1 |
in this respect |
bu konuda |
adv. |
|
- Our main concern in this respect is not to allow them to be left in isolation.
- Bu konudaki temel kaygımız, onların yalnız bırakılmalarına izin vermemektir.
- The EU must play a pro-active role in this respect.
- AB bu konuda pro-aktif bir rol oynamalıdır.
- All Member States must shoulder their individual responsibility in this respect.
- Tüm Üye Devletler bu konuda bireysel sorumluluklarını üstlenmelidir.
- Only the Commission would have the authority to act in this respect.
- Sadece Komisyon bu konuda harekete geçme yetkisine sahip olacaktır.
- Parliament must hold on to its supremacy in this respect.
- Parlamento bu konudaki üstünlüğünü korumalıdır.
- At the moment, the European Commission and Council are often too technocratic in this respect too.
- Şu anda Avrupa Komisyonu ve Konseyi bu konuda da genellikle fazla teknokratik davranıyor.
- Why does the Commission not prescribe any standards in this respect?
- Komisyon neden bu konuda herhangi bir standart belirlememektedir?
- The recommendations of the rapporteur in this respect are very welcome.
- Raportörün bu konudaki tavsiyeleri memnuniyetle karşılanmıştır.
- Since the report of the Committee on Economic and Monetary Affairs did not go far enough in this respect, I abstained.
- Ekonomik ve Parasal İşler Komitesi'nin raporu bu konuda yeterince ileri gitmediği için çekimser oy kullanacağım.
- I believe that in this respect, we should not underestimate the importance of this matter as a whole.
- Bu bakımdan, bu konunun bir bütün olarak önemini küçümsemememiz gerektiğine inanıyorum.
- Various resolutions have been adopted in this respect.
- Bu konuda çeşitli kararlar kabul edilmiştir.
- What is the Commission proposing to do in this respect?
- Komisyon bu konuda ne yapmayı öneriyor?
- Like you, I hope that we will be able to achieve more in this respect in the future.
- Sizin gibi ben de gelecekte bu konuda daha fazlasını başarabileceğimizi umuyorum.
- However, we are all to be found wanting in this respect.
- Ancak, hepimiz bu konuda eksik kalacağız.
- There is no ambiguity in this respect.
- Bu konuda herhangi bir belirsizlik bulunmamaktadır.
- However, Malta is not alone in this respect.
- Ancak Malta bu konuda yalnız değildir.
- Europe should not lag behind in this respect.
- Avrupa bu konuda geride kalmamalıdır.
- For I believe that it is up to the European Union, especially the European Union, to take an initiative in this respect.
- Bu konuda inisiyatif almanın Avrupa Birliği'ne özellikle de Avrupa Birliği'ne düştüğüne inanıyorum.
- I place my hope in the European Convention in this respect.
- Bu konuda Avrupa Konvansiyonu'na umut bağlıyorum.
- I think that we have a real responsibility in this respect.
- Bu konuda gerçek bir sorumluluğumuz olduğunu düşünüyorum.
- Why does the Commission not prescribe any standards in this respect?
- Komisyon neden bu konuda herhangi bir standart belirlememiştir?
- The EU is firmly resolved to support the United Nations' continued efforts in this respect.
- AB, Birleşmiş Milletler'in bu konuda sürdürdüğü çabaları destekleme konusunda kesin kararlıdır.
- We need changes to our Rules of Procedure in order to achieve better balance in this respect.
- Bu konuda daha iyi bir denge sağlamak için İç Tüzüğümüzde değişikliklere ihtiyacımız var.
- I feel that more needs to be done in this respect.
- Bu konuda daha fazla şey yapılması gerektiğini düşünüyorum.
- The compromise package reinforces the thrust of the Commission proposal in this respect.
- Uzlaşı paketi, Komisyon'un bu konudaki önerisini güçlendirmektedir.
- I must say that we are often very unfair in this respect.
- Bu konuda çoğu zaman adil davranmadığımızı söylemeliyim.
- The Commission bears great responsibility in this respect.
- Bu konuda Komisyon'a büyük sorumluluk düşmektedir.
- If the Commission is still waiting for information in this respect I find it more than shameful.
- Komisyon hala bu konuda bilgi bekliyorsa bunu utanç verici buluyorum.
- It is unfortunate that compromises are required in this respect.
- Bu konuda taviz verilmesi gerekmesi talihsiz bir durumdur.
- Let us see what the Court's main observations in this respect are.
- Bakalım Mahkeme'nin bu konudaki temel gözlemleri nelermiş.
- In this respect, I simply cannot understand the Council's negotiating position on this issue.
- Bu itibarla Konseyin bu konudaki müzakere tutumunu anlayamıyorum.
- The Commission should promptly develop proposals in this respect.
- Komisyon bu konuda ivedilikle öneriler geliştirmelidir.
- Help from the European Parliament in this respect would be most welcome.
- Avrupa Parlamentosu'nun bu konudaki yardımları memnuniyetle karşılanacaktır.
- We should not be dogmatic in this respect.
- Bu konuda dogmatik olmamalıyız.
- We must also be careful in this respect.
- Bu konuda da dikkatli olmalıyız.
- I take this opportunity to remind the President of his task in this respect.
- Bu vesileyle Cumhurbaşkanı'na bu konudaki görevini hatırlatmak isterim.
- Perhaps we parliamentarians can succeed where Ministers have failed in this respect.
- Belki de bakanların bu konuda başarısız olduğu yerde biz parlamenterler başarılı olabiliriz.
- I should like to give Slovakia two priorities in this respect.
- Slovakya'ya bu konuda iki öncelik vermek istiyorum.
- I therefore think that progress should be made in this respect.
- Dolayısıyla bu konuda ilerleme kaydedilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- This means, therefore, that in this respect, the Irish and the Belgians have dropped major clangers.
- Bu da İrlandalılar ve Belçikalıların bu konuda büyük bir hata yaptıkları anlamına geliyor.
- We have tabled a series of amendments in this respect and we ask for them to be looked at or at least to be voted on.
- Bu konuda bir dizi değişiklik önergesi sunduk ve bunların incelenmesini ya da en azından oylanmasını talep ediyoruz.
- We should work much harder in this respect, and I trust the Commission will do so.
- Bu konuda çok daha fazla çalışmalıyız ve Komisyon'un da bunu yapacağına inanıyorum.
- The case law of the European Court of Human Rights is crystal clear in this respect.
- Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi içtihadı bu konuda son derece açıktır.
- The security services and embassies of our Member States should join forces in this respect.
- Üye Devletlerimizin güvenlik birimleri ve büyükelçilikleri bu konuda güçlerini birleştirmelidir.
- We think the Commission has acted well in this respect.
- Komisyon'un bu konuda iyi hareket ettiğini düşünüyoruz.
- In this respect I agree with the rapporteur, who has tabled an amendment on this point.
- Bu açıdan bu konuda bir değişiklik önergesi sunan raportörle aynı fikirdeyim.
- So what did the Barcelona Summit achieve in this respect?
- Peki Barselona Zirvesi bu konuda ne sağladı?
- I place my hope in the European Convention in this respect.
- Bu konuda Avrupa Konvansiyonu'na güveniyorum.
- That was perhaps a mistake, because there is no need whatsoever to harmonise policies in this respect.
- Bu belki de bir hataydı, çünkü bu konudaki politikaları uyumlaştırmaya hiç gerek yoktur.
- I have no objections in this respect, nor has the Committee.
- Bu konuda herhangi bir itirazım yok, Komite'nin de yok.
- Do any concrete projects exist in this respect?
- Bu konuda somut projeler var mı?
- Our main proposals in this respect can be summed up in three points.
- Bu konudaki temel önerilerimiz üç noktada özetlenebilir.
- The UN resolutions are clear in this respect.
- BM kararları bu konuda nettir.
- The European Commission has dropped a major clanger in this respect.
- Avrupa Komisyonu bu konuda büyük bir hata yapmıştır.
- We concluded an agreement in this respect.
- Bu konuda bir anlaşma imzaladık.
- There have frequently been many criticisms in this respect.
- Bu konuda sık sık birçok eleştiri yapılmaktadır.
- In this respect as in many others, the European Union is a mere juxtaposition of states.
- Diğer pek çok konuda olduğu gibi bu konuda da Avrupa Birliği sadece devletlerin yan yana gelmesinden ibarettir.
- It really should be ashamed of its position in this respect.
- Bu konudaki tutumundan gerçekten utanmalıdır.
- We have, in fact, been supplied with recent figures in this respect from the European Commission.
- Aslında bu konuda Avrupa Komisyonu'ndan son rakamları almış bulunuyoruz.
- In our opinion, the amendments we have tabled in this respect will be superfluous after the Convention is signed.
- Bize göre, bu konuda sunduğumuz değişiklikler Sözleşme imzalandıktan sonra gereksiz olacaktır.
- Commissioner Byrne and his officials deserve great credit for their untiring efforts in this respect.
- Komisyon Üyesi Byrne ve yetkilileri bu konudaki yorulmak bilmeyen çabalarından dolayı büyük takdiri hak ediyorlar.
- What do they think of the specific recommendations I have made in this respect in my report?
- Raporumda bu konuda yaptığım spesifik tavsiyeler hakkında ne düşünüyorlar?
- The recommendations of the rapporteur in this respect are very welcome.
- Raportörün bu konudaki tavsiyeleri memnuniyetle karşılanmaktadır.
- The European Commission is to lay down guidelines in this respect.
- Avrupa Komisyonu bu konuda kılavuz ilkeler belirleyecektir.
- Culture surely has a huge role to play in this respect.
- Kültürün bu konuda oynayacağı büyük bir rol olduğu muhakkaktır.
- I consider it important that the candidate countries should not flag in their efforts to integrate in this respect.
- Aday ülkelerin bu konuda entegrasyon çabalarında geri adım atmamalarının önemli olduğunu düşünüyorum.
- I therefore think that progress should be made in this respect.
- Bu nedenle bu konuda ilerleme kaydedilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- The Belder report contains a few concrete pointers in this respect.
- Belder raporu bu konuda birkaç somut işaret içermektedir.
- I support her request to the European Commission to furnish proposals in this respect.
- Avrupa Komisyonu'na bu konuda öneriler sunması yönündeki talebini destekliyorum.
- People are wondering what the European Union is doing in this respect.
- İnsanlar Avrupa Birliği'nin bu konuda ne yaptığını merak ediyor.
- You have cooperated in the White Paper in this respect and Parliament wishes to follow.
- Beyaz Kitap'ta bu konuda iş birliği yaptınız ve Parlamento da bunu takip etmek istiyor.
- We will keep Parliament constantly informed of developments in this respect.
- Parlamentoyu bu konudaki gelişmelerden sürekli olarak haberdar edeceğiz.
- It really should be ashamed of its position in this respect.
- Bu konudaki tutumundan dolayı gerçekten utanç duymalıdır.
- However, I do have a few questions in this respect.
- Bununla birlikte, bu konuda birkaç sorum var.
- This means, therefore, that in this respect, the Irish and the Belgians have dropped major clangers.
- Bu nedenle İrlandalılar ve Belçikalılar bu konuda büyük bir hata yapmışlardır.
- We are expecting a great deal from the Convention in this respect.
- Konvansiyondan bu konuda çok şey bekliyoruz.
- There is still room for improvement in this respect.
- Bu konuda hala gelişime açık alanlar bulunmaktadır.
- The UK is one of the worst offenders in this respect.
- Birleşik Krallık bu konuda en kötü suçlulardan biridir.
- It is clear that the major weakness in this respect is in relation to sheep.
- Bu konudaki en büyük zayıflığın koyunlarla ilgili olduğu açıktır.
- We wonder whether the Member States have got their responsibilities quite right in this respect.
- Üye Devletlerin bu konudaki sorumluluklarını tam olarak yerine getirip getirmediklerini merak ediyoruz.
- That was perhaps a mistake, because there is no need whatsoever to harmonise policies in this respect.
- Bu belki de bir hataydı çünkü bu konudaki politikaları uyumlaştırmaya hiç gerek yoktur.
- The compromise package reinforces the thrust of the Commission proposal in this respect.
- Uzlaşı paketi, Komisyonun bu konudaki önerisini güçlendirmektedir.
- I support the position it has taken in this respect.
- Bu konuda belirlediği tutumu destekliyorum.
- You have cooperated in the White Paper in this respect and Parliament wishes to follow.
- Beyaz Kitap'ta bu konuda işbirliği yaptınız ve Parlamento da bunu takip etmek istiyor.
- In this respect, during the year I intend to draw up a formal consultation document on this subject.
- Bu bağlamda yıl içerisinde bu konuya ilişkin resmi bir istişare belgesi hazırlamayı planlıyorum.
- But the form in this respect is important.
- Ancak bu konuda biçim önemlidir.
- We do a great deal financially in this respect in different countries.
- Farklı ülkelerde bu konuda finansal olarak çok şey yapıyoruz.
- A satisfactory solution has yet to be found in this respect.
- Bu konuda henüz tatmin edici bir çözüm bulunamamıştır.
- I must say that we are often very unfair in this respect.
- Bu konuda genellikle çok adaletsiz olduğumuzu söylemeliyim.
- Positive experiences have been gained in this respect in the Netherlands.
- Hollanda'da bu konuda olumlu deneyimler elde edilmiştir.
- We only need to look at Portugal's experience in this respect.
- Portekiz'in bu konudaki deneyimine bakmamız yeterlidir.
- I trust that the European Council and the Commission will be generous to Turkey in this respect.
- Avrupa Konseyi ve Komisyon'un bu konuda Türkiye'ye karşı cömert davranacağına inanıyorum.
- We are expecting a great deal from the Convention in this respect.
- Bu konuda Konvansiyondan büyük beklentilerimiz var.
- Let us see what the Court's main observations in this respect are.
- Mahkeme'nin bu konudaki temel gözlemlerinin neler olduğunu görelim.
- We need changes to our Rules of Procedure in order to achieve better balance in this respect.
- Bu konuda daha iyi bir denge sağlamak için İç Tüzüğümüzde değişiklik yapmamız gerekiyor.
- It is unfortunate that compromises are required in this respect.
- Bu konuda taviz verilmesi gerekliliği talihsiz bir durumdur.
- I take this opportunity to remind the President of his task in this respect.
- Bu vesileyle Başkan'a bu konudaki görevini hatırlatmak isterim.
- We must make sure that sufficient resources and measures are available in this respect.
- Bu konuda yeterli kaynak ve önlemlerin mevcut olduğundan emin olmalıyız.
- I have two or three points to make in this respect.
- Bu konuda iki ya da üç noktaya değinmek istiyorum.
- So the Commission has an important task to fulfil in this respect.
- Dolayısıyla Komisyon'un bu konuda yerine getirmesi gereken önemli bir görevi vardır.
- I fall behind him in this respect.
- Bu konuda onun gerisinde kalıyorum.
- In this respect, you're right.
- Bu konuda haklısın.
- I fall behind him in this respect.
- Ben bu konuda onun gerisindeyim.
- We had a fiery debate in this respect.
- Bu konuda hararetli bir tartışma yaşadık.
Show More (101)
|
2 |
in this respect |
bu açıdan |
adv. |
|
- For that reason, we support those aspects that the report emphasises in this respect.
- Bu nedenle, raporun bu açıdan vurguladığı hususları destekliyoruz.
- The imminent integration of Asia Minor will, no doubt, be a considerable consolation in this respect.
- Küçük Asya'nın yakın zamanda bütünleşecek olması şüphesiz bu açıdan önemli bir teselli olacaktır.
- The compromise honed in the conciliation procedure is, however, acceptable in this respect.
- Ancak uzlaşma prosedüründe varılan uzlaşma bu açıdan kabul edilebilir.
- In this respect, I must say that I believe this is a good political approach.
- Bu açıdan, bunun iyi bir siyasi yaklaşım olduğuna inandığımı söylemeliyim.
- The Structural Funds have a special and relatively broad task in this respect.
- Yapısal Fonlar bu açıdan özel ve nispeten geniş bir göreve sahiptir.
- Our monthly press conferences are key in this respect.
- Aylık basın toplantılarımız bu açıdan kilit önem taşımaktadır.
- Unfortunately, the Stockholm European Council was a step backwards in this respect.
- Ne yazık ki Stockholm Avrupa Konseyi bu açıdan bir geri adım olmuştur.
- In this respect, I have observed a significant consensus in all the interventions.
- Bu açıdan tüm müdahalelerde önemli bir fikir birliği gözlemledim.
- In this respect I believe the Commission has, on the whole, made a very balanced proposal.
- Bu açıdan Komisyonun genel olarak çok dengeli bir teklifte bulunduğuna inanıyorum.
- Unfortunately, in this respect, we in Italy have had to face a sad legacy from the centre-left.
- Ne yazık ki bu açıdan İtalya'da merkez solun üzücü bir mirasıyla yüzleşmek zorunda kaldık.
- In this respect, we believe that we have taken an important step.
- Bu açıdan önemli bir adım attığımıza inanıyoruz.
- Sport is undoubtedly a key area in this respect.
- Spor bu açıdan şüphesiz kilit bir alan.
- Thefts like those which have recently occurred in Germany are a warning signal in this respect.
- Yakın zamanda Almanya'da meydana gelenler gibi hırsızlıklar bu açıdan bir uyarı sinyalidir.
- In this respect we have every reason to thank the Commission for the line that it is taking.
- Bu açıdan Komisyona izlediği çizgi için teşekkür etmek için her türlü nedene sahibiz.
- If human rights are deteriorating in this respect, we must put forward solutions and conclusions which reflect it.
- İnsan hakları bu açıdan kötüye gidiyorsa bunu yansıtan çözümler ve sonuçlar ortaya koymalıyız.
- In this respect, I believe that he has been very successful.
- Bu açıdan, çok başarılı olduğuna inanıyorum.
- In this respect, the figures in recent years have been disheartening.
- Bu açıdan, son yıllardaki rakamlar cesaret kırıcı olmuştur.
- The EU has an important task before it in this respect.
- Bu açıdan AB'nin önünde önemli bir görev bulunmaktadır.
- It would be of great benefit to us if we could close the ranks better in the EU in this respect.
- Bu açıdan AB'de safları daha iyi sıklaştırabilirsek bizim için büyük fayda sağlayacaktır.
- The Stabilisation and Association Process is considered to be a decisive stage in this respect.
- İstikrar ve Ortaklık Süreci bu açıdan belirleyici bir aşama olarak değerlendirilmektedir.
- Transferring Eurojust to the first pillar is in this respect a necessary condition but not a sufficient one.
- Eurojust'ın birinci sütuna aktarılması bu açıdan gerekli bir koşuldur ancak yeterli bir koşul değildir.
- It seems to me that in this respect our countries have nothing to be ashamed of.
- Bana öyle geliyor ki bu açıdan ülkelerimizin utanacak hiçbir şeyi yok.
- More knowledge about the mental legacy of these terrorists is a primary requirement in this respect.
- Bu teröristlerin zihinsel mirası hakkında daha fazla bilgi sahibi olmak bu açıdan öncelikli bir gerekliliktir.
- In this respect, the year 1995 is not like the year 2001.
- Bu açıdan 1995 yılı 2001 yılı gibi değildir.
- The current policy in many Member States leaves something to be desired in this respect.
- Birçok Üye Devletteki mevcut politika bu açıdan arzulanan bir şey bırakmaktadır.
- The labelling of genetically-modified additives is particularly important in this respect.
- Genetiği değiştirilmiş katkı maddelerinin etiketlenmesi bu açıdan özellikle önemlidir.
- Despite this, I hope that it is possible to restore the Commission's preliminary draft in this respect.
- Buna rağmen Komisyonun ön taslağının bu açıdan eski haline getirilmesinin mümkün olduğunu umuyorum.
- In this respect we support your proposal.
- Bu açıdan teklifinizi destekliyoruz.
- In this respect, the Nice Summit sent out some very positive signals.
- Bu açıdan Nice Zirvesi çok olumlu sinyaller vermiştir.
- This is why we must put the environmental result at the top of the agenda in this respect too.
- Bu nedenle çevresel sonuçları bu açıdan da gündemin en üst sırasına koymalıyız.
- In this respect, they would gain from trade facilitation.
- Bu açıdan ticaretin kolaylaştırılmasından kazançlı çıkacaklardır.
- The same would apply to a private company that is, in this respect, literally a law unto itself.
- Aynı şey, bu açıdan kelimenin tam anlamıyla kendi başına bir kanun olan özel bir şirket için de geçerli olacaktır.
- In this respect we have every reason to thank the Commission for the line that it is taking.
- Bu açıdan Komisyon'a izlediği çizgi için teşekkür etmek için her türlü nedene sahibiz.
- We should subject this instrument to serious testing in this respect.
- Bu aracı bu açıdan ciddi bir teste tabi tutmalıyız.
- Certainly, my own country sets a rather poor example in this respect.
- Kesinlikle kendi ülkem bu açıdan oldukça kötü bir örnek teşkil ediyor.
- The wording of the amendment therefore needs to be made even more precise in this respect.
- Bu nedenle, değişikliğin ifadesinin bu açıdan daha da kesinleştirilmesi gerekmektedir.
- The so-called December fever must be avoided in this respect.
- Aralık ateşi olarak adlandırılan durumdan bu açıdan kaçınılmalıdır.
- In this respect, the example of Ireland is a prime example of the way that Europe works.
- Bu açıdan İrlanda örneği, Avrupa'nın işleyiş biçiminin en iyi örneğidir.
- I agree with the question in this respect.
- Bu açıdan soruya katılıyorum.
- In this respect, we suggest that we focus more on the medium term when it comes to drawing up guidelines.
- Bu açıdan, kılavuz ilkeler hazırlanırken orta vadeye daha fazla odaklanılmasını öneriyoruz.
- The contribution to this by new members may be significant in this respect too.
- Yeni üyelerin buna katkısı bu açıdan da önemli olabilir.
- In this respect, the Constitution makes significant progress.
- Anayasa bu açıdan önemli bir ilerleme kaydediyor.
- In this respect we still have a great deal to do.
- Bu açıdan hala yapmamız gereken çok şey var.
- The Indonesian army plays a crucial role in this respect.
- Endonezya ordusu bu açıdan çok önemli bir rol oynamaktadır.
- In this respect, it outlines ideas worthy of study.
- Bu açıdan, incelenmeye değer fikirler ortaya koymaktadır.
- In this respect, we believe that the situation is clearly improving.
- Bu açıdan, durumun açıkça iyileşmekte olduğuna inanıyoruz.
- In this respect, we must make an effort to act as responsibly as possible.
- Bu açıdan, mümkün olduğunca sorumlu davranmak için çaba sarf etmeliyiz.
- In this respect the EU has passed a practical test with good marks.
- Bu açıdan AB pratik bir sınavı iyi notlarla geçmiştir.
- In this respect, a proposal of time limits may seem logical.
- Bu açıdan, zaman sınırlaması önerisi mantıklı görünebilir.
- In this respect, the proposal is not very well thought out.
- Bu açıdan teklif çok iyi düşünülmüş değildir.
- The argument does not, then, hang together in this respect.
- O halde argümanlar bu açıdan birbirine uymuyor.
- I believe that the Conglomerates Directive can, in this respect, lead the way and give a good example.
- Konglomeralar Direktifinin bu açıdan öncülük edebileceğine ve iyi bir örnek teşkil edebileceğine inanıyorum.
- So, in this respect, I disagree with my good friend, Charles Tannock.
- Bu açıdan iyi dostum Charles Tannock'a katılmıyorum.
- I believe there are still some marked differences in this respect.
- Bu açıdan hala bazı belirgin farklılıklar olduğuna inanıyorum.
- The situation of the developing countries is quite different in this respect.
- Gelişmekte olan ülkelerin durumu bu açıdan oldukça farklıdır.
- In this respect, too, we need initiatives.
- Bu açıdan da girişimlere ihtiyacımız var.
- We are proposing amendments which will strengthen the report in this respect.
- Raporu bu açıdan güçlendirecek değişiklikler öneriyoruz.
- The following conclusions are very important in this respect.
- Aşağıdaki sonuçlar bu açıdan çok önemlidir.
- In this respect too, Estonia is on the right road.
- Bu açıdan da Estonya doğru yoldadır.
- A careful and generous stance is a welcome bonus in this respect.
- Dikkatli ve cömert bir duruş bu açıdan hoş bir bonus.
- The Committee on Foreign Affairs did not make things easy for itself in this respect.
- Dışişleri Komisyonu bu açıdan işleri kendisi için kolaylaştırmadı.
- Our monthly press conferences are key in this respect.
- Aylık basın konferanslarımız bu açıdan kilit önem taşımaktadır.
- That the European Credit Transfer System must be improved and promoted in this respect goes without saying.
- Avrupa Kredi Transfer Sisteminin bu açıdan geliştirilmesi ve teşvik edilmesi gerektiğini söylemeye gerek yok.
- Parliament's definition of 'force majeure' is an inadequate safeguard in this respect.
- Parlamento'nun 'mücbir sebep' tanımı bu açıdan yetersiz bir güvencedir.
- In this respect, it is in close competition of Bolivia.
- Bu açıdan Bolivya ile yakın bir rekabet içerisindedir.
- Second, it would be helpful in this respect to publish the models used.
- İkincisi, kullanılan modellerin yayınlanması bu açıdan faydalı olacaktır.
- Amendment No 1 would introduce an unacceptable ambiguity in this respect.
- 1 No'lu Değişiklik bu açıdan kabul edilemez bir muğlaklık yaratacaktır.
- Some agencies are still in a sorry state in this respect.
- Bazı kurumlar bu açıdan hala üzücü bir durumdadır.
- The disadvantage in this respect is that the problem could be transferred elsewhere.
- Bu açıdan dezavantajı, sorunun başka bir yere aktarılabilmesidir.
- The amendment proposed to Article 10 raises concerns in this respect.
- 10. Madde'de önerilen değişiklik bu açıdan endişe yaratmaktadır.
- The amendment proposed to Article 10 raises concerns in this respect.
- Madde 10'da önerilen değişiklik bu açıdan endişeleri arttırmaktadır.
- The early approval of the single programming document is essential in this respect.
- Tek programlama belgesinin erken onaylanması bu açıdan çok önemlidir.
- Unfortunately, the Stockholm European Council was a step backwards in this respect.
- Ne yazık ki Stockholm Avrupa Konseyi bu açıdan geri adım atmıştır.
- In this respect, the earth is seen as a living organism.
- Bu açıdan yeryüzü canlı bir organizma olarak görülmektedir.
Show More (71)
|
3 |
in this respect |
bu bakımdan |
adv. |
|
- In this respect, we really are willing to jointly defend our project.
- Bu bakımdan, projemizi ortaklaşa savunmaya gerçekten istekliyiz.
- So, in this respect, I disagree with my good friend, Charles Tannock.
- Bu bakımdan sevgili dostum Charles Tannock'a katılmıyorum.
- In this respect, the coming into being of the constitution will be crucial to the European citizens.
- Bu bakımdan anayasanın yürürlüğe girmesi Avrupa vatandaşları için hayati önem taşıyacaktır.
- In this respect, we must make an effort to act as responsibly as possible.
- Bu bakımdan mümkün olduğunca sorumlu davranmaya gayret etmeliyiz.
- In this respect, the funding is guaranteed from our point of view.
- Bu bakımdan finansman bizim açımızdan garanti altındadır.
- In this respect, we share the position of the United States and I believe that that in itself was a very good move.
- Bu bakımdan ABD'nin tutumunu paylaşıyoruz ve bunun başlı başına çok iyi bir hareket olduğuna inanıyorum.
- In these respects, the Commission’s proposal was clear and vigorous.
- Bu bakımdan Komisyonun teklifi açık ve güçlüdür.
- In this respect, President Prodi set the right tone, in my opinion.
- Bu bakımdan, Başkan Prodi bence doğru üslubu ortaya koymuştur.
- In this respect, the communication is bogged down in vague descriptions.
- Bu bakımdan iletişim muğlak tanımlamalara boğulmuştur.
- In this respect, we believe that the situation is clearly improving.
- Bu bakımdan durumun açıkça iyileşmekte olduğuna inanıyoruz.
- In this respect, I fully share the views of our committee chairman.
- Bu bakımdan, komite başkanımızın görüşlerine tamamen katılıyorum.
- In this respect, the communication is bogged down in vague descriptions.
- Bu bakımdan, iletişim muğlak tanımlamalara boğulmuştur.
- In this respect, there is still substantial room for improvement, in terms of the speed with which judgments are issued.
- Bu bakımdan kararların verilme hızı bakımından hâlâ kayda değer bir gelişme payı bulunmaktadır.
- In this respect, we believe that the situation is clearly improving.
- Bu bakımdan, durumun açıkça iyileşmekte olduğuna inanıyoruz.
- In this respect, sooner or later, these two hundred billion will, of course, force us to establish a European tax.
- Bu bakımdan, er ya da geç, bu iki yüz milyar elbette bizi bir Avrupa vergisi oluşturmaya zorlayacaktır.
- In this respect, I must say that I believe this is a good political approach.
- Bu bakımdan, bunun iyi bir siyasi yaklaşım olduğuna inandığımı söylemeliyim.
- In this respect, the earth is seen as a living organism.
- Bu bakımdan yeryüzü yaşayan bir organizma olarak görülmektedir.
- In this respect, the earth is seen as a living organism.
- Bu bakımdan yeryüzü canlı bir organizma olarak görülür.
- In this respect, you're right.
- Bu bakımdan haklısın.
Show More (16)
|
4 |
in this respect |
bu hususta |
adv. |
|
- In this respect, the Commission believes that this idea of the debate is essential and we will fully support it.
- Bu hususta Komisyon bu tartışma fikrinin elzem olduğuna inanmakta olup biz de bunu tamamen destekleyeceğiz.
- We had a fiery debate in this respect.
- Bu hususta ateşli bir tartışma yaşadık.
Show More (-1)
|
5 |
in this respect |
bu itibarla |
adv. |
|
- In this respect, I do not feel that it is very wise to conceal the problems.
- Bu itibarla, sorunları gizlemenin çok akıllıca olduğunu düşünmüyorum.
- In this respect, sustained action is needed by the EU institutions to improve the situation.
- Bu itibarla, durumun iyileştirilmesi için AB kurumları tarafından sürekli eylem gerekmektedir.
Show More (-1)
|