- Bu beyan aynı sonuçlara ilişkin Ek 4'te yer almaktadır.
- We must, however, remember that this involves reorganisation and there will be a price to pay.
- Ancak bunun yeniden yapılanmayı içerdiğini ve ödenmesi gereken bir bedel olacağını unutmamalıyız.
- We cannot accept this proposal because it is against the comitology rules.
- Bu öneriyi kabul edemeyiz çünkü komitoloji kurallarına aykırıdır.
- The Danish Presidency will insist on this, and so the meeting must go on until a solution has been found.
- Danimarka Dönem Başkanlığı bu konuda ısrarcı olacaktır ve bu nedenle toplantı bir çözüm bulunana kadar devam etmelidir.
- This is the linchpin of the system and it is necessary for the other measures to be fully effective too.
- Bu, sistemin temel taşıdır ve diğer tedbirlerin de tam olarak etkili olabilmesi için gereklidir.
- One of this Commission's great promises was that this parliamentary term would see things getting moved forward.
- Bu Komisyonun en büyük vaatlerinden biri, bu parlamento döneminde işlerin daha da ileriye götürüleceğiydi.
- This measure has only been partially implemented so far.
- Bu tedbir şimdiye kadar sadece kısmen uygulanmıştır.
- Under this law unsolicited email cannot be sent without the specific consent of the receiver.
- Bu yasaya göre istenmeyen e-postalar alıcının özel izni olmadan gönderilemez.
- I am amazed that the Commission should be saying again that we need to initiate a debate on this.
- Komisyon'un bu konuda bir tartışma başlatmamız gerektiğini tekrar söylemesine şaşırdım.
- Please forgive me for saying so, but this is not satisfactory.
- Bunu söylediğim için beni bağışlayın ama bu tatmin edici değil.
- The current situation clearly shows the importance of this provision.
- Mevcut durum bu hükmün önemini açıkça göstermektedir.
- When this project is introduced, the European budget will be in the vanguard of accountancy rules.
- Bu proje uygulamaya konulduğunda, Avrupa bütçesi muhasebe kurallarının öncüsü olacaktır.
- Mr Esteve's comments lead me to believe that he also agrees with this.
- Sayın Esteve'nin yorumları, kendisinin de bu görüşe katıldığını düşündürüyor.
- I thought the Commission was going to come down hard on this whole issue.
- Komisyon'un tüm bu meselenin üzerine sert bir şekilde gideceğini sanıyordum.
- Our colleague quite rightly states that this aid could be allocated to regions of the candidate countries.
- Meslektaşımız haklı olarak bu yardımın aday ülkelerin bölgelerine tahsis edilebileceğini belirtmektedir.
- This change involves paving the way to phase out tobacco production without providing an alternative.
- Bu değişiklik, bir alternatif sunmadan tütün üretimini aşamalı olarak ortadan kaldırmanın yolunu açmayı içermektedir.
- I am not going to maintain rigid positions on this issue.
- Bu konuda katı bir tutum sergilemeyeceğim.
- The last study on this subject was carried out in 1994.
- Bu konudaki son çalışma 1994 yılında gerçekleştirilmiştir.
- In saying this, I am also addressing my comments to my own government.
- Bunu söylerken aynı zamanda kendi hükümetime de sesleniyorum.
- It should be emphasised that this is an important instrument of transparency.
- Bunun önemli bir şeffaflık aracı olduğu vurgulanmalıdır.
- We support the rapporteur's action on this proposal, on two points.
- Raportörün bu öneriye ilişkin eylemini iki noktada destekliyoruz.
- This is not consistent with the conditions applicable to internal movements.
- Bu, dahili hareketler için geçerli olan koşullarla tutarlı değildir.
- I anticipate the Council's being able to make the necessary contribution to this process.
- Konsey'in bu sürece gerekli katkıyı yapabileceğini tahmin ediyorum.
- In my view, this exceeds the parameters of the legal basis.
- Benim görüşüme göre bu, yasal dayanağın parametrelerini aşmaktadır.
- This does not mean the revolutionaries who may possibly be accused before the Court of Justice in The Hague.
- Bu, Lahey'deki Adalet Divanı önünde muhtemelen suçlanabilecek devrimcileri kastetmemektedir.
- This must be investigated in Copenhagen.
- Bu Kopenhag'da soruşturulmalıdır.
- From the beginning, he wanted this war in order to become president.
- Başından beri bu savaşı başkan olmak için istiyordu.
- Firstly, this means tightening up the present system of port state control.
- İlk olarak bu, mevcut liman devleti kontrol sisteminin sıkılaştırılması anlamına gelmektedir.
- We must tell the Security Council this.
- Bunu Güvenlik Konseyi'ne söylemeliyiz.
- Unless this fund grows substantially, I fear for Europe's hospitality.
- Bu fon önemli ölçüde büyümediği sürece Avrupa'nın misafirperverliğinden endişe ediyorum.
- This report goes a long way to developing a positive approach for the whole of Europe.
- Bu rapor, tüm Avrupa için olumlu bir yaklaşım geliştirme yolunda uzun bir yol kat etmektedir.
- The November meeting of the General Assembly will offer a further opportunity to reinforce this coalition.
- Kasım ayındaki Genel Kurul toplantısı bu koalisyonun güçlendirilmesi için bir fırsat daha sunacaktır.
- This could be an opportunity to open a broad debate on the matter.
- Bu, konuyla ilgili geniş bir tartışma başlatmak için bir fırsat olabilir.
- In support of this the EU stands ready to contribute, including through continued financial assistance.
- Bunu desteklemek için, AB, devamlı mali yardım dahil katkıda bulunmaya hazırdır.
- This directive will force consumers to purchase these products on the Internet, where there are no controls.
- Bu yönerge, tüketicileri bu ürünleri hiçbir kontrolün olmadığı internet üzerinden satın almaya zorlayacaktır.
- It does not inevitably follow, though, that we need a European legislative instrument in order to do this.
- Ancak bunun için kaçınılmaz olarak bir Avrupa yasama aracına ihtiyacımız olduğu sonucu çıkmaz.
- This has to be a Convention that will debate.
- Bu, tartışmaya açık bir Kongre olmalıdır.
- The Committee on Budgets has delivered an opinion on this matter.
- Bütçe Komisyonu bu konuda bir görüş bildirmiştir.
- If we allow this to happen elsewhere we will have a Europe that will be much poorer.
- Eğer bunun başka yerlerde de olmasına izin verirsek çok daha fakir bir Avrupa'ya sahip olacağız.
- This regulation is of exceptional importance for the rights of the insured.
- Bu düzenleme, sigortalıların hakları açısından istisnai bir öneme sahiptir.
- This organisation was founded with the aim of encouraging trade liberalisation.
- Bu örgüt, ticaret serbestleşmesini teşvik etmek amacıyla kurulmuştur.
- The application of space policy is also the subject of this debate.
- Uzay politikasının uygulanması da bu tartışmanın konusudur.
- The very title of this report is misleading in itself.
- Bu raporun başlığı bile başlı başına yanıltıcıdır.
- This is very good, and we are pleased to see it.
- Bu çok iyi ve bunu görmekten memnuniyet duyuyoruz.
- I would like to thank the rapporteur for her work on this.
- Raportöre bu konudaki çalışmaları için teşekkür ediyorum.
- The external dimension of this strategy is particularly important as it can help us to manage globalisation.
- Bu stratejinin dış boyutu, küreselleşmeyi yönetmemize yardımcı olabileceği için özellikle önemlidir.
- I really do hope that you will keep an eye on this.
- Bu konuyu yakından takip edeceğinizi umuyorum.
- I shall endeavour to reply to this second point.
- Bu ikinci noktaya cevap vermeye çalışacağım.
- For my country, Austria, this is an absolutely fundamental political issue.
- Ülkem Avusturya için bu kesinlikle temel bir siyasi meseledir.
- This unique cooperation makes heavy demands on us, however.
- Ancak bu benzersiz işbirliği bizden ağır taleplerde bulunuyor.
- Spain, often criticised this House, was one of them.
- Bu Mecliste sık sık eleştirilen İspanya bunlardan biriydi.
- With this, we would really contribute to abolishing this export subsidy.
- Bu sayede ihracat sübvansiyonunun kaldırılmasına gerçekten katkıda bulunmuş olacağız.
- The European Commission has made us proposals with regard to this second phase of Galileo.
- Avrupa Komisyonu Galileo'nun bu ikinci aşamasıyla ilgili olarak bize önerilerde bulundu.
- This is not about discrimination.
- Bu ayrımcılıkla ilgili değil.
- It is clear from your manifesto that you attach great importance to this issue.
- Manifestonuzdan bu konuya büyük önem verdiğiniz anlaşılıyor.
- This has been emphasised by the Union under the Copenhagen criteria and the Treaty of Amsterdam.
- Bu husus Kopenhag kriterleri ve Amsterdam Antlaşması çerçevesinde Birlik tarafından vurgulanmıştır.
- That is a fact, but word does not seem to have got round this House yet.
- Bu bir gerçek ama henüz bu Mecliste duyulmamış gibi görünüyor.
- This is an essential pre-condition for creating the mutual trust indispensable for future membership.
- Bu, gelecekteki üyelik için vazgeçilmez olan karşılıklı güvenin yaratılması için temel bir ön koşuldur.
Show More (87)
|