|
- All this is taking place in accordance with the timetable we discussed a year ago.
- Tüm bunlar bir yıl önce görüştüğümüz takvime uygun olarak gerçekleşmektedir.
- This dialogue is already taking place.
- Bu diyalog halihazırda gerçekleşmektedir.
- Why should we co-finance research that is likely to take place anyway?
- Zaten gerçekleşmesi muhtemel olan bir araştırmaya neden ortak finansman sağlayalım?
- The vote will take place tomorrow at 12 noon.
- Oylama yarın öğlen 12'de gerçekleşecek.
- It is vitally important, when we look at emissions, to see where they take place.
- Emisyonlara baktığımızda, bunların nerede gerçekleştiğini görmek hayati önem taşımaktadır.
- So the sooner de-escalation takes place the better.
- Dolayısıyla gerilimin azaltılması ne kadar erken gerçekleşirse o kadar iyi olur.
- The vote will take place shortly.
- Oylama kısa süre içinde gerçekleşecek.
- We can see this destruction taking place every day.
- Bu tahribatın her gün gerçekleştiğini görebiliyoruz.
- This observation, which is true today, will be even more so when enlargement takes place.
- Bugün doğru olan bu gözlem, genişleme gerçekleştiğinde daha da doğru olacaktır.
- One such option could be the referendum if it takes place under objective conditions.
- Bu seçeneklerden biri, objektif koşullar altında gerçekleşmesi halinde referandum olabilir.
- They are equally valuable processes which must be treated equally when coordination takes place.
- Bunlar, koordinasyon gerçekleştiğinde eşit muamele görmesi gereken eşit derecede değerli süreçlerdir.
- Modernisation currently taking place within Iran is still not leading to an improvement in the human rights situation.
- Halihazırda İran'da gerçekleşmekte olan modernleşme, insan hakları durumunda bir iyileşmeye yol açmamaktadır.
- That event took place during the time of the Ottoman Empire.
- Bu olay Osmanlı İmparatorluğu döneminde gerçekleşmiştir.
- We must get away from the annual quota lotteries and the emergency crisis resolution that takes place every single year.
- Yıllık kota çekilişlerinden ve her yıl gerçekleşen acil kriz çözümünden uzaklaşmalıyız.
- If they are not used, evidently this multiplier effect will not take place.
- Eğer kullanılmazlarsa, bu çarpan etkisinin gerçekleşmeyeceği açıktır.
- He is fully aware that the greatest amount of social malpractice probably takes place in the maritime sector.
- Kendisi, en büyük sosyal suiistimalin muhtemelen denizcilik sektöründe gerçekleştiğinin tamamen farkındadır.
- We must also work to ensure that the planned conference on reforming the judicial system can take place.
- Yargı sisteminde reform yapılmasına ilişkin planlanan konferansın gerçekleşmesini sağlamak için de çalışmalıyız.
- The same sort of illegal immigration is taking place on a huge scale via Turkey to the Aegean and the Greek islands.
- Aynı tür yasadışı göç Türkiye üzerinden Ege'ye ve Yunan adalarına da büyük ölçekte gerçekleşmektedir.
- In times of tension, decisive cooperation tends to take place directly between States.
- Gerginlik zamanlarında belirleyici iş birliği doğrudan Devletler arasında gerçekleşme eğilimindedir.
- The meeting will, therefore, take place tomorrow.
- Bu nedenle toplantı yarın gerçekleşecek.
- A kind of cultural revolution has thus taken place in Europe.
- Böylece Avrupa'da bir tür kültürel devrim gerçekleşmiştir.
- The Commission stated in this communiqué that it understands that closure will take place by no later than 2006.
- Komisyon bu tebliğde kapatma işleminin en geç 2006 yılında gerçekleşeceğini anladığını belirtmiştir.
- Illegal elephant poaching is now taking place on a much bigger scale, also in southern Africa.
- Yasa dışı fil avcılığı artık Güney Afrika'da da çok daha büyük bir ölçekte gerçekleşmektedir.
- The World Summit in Johannesburg took place from 26 August to 4 September 2002.
- Johannesburg'daki Dünya Zirvesi 26 Ağustos - 4 Eylül 2002 tarihleri arasında gerçekleşti.
- Turkey's economic growth has taken place despite inadequate infrastructure.
- Türkiye'nin ekonomik büyümesi, yetersiz altyapıya rağmen gerçekleşmiştir.
- If Israel had nothing to hide, then it had an opportunity to show the world that no massacre had taken place.
- Eğer İsrail'in saklayacak bir şeyi yoksa, o zaman dünyaya hiçbir katliamın gerçekleşmediğini gösterme fırsatı vardır.
- Amnesty International condemns the institutionalised torture that takes place in these countries.
- Uluslararası Af Örgütü bu ülkelerde gerçekleşen kurumsallaşmış işkenceyi kınamaktadır.
- Debate is most definitely taking place in the United States, and Europe can influence this debate.
- Tartışma kesinlikle Amerika Birleşik Devletleri'nde gerçekleşiyor ve Avrupa bu tartışmayı etkileyebilir.
- We need to take steps to prevent similar terrorist attacks again taking place in or from the air.
- Benzer terör saldırılarının bir daha havadan ya da içeriden gerçekleşmesini önlemek için adımlar atmamız gerekiyor.
- The Valencia Summit was a success in that it took place.
- Valensiya Zirvesi gerçekleşmesi bakımından başarılı olmuştur.
- This will certainly take place, because the citizens demand more Europe.
- Bu kesinlikle gerçekleşecektir, çünkü vatandaşlar daha fazla Avrupa talep etmektedir.
- The transfer of executive power to the future prime minister is expected to take place in the course of this month.
- Yürütme yetkisinin müstakbel başbakana devrinin bu ay içerisinde gerçekleşmesi bekleniyor.
- Much too much of this travelling is taking place on the motorway or by air.
- Bu seyahatlerin çok büyük bir kısmı otoyol ya da hava yoluyla gerçekleşiyor.
- They are equally valuable processes which must be treated equally when coordination takes place.
- Koordinasyon gerçekleştiğinde eşit muamele görmeleri gereken eşit derecede değerli süreçlerdir.
- The war took place almost three and a half years ago.
- Savaş neredeyse üç buçuk yıl önce gerçekleşti.
- Will enlargement continue to take place on the same terms?
- Genişleme aynı şartlarda gerçekleşmeye devam edecek mi?
- The impression that many of us have is that the discussions are taking place behind closed doors.
- Birçoğumuzun sahip olduğu izlenim, tartışmaların kapalı kapılar ardında gerçekleştiği yönündedir.
- The vote will take place at the end of the debates.
- Oylama tartışmaların sonunda gerçekleşecek.
- In order for it to take place intelligently, we must never give up on the serious nature of the budget.
- Bunun akıllıca gerçekleşmesi için bütçenin ciddi niteliğinden asla vazgeçmemeliyiz.
- I as an EU citizen feel greatly affected by the fact that it was possible for this disaster to take place.
- Bir AB vatandaşı olarak bu felaketin gerçekleşmesinin mümkün olmasından büyük ölçüde etkilendiğimi hissediyorum.
- It is against this background that today's debate on parental responsibility is taking place.
- Ebeveyn sorumluluğuna ilişkin bugünkü tartışma işte bu arka planda gerçekleşiyor.
- If they are not used, evidently this multiplier effect will not take place.
- Eğer bunlar kullanılmazsa, bu çarpan etkisinin gerçekleşmeyeceği açıktır.
- The European Union is closely monitoring the situation in the United States, where numerous executions take place.
- Avrupa Birliği, çok sayıda infazın gerçekleştiği Amerika Birleşik Devletleri'ndeki durumu yakından takip etmektedir.
- Ireland's presidency will be taking place at a time of deep global insecurity.
- İrlanda'nın dönem başkanlığı, derin bir küresel güvensizlik ortamında gerçekleşecektir.
- Then this terrible act of terrorism took place.
- Sonra bu korkunç terör eylemi gerçekleşti.
- All this has taken place against the background of references to 'Old Europe', or even cheese-eating monkeys.
- Tüm bunlar 'Eski Avrupa'ya, hatta peynir yiyen maymunlara yapılan atıfların arka planında gerçekleşti.
- When Spain made this proposal the events of 11 September had not yet taken place.
- İspanya bu öneriyi yaptığında 11 Eylül olayları henüz gerçekleşmemişti.
- The Commission was pleased to see how peacefully the electoral process took place.
- Komisyon, seçim sürecinin ne kadar barışçıl bir şekilde gerçekleştiğini görmekten memnuniyet duymuştur.
- The vote will take place shortly.
- Oylama kısa bir süre içerisinde gerçekleşecek.
- We are unable to confirm whether or not this hearing took place.
- Bu görüşmenin gerçekleşip gerçekleşmediğini teyit edemiyoruz.
- Perhaps it would be better to allow for opening to take place more slowly in order to be able to fulfil our commitments.
- Belki de taahhütlerimizi yerine getirebilmek için açılışın daha yavaş gerçekleşmesine izin vermek daha iyi olacaktır.
- The debate has already taken place.
- Tartışma çoktan gerçekleşti.
- The conciliation process that takes place in November each year is a real conciliation.
- Her yıl Kasım ayında gerçekleşen uzlaşma süreci gerçek bir uzlaşmadır.
- All the preparatory legal steps to enable this to take place have already been taken.
- Bunun gerçekleşmesini sağlayacak tüm hazırlayıcı yasal adımlar zaten atılmıştır.
- MThis debate is taking place at a difficult moment as regards economic policy.
- Bu tartışma ekonomi politikası açısından zor bir zamanda gerçekleşiyor.
- If reprocessing did not take place, radioactive waste would not be transported.
- Eğer yeniden işleme gerçekleşmeseydi, radyoaktif atıklar taşınamayacaktı.
- The anticipated increase in productivity did not take place.
- Verimlilikte beklenen artış gerçekleşmedi.
- As enlargement will take place during 2004, however, what will happen in the meantime?
- Genişleme 2004 yılında gerçekleşeceğine göre, bu arada neler olacak?
- It is just as crucial to strengthen our common democratic structures at the same time as enlargement takes place.
- Genişleme gerçekleşirken aynı zamanda ortak demokratik yapılarımızı güçlendirmek de bir o kadar önemlidir.
- We are well aware that climate change is taking place.
- İklim değişikliğinin gerçekleşmekte olduğunun farkındayız.
- Furthermore, many of the landings of the Community fleet take place in Senegalese ports.
- Ayrıca Topluluk filosunun karaya çıkışlarının çoğu Senegal limanlarında gerçekleşmektedir.
- Such debates are also taking place within the candidate countries, at the highest levels.
- Bu tür tartışmalar aday ülkeler arasında da en üst düzeylerde gerçekleşmektedir.
- If the sale takes place between private persons, resale rights do not apply.
- Satışın özel kişiler arasında gerçekleşmesi halinde yeniden satış hakları geçerli değildir.
- Too much of what takes place within this Parliament is not transparent.
- Parlamento'da gerçekleşen pek çok şey şeffaf değildir.
- We are all aware that a number of important sporting events will take place in 2004.
- Hepimiz 2004 yılında bir dizi önemli spor etkinliğinin gerçekleşeceğinin farkındayız.
- An extraordinary meeting of the Commission took place this morning.
- Komisyon'un olağanüstü toplantısı bu sabah gerçekleşti.
- We are opening this debate two years early without taboos, without waiting for enlargement to have taken place.
- Bu tartışmayı tabular olmadan genişlemenin gerçekleşmesini beklemeden iki yıl erken açıyoruz.
- The greatest exchange operation in history has taken place practically without mishap.
- Tarihin en büyük takas operasyonu neredeyse hiçbir aksilik yaşanmadan gerçekleşmiştir.
- The fact that China is pressing for this change to take place is not reassuring.
- Çin'in bu değişikliğin gerçekleşmesi için baskı yapıyor olması güven verici değildir.
- Why should we co-finance research that is likely to take place anyway?
- Zaten gerçekleşmesi muhtemel olan bir araştırmayı neden ortak finanse edelim?
- It may also take place from the inside.
- Bu içeriden de gerçekleşebilir.
- Everything took place behind closed doors, and seventy journalists were expelled from the courtroom.
- Her şey kapalı kapılar ardında gerçekleşti ve yetmiş gazeteci mahkeme salonundan çıkarıldı.
- This finally took place on 16 November.
- Bu nihayet 16 Kasım'da gerçekleşti.
- Five years ago, in 1997, the Rio + 5 meeting took place in New York.
- Beş yıl önce, 1997 yılında Rio+5 toplantısı New York'ta gerçekleşti.
- This has become even more necessary since the terrorist attacks took place.
- Terör saldırılarının gerçekleşmesinden bu yana bu daha da gerekli hale gelmiştir.
- A substantial number of redundancies are due to take place in the new economy following the bursting of the IT bubble.
- Bilişim balonunun patlamasının ardından yeni ekonomide önemli sayıda işten çıkarma gerçekleşecektir.
- It is impossible to deny that a biblical exodus towards the Union countries is taking place.
- Birlik ülkelerine doğru İncil kaynaklı bir göçün gerçekleşmekte olduğunu inkar etmek mümkün değildir.
- This has taken place in the form of very productive dialogue and interaction between companies and authorities.
- Bu, şirketler ve yetkililer arasında çok verimli bir diyalog ve etkileşim şeklinde gerçekleşti.
- A mission of the Food and Veterinary Office will take place shortly to assist in this process.
- Bu sürece yardımcı olmak üzere Gıda ve Veterinerlik Ofisi'nin bir misyonu kısa süre içinde gerçekleşecektir.
- I hope that this will take place sooner rather than later.
- Bunun bir an önce gerçekleşmesini ümit ediyorum.
- Four fifths of world trade takes place between thirty or so countries.
- Dünya ticaretinin beşte dördü otuz kadar ülke arasında gerçekleşmektedir.
- I had gained the impression that a real opening up, a genuine dialogue on human rights was actually going to take place.
- İnsan hakları konusunda gerçek bir açılımın, gerçek bir diyaloğun gerçekleşeceği izlenimini edinmiştim.
- Today common decision-making takes place between the Commission and the Council.
- Bugün ortak karar alma süreci Komisyon ve Konsey arasında gerçekleşmektedir.
- The final panel discussion will be taking place in our rooms tomorrow.
- Son panel tartışması yarın odalarımızda gerçekleşecek.
- This has taken place in the form of very productive dialogue and interaction between companies and authorities.
- Bu, şirketler ve yetkililer arasında çok verimli bir diyalog ve etkileşim şeklinde gerçekleşmiştir.
- That is why regional development cannot take place without natural, technological or environmental risk prevention.
- Bu nedenle bölgesel kalkınma doğal, teknolojik veya çevresel riskler önlenmeden gerçekleşemez.
- It is good that a conference is to take place.
- Bir konferansın gerçekleşecek olması iyi bir şey.
- The Van Lancker report provides guidelines with a view to reducing the number of abortions that take place.
- Van Lancker raporu, gerçekleşen kürtaj sayısının azaltılması amacıyla kılavuz ilkeler sunmaktadır.
- Since then, intense negotiations have taken place among the three institutions.
- O zamandan bu yana üç kurum arasında yoğun müzakereler gerçekleşti.
- The greatest exchange operation in history has taken place practically without mishap.
- Tarihteki en büyük mübadele operasyonu neredeyse hiçbir aksilik yaşanmadan gerçekleşmiştir.
- Elections can only take place if people have enough information.
- Seçimler ancak insanların yeterli bilgiye sahip olması halinde gerçekleşebilir.
- It is essential that this takes place in parallel to, and does not delay, accession.
- Bunun katılıma paralel olarak gerçekleşmesi ve katılımı geciktirmemesi esastır.
- That process began at first reading, which took place in February.
- Bu süreç Şubat ayında gerçekleşen ilk okumada başlamıştır.
- But that apart, it is important that an official visit takes place.
- Ancak bunun dışında, resmi bir ziyaretin gerçekleşmesi önemlidir.
- Mr Cunha then asked me about countries where exports had taken place.
- Bay Cunha daha sonra bana ihracatın gerçekleştiği ülkeleri sordu.
- Much too much of this travelling is taking place on the motorway or by air.
- Bu seyahatlerin çok büyük bir kısmı otoyollarda ya da hava yoluyla gerçekleşmektedir.
- The vote will take place at 12 noon tomorrow.
- Oylama yarın öğlen 12'de gerçekleşecek.
- But that participation of SMEs must, in the view of the Liberal Group, take place within themed programmes.
- Ancak Liberal Gruba göre KOBİ'lerin katılımı, temalı programlar dahilinde gerçekleşmelidir.
- First discussions between the Turkish State Institute of Statistics (SIS) and Eurostat took place in June 2000.
- Türkiye Devlet İstatistik Enstitüsü (DİE) ve Eurostat arasında ilk görüşmeler Haziran 2000’de gerçekleşti.
- The vote will take place after the debates.
- Oylama tartışmalardan sonra gerçekleşecek.
- The implementation of Galileo should take place in four phases.
- Galileo'nun uygulanması dört aşamada gerçekleşmelidir.
- Finally, I should like to remind you of an anniversary which took place two days ago.
- Son olarak size iki gün önce gerçekleşen bir yıldönümünü hatırlatmak isterim.
- The report also needs to show, quite clearly, where the reforms have not taken place.
- Raporun aynı zamanda reformların nerede gerçekleşmediğini de açıkça göstermesi gerekiyor.
- Perhaps the cowardly vote which has taken place this morning will be referred to again later, within other bodies.
- Belki de bu sabah gerçekleşen korkakça oylama daha sonra başka organlarda tekrar ele alınacaktır.
- Several Community directives lay down the framework within which such a dialogue must take place.
- Çeşitli Topluluk direktifleri bu tür bir diyaloğun gerçekleşmesi gereken çerçeveyi ortaya koymaktadır.
- This must take place through a dialogue between equals.
- Bu, eşitler arasında bir diyalog yoluyla gerçekleşmelidir.
- The final and decisive negotiations are now taking place.
- Nihai ve belirleyici müzakereler şimdi gerçekleşiyor.
- A real change has to take place.
- Gerçek bir değişim gerçekleşmelidir.
- This will certainly take place, because the citizens demand more Europe.
- Bu kesinlikle gerçekleşecek, çünkü vatandaşlar daha fazla Avrupa talep ediyor.
- This vote did indeed take place against the backdrop of a tense international situation.
- Bu oylama gerçekten de gergin bir uluslararası durumun arka planında gerçekleşti.
- Today common decision-making takes place between the Commission and the Council.
- Bugün Komisyon ve Konsey arasında ortak karar alma süreci gerçekleşiyor.
- The problem is deciding on the principles according to which this should take place.
- Sorun, bunun hangi ilkeler doğrultusunda gerçekleşeceğine karar vermektir.
- Vigorous endeavours to prevent these diseases cannot take place in a vacuum.
- Bu hastalıkların önlenmesine yönelik yoğun çabalar boşlukta gerçekleşemez.
- Modernisation currently taking place within Iran is still not leading to an improvement in the human rights situation.
- Halihazırda İran'da gerçekleşen modernleşme, insan hakları durumunda bir iyileşmeye yol açmamaktadır.
- The vote will take place in a moment.
- Oylama birazdan gerçekleşecek.
- The financial block is therefore scheduled to take place after enlargement.
- Bu nedenle mali blokun genişlemeden sonra gerçekleşmesi planlanmaktadır.
- Even though discussions have taken place, the procedure is not especially open.
- Tartışmalar gerçekleşmiş olsa da, prosedür özellikle açık değildir.
- Where is this Timisoara taking place?
- Bu Timisoara nerede gerçekleşiyor?
- I am glad that it is taking place.
- Bunun gerçekleşiyor olmasından memnuniyet duyuyorum.
- All this is taking place, as you have all said, in an extremely worrying economic and social context.
- Tüm bunlar, hepinizin söylediği gibi, son derece endişe verici bir ekonomik ve sosyal bağlamda gerçekleşiyor.
- The same Commission proposes to the European Union that enlargement should take place in 2004.
- Aynı Komisyon Avrupa Birliği'ne genişlemenin 2004 yılında gerçekleşmesini önermektedir.
- Many transactions in banking and stock brokerage are already taking place online.
- Bankacılık ve borsacılık alanındaki birçok işlem halihazırda çevrimiçi olarak gerçekleşmektedir.
- The high speed with which the negotiations have taken place is not merely a reflection of an energetic government.
- Müzakerelerin yüksek hızda gerçekleşmesi sadece enerjik bir hükümetin yansıması değildir.
- The stabilisers are playing a role, they are allowing this expansive policy to take place.
- Dengeleyiciler bir rol oynamakta ve bu geniş kapsamlı politikanın gerçekleşmesine izin vermektedir.
- Particularly since 11 September it has been increasingly inevitable that such an act should take place.
- Özellikle 11 Eylül'den bu yana böyle bir eylemin gerçekleşmesi giderek kaçınılmaz hale gelmiştir.
- And just a day after the NATO/Russia Summit, our summit with Russia will take place, on 29 May.
- Ve NATO/Rusya Zirvesi'nden sadece bir gün sonra, 29 Mayıs'ta Rusya ile zirvemiz gerçekleşecek.
- Two meetings of Iraqi political leaders have now taken place.
- Iraklı siyasi liderlerin iki toplantısı gerçekleşti.
- The acceptance of new members is not actually taking place on the consistent basis of equality and solidarity.
- Yeni üyelerin kabulü aslında tutarlı bir eşitlik ve dayanışma temelinde gerçekleşmiyor.
- The refugees were returning, reconstruction was beginning to take place.
- Mülteciler geri dönüyor, yeniden yapılanma gerçekleşmeye başlıyordu.
- The question that arises, however, is that of how this is to take place.
- Ancak ortaya çıkan soru, bunun nasıl gerçekleşeceğidir.
- These could take place even before the date of 28 January that is currently predicted.
- Bunlar şu anda öngörülen 28 Ocak tarihinden önce bile gerçekleşebilir.
- Such a conversation took place today, but it was not a briefing.
- Bugün böyle bir görüşme gerçekleşti ama bu bir brifing değildi.
- So all these action-oriented seminars are actually in the process of taking place.
- Yani tüm bu eylem odaklı seminerler aslında gerçekleşme sürecinde.
- I think that the major leap forward will take place when the public health programme is up and running.
- Bence ileriye doğru büyük sıçrama, halk sağlığı programı hazır ve çalışır hale geldiğinde gerçekleşecektir.
- We should be open to the debate that will take place during that time in civil society.
- Bu süre zarfında sivil toplumda gerçekleşecek tartışmalara açık olmalıyız.
- A genuine change of direction has to take place and this has to happen quickly.
- Gerçek bir yön değişikliği yapılmalı ve bu hızlı bir şekilde gerçekleşmelidir.
- As for disarmament, this is currently taking place on a voluntary basis under NATO supervision.
- Silahsızlanmaya gelince bu şu anda NATO gözetiminde gönüllülük esasına göre gerçekleşmektedir.
- Distribution takes place along lines under the public highway.
- Dağıtım, kamuya açık otoyolun altındaki hatlar boyunca gerçekleşir.
- It is normal for negotiations to take place.
- Müzakerelerin gerçekleşmesi normaldir.
- We need to remind ourselves why the Nice Conference took place.
- Nice Konferansının neden gerçekleştiğini kendimize hatırlatmalıyız.
- The only detail I omitted was the date when they took place.
- Atladığım tek ayrıntı, bunların gerçekleştiği tarihtir.
- It needs only one political group to request a debate for that debate to take place.
- Tartışmanın gerçekleşmesi için sadece bir siyasi grubun tartışma talebinde bulunması yeterlidir.
- Otherwise, when is it intended that the debate should take place?
- Aksi takdirde tartışmanın ne zaman gerçekleşmesi amaçlanmaktadır?
- Many other conferences have already taken place since the climate conference in Kyoto.
- Kyoto'daki iklim konferansından bu yana pek çok başka konferans gerçekleşti.
- Future actions will take place within the stability pact for south-eastern Europe.
- Gelecekteki eylemler Güneydoğu Avrupa İstikrar Paktı çerçevesinde gerçekleşecektir.
- That reduction has taken place in practice, however.
- Ancak uygulamada bu azalma gerçekleşmiştir.
- We cannot wait for an attack to take place before we act.
- Harekete geçmeden önce bir saldırının gerçekleşmesini bekleyemeyiz.
- This often takes place in the name of religion and often under the protection of the law.
- Bu durum çoğu zaman din adına ve çoğu zaman da yasaların koruması altında gerçekleşmektedir.
- He tells us that he has ensured that enlargement will take place.
- Bize genişlemenin gerçekleşeceğini garanti ettiğini söylüyor.
- These issues were examined at the IGC meetings which took place in the first half of October.
- Bu konular Ekim ayının ilk yarısında gerçekleşen Hükûmetlerarası Konferans toplantılarında incelenmiştir.
- The EU should state that the reconstruction of Iraq must take place under the auspices of the UN.
- AB, Irak'ın yeniden inşasının BM himayesi altında gerçekleşmesi gerektiğini belirtmelidir.
- Will you not let that take place behind closed doors in the Council?
- Bunun Konsey'de kapalı kapılar ardında gerçekleşmesine izin vermeyecek misiniz?
- If Union enlargement is to take place, cohesion policy will need to be strengthened.
- Birliğin genişlemesi gerçekleşecekse, uyum politikasının güçlendirilmesi gerekecektir.
- The Valencia Summit was a success in that it took place.
- Valensiya Zirvesi, gerçekleşmesi bakımından başarılı olmuştur.
- On the contrary, where liberalisation has taken place, the results prove that exactly the opposite is true.
- Aksine serbestleşmenin gerçekleştiği yerlerde sonuçlar bunun tam tersinin doğru olduğunu kanıtlamaktadır.
- It is true that I work closely with Minister Michel, but full metamorphosis has not yet taken place.
- Bakan Michel ile yakın çalıştığım doğrudur ancak tam bir metamorfoz henüz gerçekleşmemiştir.
- The work of the rapporteur and the responsible committee has thus taken place under considerable time pressure.
- Raportör ve sorumlu komitenin çalışmaları bu nedenle önemli bir zaman baskısı altında gerçekleşmiştir.
- We are unable to confirm whether or not this hearing took place.
- Bu duruşmanın gerçekleşip gerçekleşmediğini teyit edemiyoruz.
- The proper running of the elections which have just taken place in Nicaragua is also evidence of this.
- Nikaragua'da yeni gerçekleşen seçimlerin düzgün bir şekilde yürütülmesi de bunun bir kanıtıdır.
- It is absolutely right that we voice our displeasure at such an action having taken place.
- Böyle bir eylemin gerçekleşmiş olmasından duyduğumuz memnuniyetsizliği dile getirmekte kesinlikle haklıyız.
- Today's debate is therefore taking place within the context of a wider discussion that is already well under way.
- Dolayısıyla bugünkü tartışma, halihazırda devam etmekte olan daha geniş bir tartışma bağlamında gerçekleşmektedir.
- What took place after 1492 was the grafting of a European element on to a pre-existing reality.
- 1492'den sonra gerçekleşen şey, önceden var olan bir gerçekliğe Avrupalı bir unsurun aşılanmasıydı.
- Too much of what takes place within this Parliament is not transparent.
- Bu Parlamentoda gerçekleşen pek çok şey şeffaf değildir.
- These agreements are suspended if massive and systematic human rights violations take place.
- Bu anlaşmalar, kitlesel ve sistematik insan hakları ihlallerinin gerçekleşmesi halinde askıya alınır.
- The transfers take place without documentation and can therefore never be traced.
- Transferler belgelenmeden gerçekleşiyor ve bu nedenle asla takip edilemiyor.
- The Convention has taken place.
- Kongre gerçekleşti.
- Moreover, improvements to the UN resolutions are now slowly taking place.
- Ayrıca, BM kararlarına ilişkin iyileştirmeler de yavaş yavaş gerçekleşmektedir.
- I am working on the assumption that the decommissioning is actually to take place before 2005.
- Hizmetten çıkarma işleminin 2005 yılından önce gerçekleşeceği varsayımı üzerinde çalışıyorum.
- On a point of order, because of the historic debates that will take place this part-session there is no Question Time.
- Bu kısmi oturumda gerçekleşecek tarihi tartışmalar nedeniyle Soru Cevap uygulaması yapılmayacaktır.
- The Stability and Growth Pact was created before monetary union took place.
- İstikrar ve Büyüme Paktı, parasal birlik gerçekleşmeden önce oluşturulmuştur.
- The establishment of the new TGNA in April 1999 took place in accordance with the constitutional provisions.
- Nisan 1999'da yeni TBMM'nin oluşması, anayasal kurallara uygun şekilde gerçekleşti.
- We cannot have a situation where enlargement cannot at the end of the day take place in practice.
- Genişlemenin günün sonunda pratikte gerçekleşemeyeceği bir duruma sahip olamayız.
- The transfers take place without documentation and can therefore never be traced.
- Transferler belgelendirilmeden gerçekleşiyor ve bu nedenle asla takip edilemiyor.
- Nevertheless, the Commission has to ensure that fair competition takes place.
- Bununla birlikte Komisyon adil rekabetin gerçekleşmesini sağlamak zorundadır.
- You need to look at all the changes that took place in committee.
- Komitede gerçekleşen tüm değişikliklere bakmanız gerekiyor.
- But what I find more interesting is the background against which this raid took place.
- Ancak benim daha ilginç bulduğum şey, bu baskının gerçekleştiği arka plan.
- However, the presentation of national employment plans takes place at the start of the year.
- Bununla birlikte, ulusal istihdam planlarının sunumu yılın başında gerçekleşiyor.
- These are the major events which have taken place in the area of cross-border cooperation.
- Bunlar sınır ötesi işbirliği alanında gerçekleşen önemli olaylardır.
- The latest contact took place yesterday.
- En son temas dün gerçekleşti.
- But we can express our opinion on the circumstances in which things take place and the circumstances they reflect.
- Ancak olayların gerçekleştiği koşullar ve bunların yansıttığı koşullar hakkında görüşlerimizi ifade edebiliriz.
- Finally, how soon will these proposed missions take place?
- Son olarak, önerilen bu görevler ne kadar sürede gerçekleşecek?
- The preparatory activities generate costs, even before enlargement has actually taken place.
- Hazırlık faaliyetleri, genişleme fiilen gerçekleşmeden önce bile maliyet yaratmaktadır.
- It is precisely this that has just taken place with the Treaty of Nice, and France will have a high price to pay.
- Nice Antlaşması ile tam da bu gerçekleşmiştir ve Fransa'nın ödeyeceği yüksek bir bedel olacaktır.
- It should also be possible to endeavour to impose sanctions on regimes where practices of this kind take place.
- Bu tür uygulamaların gerçekleştiği rejimlere yaptırım uygulanması için de çaba gösterilmelidir.
- The vote will take place at 12 noon on Wednesday.
- Oylama Çarşamba günü öğlen 12'de gerçekleşecek.
- Many significant events have taken place since then.
- O zamandan bu yana birçok önemli olay gerçekleşti.
- We have put off these Cotonou negotiations and we really need to have a deadline by which they must take place.
- Cotonou müzakerelerini erteledik ve bu müzakerelerin gerçekleşmesi için gerçekten bir son tarihe ihtiyacımız var.
- Against this background it is meaningful and hopefully also useful that Johannesburg actually takes place.
- Bu çerçevede Johannesburg'un gerçekleşmesi anlamlı ve umarım faydalıdır da.
- But apart from that, an official visit must take place.
- Ancak bunun dışında, resmi bir ziyaret gerçekleşmelidir.
- That applies even more if this takes place on the basis of definite religious views.
- Bu durum, belirli dini görüşler temelinde gerçekleşiyorsa daha da geçerlidir.
- Many transactions in banking and stockbrokerage are already taking place online.
- Bankacılık ve borsacılık alanındaki birçok işlem halihazırda çevrimiçi olarak gerçekleşmektedir.
- I welcome the debate taking place in this Chamber.
- Bu Mecliste gerçekleşen tartışmayı memnuniyetle karşılıyorum.
- If this does not take place, we shall have not only a fiscal, but also an ethical problem.
- Eğer bu gerçekleşmezse, sadece mali değil aynı zamanda etik bir sorunla da karşı karşıya kalacağız.
- The debate needs to take place.
- Tartışmanın gerçekleşmesi gerekiyor.
- I am also pleased that this is taking place in the light of day.
- Bunun gün ışığında gerçekleşiyor olmasından da memnuniyet duyuyorum.
- We cannot have a situation where enlargement cannot at the end of the day take place in practice.
- Günün sonunda genişlemenin pratikte gerçekleşemeyeceği bir duruma sahip olamayız.
- Formal adoption is yet to take place because of the parliamentary reservations of one State of the Union.
- Bir Birlik ülkesinin parlamentosunun çekinceleri nedeniyle resmi kabul henüz gerçekleşmemiştir.
- The number of executions that take place every year is fewer than in many other countries.
- Her yıl gerçekleşen infaz sayısı diğer birçok ülkeye göre daha azdır.
- Illegal elephant poaching is now taking place on a much bigger scale, also in southern Africa.
- Yasa dışı fil kaçakçılığı artık Güney Afrika'da da çok daha büyük bir ölçekte gerçekleşmektedir.
- There has been a lot of comment about the pressure under which this debate is taking place.
- Bu tartışmanın hangi baskı altında gerçekleştiğine dair pek çok yorum yapıldı.
- Denying that such shifts take place is tantamount to surrendering social protection.
- Bu tür değişimlerin gerçekleştiğini inkar etmek, sosyal korumadan vazgeçmekle eşdeğerdir.
- This debate takes place against an extremely sombre background.
- Bu tartışma son derece kasvetli bir arka planda gerçekleşmektedir.
- This kind of behaviour should not take place.
- Bu tür davranışların gerçekleşmemesi gerekir.
- These issues were examined at the IGC meetings which took place in the first half of October.
- Bu konular Ekim ayının ilk yarısında gerçekleşen IGC toplantılarında incelenmiştir.
- Moreover, improvements to the UN resolutions are now slowly taking place.
- Dahası, BM kararlarına ilişkin iyileştirmeler artık yavaş yavaş gerçekleşmektedir.
- With respect to the energy network, considerable investment took place in recent years.
- Enerji şebekesiyle ilgili olarak, son yıllarda kayda değer miktarda yatırım gerçekleşmiştir.
- Is there now any view of whether these practices have taken place in other Member States as well?
- Bu uygulamaların diğer Üye Devletlerde de gerçekleşip gerçekleşmediğine dair herhangi bir görüş var mı?
- The ACP/EU Joint Parliamentary Assembly will take place as of mid-March.
- ACP/AB Ortak Parlamenter Asamblesi Mart ayı ortasından itibaren gerçekleşecek.
- However, over the next few months a few more harsh words and a lot of hard talk will take place.
- Bununla birlikte, önümüzdeki birkaç ay içinde birkaç sert söz ve çok sayıda sert konuşma daha gerçekleşecek.
- It reflects a totally different agenda, but has in fact taken place, and so I believed I should mention it.
- Bu tamamen farklı bir gündemi yansıtıyor ancak aslında gerçekleşti ve bu yüzden bundan bahsetmem gerektiğine inandım.
- The biggest terrorist attack to date against the civilised world took place three days after the Durban Conference.
- Uygar dünyaya yönelik bugüne kadarki en büyük terör saldırısı Durban Konferansından üç gün sonra gerçekleşti.
- In addition, I will participate in the great debate concerning enlargement which will take place on 19 November.
- Ayrıca, 19 Kasım'da gerçekleşecek olan genişlemeye ilişkin büyük tartışmaya da katılacağım.
- The transfer of executive power to the future prime minister is expected to take place in the course of this month.
- Yürütme yetkisinin müstakbel başbakana devrinin bu ay içerisinde gerçekleşmesi beklenmektedir.
- It is absolutely right that we voice our displeasure at such an action having taken place.
- Böyle bir eylemin gerçekleşmiş olmasından duyduğumuz hoşnutsuzluğu dile getirmemiz kesinlikle doğrudur.
- This is genocide and Europe is sitting back, watching this genocide take place.
- Bu bir soykırımdır ve Avrupa bu soykırımın gerçekleşmesine seyirci kalmaktadır.
- This can only take place jointly and in a global framework.
- Bu ancak ortaklaşa ve küresel bir çerçevede gerçekleşebilir.
- However, the presentation of national employment plans takes place at the start of the year.
- Bununla birlikte, ulusal istihdam planlarının sunumu yılın başında gerçekleşmektedir.
- It will take a little longer there but in the majority of countries the conversion will take place within one week.
- Burada biraz daha uzun sürecektir ancak ülkelerin çoğunda dönüşüm bir hafta içinde gerçekleşecektir.
- Four-fifths of world trade takes place between thirty or so countries.
- Dünya ticaretinin beşte dördü otuz kadar ülke arasında gerçekleşmektedir.
- This debate is already taking place in Palestinian society, and is legitimate and healthy.
- Bu tartışma Filistin toplumunda halihazırda gerçekleşmektedir ve meşru ve sağlıklıdır.
- Enlargement is going to take place - now we know it.
- Genişleme gerçekleşecek - artık bunu biliyoruz.
- This debate took place at the last Council meeting held on 20 June 2001.
- Bu tartışma 20 Haziran 2001 tarihinde yapılan son Konsey toplantısında gerçekleşmiştir.
- What would have happened if these appalling events at a summit had taken place in Austria a year ago?
- Zirvede yaşanan bu dehşet verici olaylar bir yıl önce Avusturya'da gerçekleşmiş olsaydı ne olurdu?
- They particularly despair of Europe, because all of the restructuring processes are taking place at European level.
- Özellikle Avrupa'dan umutsuzlar çünkü tüm yeniden yapılandırma süreçleri Avrupa düzeyinde gerçekleşiyor.
- We should throw ourselves behind the process of regime change which is taking place in Turkey.
- Kendimizi Türkiye'de gerçekleşmekte olan rejim değişikliği sürecinin arkasına atmalıyız.
- For the third time in history, a systematic attempt at genocide is taking place in Chechnya.
- Tarihte üçüncü kez Çeçenistan'da sistematik bir soykırım girişimi gerçekleşiyor.
- We believe there is a need to be more frank and to ask Turkey to acknowledge that the genocide took place.
- Daha açık sözlü olunması ve Türkiye'den soykırımın gerçekleştiğini kabul etmesinin istenmesi gerektiğine inanıyoruz.
- The elections took place very calmly, with no violence, and the Serbian minority also participated in them.
- Seçimler çok sakin ve şiddetten uzak bir şekilde gerçekleşti ve Sırp azınlık da seçimlere katıldı.
- The debate will take place on Wednesday at 12 noon.
- Tartışma çarşamba günü öğlen 12'de gerçekleşecek.
- The Van Lancker report provides guidelines with a view to reducing the number of abortions that take place.
- Van Lancker raporu, gerçekleşen kürtaj sayısını azaltmak amacıyla kılavuz ilkeler sunmaktadır.
- There are other places, as she knows, where similar constitutional changes have taken place and are continuing.
- Kendisinin de bildiği gibi benzer anayasal değişikliklerin gerçekleştiği ve devam ettiği başka yerler de var.
- You will hear in due course when this will take place.
- Bunun ne zaman gerçekleşeceğini zamanı geldiğinde duyacaksınız.
- Ratification would of course take place in accordance with the specific procedures of each of the Member States.
- Onaylama elbette her bir Üye Devletin kendine özgü prosedürlerine uygun olarak gerçekleşecektir.
- This victory was more important to Austria than the French Revolution that took place at the same time.
- Bu zafer Avusturya için aynı dönemde gerçekleşen Fransız Devrimi'nden daha önemliydi.
- It takes place in the capital city, making it a national festivity.
- Başkentte gerçekleşir ve ulusal bir şenlik haline gelir.
- The negotiations took place in Boston.
- Görüşmeler Boston'da gerçekleşti.
- The meeting will take place next Monday.
- Toplantı önümüzdeki Pazartesi günü gerçekleşecek.
- This is the place where the incident took place.
- Olayın gerçekleştiği yer burası.
- The concert will take place next summer.
- Konser,önümüzdeki yaz gerçekleşecek.
- The concert will take place next summer.
- Konser, gelecek yaz gerçekleşecek.
- The wedding took place in the Ritz Hotel.
- Düğün Ritz Otel'de gerçekleşti.
- A chemical reaction takes place in one or more steps.
- Bir kimyasal reaksiyon bir veya daha fazla adımda gerçekleşir.
- The opening ceremony took place on schedule.
- Açılış töreni planlanan zamanda gerçekleşti.
- Changes are taking place.
- Değişimler gerçekleşiyor.
- Fadil knew that a robbery was about to take place.
- Fadıl bir soygunun gerçekleşmek üzere olduğunu biliyordu.
- A sad accident took place yesterday.
- Dün üzücü bir kaza gerçekleşti.
- The incident took place at midnight.
- Olay gece yarısı gerçekleşti.
- This is where the historic battle is said to have taken place.
- Tarihi savaşın gerçekleştiği söylenen yer burası.
- That took place in Boston three weeks ago.
- Bu olay üç hafta önce Boston'da gerçekleşti.
- It seems that certain operations cannot take place.
- Görünüşe göre bazı işlemler gerçekleşemiyor.
- The war took place 45 years ago.
- Savaş 45 yıl önce gerçekleşti.
- The opening ceremony took place on schedule.
- Açılış töreni belirtilen zamanında gerçekleşti.
- Do you know where that took place?
- Nerede gerçekleştiğini biliyor musun?
- When did the Thirty Years' War take place?
- Otuz Yıl Savaşları ne zaman gerçekleşti?
- The wedding will take place in three months.
- Düğün üç ay içinde gerçekleşecek.
- This will go down in history as the greatest event that has ever taken place.
- Bu, tarihte şimdiye kadar gerçekleşmiş en büyük olay olarak geçecektir.
- What days of the week does it take place?
- Bu, haftanın hangi günleri gerçekleşiyor?
- The test of the new engine takes place today.
- Yeni motor testi bugün gerçekleşir.
- The wedding reception will take place in Montmartre.
- Evlilik resepsiyonu Montmartre'de gerçekleşecek.
- The concert takes place every year in Lyon.
- Konser her yıl Lyon'da gerçekleşir.
- A bank robbery took place here three days ago.
- Üç gün önce burada bir banka soygunu gerçekleşti.
- The wedding will take place next spring.
- Düğün, önümüzdeki bahar gerçekleşecek.
- This is the place where the battle of Hastings took place.
- Burası Hastings savaşının gerçekleştiği yer.
- The action took place in a mountain village.
- Eylem bir dağ köyünde gerçekleşti.
- The accident took place near his home.
- Kaza onun evinin yanında gerçekleşti.
- When did the robbery take place?
- Hırsızlık ne zaman gerçekleşti?
- Given the circumstances, it was inevitable that such an incident should take place.
- Şartlar göz önüne alındığında, böyle bir olayın gerçekleşmesi kaçınılmazdı.
- The ceremony took place in the afternoon.
- Tören öğleden sonra gerçekleşti.
- The Industrial Revolution took place first in England.
- Sanayi Devrimi ilk olarak İngiltere'de gerçekleşti.
- His first military experiences took place in the war between the British colonial empire and the Boers, who sought independence.
- İlk askeri deneyimleri, İngiliz sömürge imparatorluğu ile bağımsızlık isteyen Boerler arasındaki savaşta gerçekleşti.
- Due to unforeseen circumstances, the party will now take place at 9pm.
- Öngörülemeyen koşullar nedeniyle, parti artık akşam 9'da gerçekleşecek.
- The match didn't take place.
- Maç gerçekleşmedi.
- The accident took place the day before yesterday.
- Kaza, önceki gün gerçekleşti.
- A few days later the wedding took place.
- Birkaç gün sonra düğün gerçekleşti.
- The conference will take place in Tokyo.
- Konferans Tokyo'da gerçekleşecek.
- The graduation ceremony will take place on March 20th.
- Mezuniyet töreni 20 Mart'ta gerçekleşecek.
- His birthday party will take place tomorrow evening.
- Doğum günü partisi yarın akşam gerçekleşecek.
- It took place around midday.
- Öğlen saatlerinde gerçekleşti.
- The meeting will take place next Monday.
- Toplantı gelecek pazartesi gerçekleşecek.
- The European Games 2015 took place in Baku.
- 2015 Avrupa Oyunları Bakü'de gerçekleşti.
- That must've taken place while I was away.
- Ben yokken gerçekleşmiş olmalı.
- Sami knew that a robbery was about to take place.
- Sami birazdan bir soygunun gerçekleşeceğini biliyordu.
- The concert takes place every year in Lyon.
- Konser her yıl Lyon'da gerçekleşiyor.
- Most of Alexander Pichushkin's killings took place in Moscow's Bitsa Park between 1992 and 2006.
- Alexander Pichushkin'in cinayetlerinin çoğu 1992 ve 2006 yılları arasında Moskova'daki Bitsa Park'ta gerçekleşti.
- The next meeting will take place in a few days.
- Sonraki toplantı birkaç gün içinde gerçekleşecek.
- The World Football Championship will take place in Kazan.
- Dünya Futbol Şampiyonası Kazan'da gerçekleşecek.
- The opening ceremony took place yesterday.
- Açılış töreni dün gerçekleşti.
- The First World War took place between 1914 and 1918.
- Birinci Dünya Savaşı 1914 ile 1918 yılları arasında gerçekleşti.
- Most of Alexander Pichushkin's killings took place in Moscow's Bitsa Park between 1992 and 2006.
- Aleksandr Piçuşkin'in cinayetlerinin çoğu 1992 ve 2006 yılları arasında Moskova'daki Bitsa Parkı'nda gerçekleşti.
- The wedding will take place on Saturday.
- Düğün cumartesi günü gerçekleşecek.
- This is the place where the battle took place.
- Burası savaşın gerçekleştiği yer.
- The battle took place near the Little Bighorn River.
- Savaş Little Bighorn Nehri yakınlarında gerçekleşti.
- The official dinner took place at the White House.
- Resmi akşam yemeği Beyaz Saray'da gerçekleşti.
- The concert isn't going to take place tomorrow.
- Konser yarın gerçekleşecek.
- Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865.
- Birçok Amerikalı lise öğrencisi İç Savaş'ın 1861 ile 1865 yılları arasında gerçekleştiğini bilmiyor.
- The accident took place on the evening of last Sunday.
- Kaza, geçen Pazar akşamı gerçekleşti.
- The next meeting will take place in a few days.
- Bir sonraki toplantı birkaç gün içinde gerçekleşecek.
- His birthday party will take place tomorrow evening.
- Onun doğum günü partisi yarın akşam gerçekleşecek.
- The vote took place on May sixteenth.
- Oylama on altı Mayıs günü gerçekleşti.
- The discovery took place on a warm August day in 1896.
- Keşif 1896 yılının sıcak bir Ağustos gününde gerçekleşti.
- The meeting will take place tomorrow.
- Toplantı yarın gerçekleşecek.
- The meeting will take place next Sunday.
- Toplantı önümüzdeki Pazar günü gerçekleşecek.
- The conference takes place annually.
- Konferans yıllık olarak gerçekleşir.
- When did the wedding take place?
- Düğün ne zaman gerçekleşti?
- The ceremony will take place tomorrow.
- Tören yarın gerçekleşecek.
- The French Revolution took place in 1789.
- Fransız Devrimi 1789'da gerçekleşti.
- The meeting took place last month.
- Toplantı geçen ay gerçekleşti.
- Where will that take place?
- O nerede gerçekleşecek?
- The concert will take place in London this weekend.
- Konser bu hafta sonu Londra'da gerçekleşecek.
- The Olympic Games take place every four years.
- Olimpiyat Oyunları her dört yılda bir gerçekleşir.
- The accident took place the day before yesterday.
- Kaza dünden önceki gün gerçekleşti.
- The car accident took place just in front of me.
- Araba kazası, tam benim önümde gerçekleşti.
- The explosion took place because of his carelessness.
- Onun dikkatsizliği yüzünden patlama gerçekleşti.
- Given the circumstances, it was inevitable that such an incident should take place.
- Koşullar göz önüne alındığında, böyle bir olayın gerçekleşmesi kaçınılmazdı.
- This is the place where the battle of Hastings took place.
- Bu, Hastings savaşının gerçekleştiği yer.
- The wedding took place in the Ritz Hotel.
- Düğün Ritz Oteli'nde gerçekleşti.
- The meeting is taking place on Friday.
- Toplantı cuma günü gerçekleşiyor.
- When will the debate take place?
- Görüşme ne zaman gerçekleşecek?
- The accident took place on the highway.
- Kaza, otobanda gerçekleşti.
- It took place around midday.
- Öğle civarında gerçekleşti.
- That took place in Boston three weeks ago.
- O üç hafta önce Boston'da gerçekleşti.
- Tom's funeral is taking place this weekend.
- Tom'un cenaze töreni bu hafta sonu gerçekleşiyor.
- The concert will take place next Sunday.
- Konser önümüzdeki pazar günü gerçekleşecek.
- The First World War took place between 1914 and 1918.
- Birinci Dünya Savaşı 1914 ve 1918 yılları arasında gerçekleşti.
- The meeting took place yesterday.
- Toplantı dün gerçekleşti.
- The meeting will take place next Sunday.
- Toplantı gelecek pazar gerçekleşecek.
- Many important historical events took place 7000 years B.C.
- M.Ö. 7000 yılında birçok önemli tarihi olay gerçekleşti.
- This will go down in history as the greatest event that has ever taken place.
- Bu şimdiye kadar gerçekleşmiş en büyük olay olarak tarihe geçecek.
- That must've taken place while I was away.
- Bu ben yokken gerçekleşmiş olmalı.
- Sami knew that a robbery was about to take place.
- Sami bir soygunun gerçekleşmek üzere olduğunu biliyordu.
- The negotiations took place in Boston.
- Müzakereler Boston'da gerçekleşti.
- The party took place in a big room.
- Parti büyük bir odada gerçekleşti.
- The match didn't take place.
- Karşılaşma gerçekleşmedi.
- The French Revolution took place in 1789.
- Fransız Devrimi 1789 yılında gerçekleşti.
- When did the robbery take place?
- Soygun ne zaman gerçekleşti?
- Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.
- Öğrenme, muhtemelen içinde yer aldığımız hemen her faaliyette gerçekleşir.
- The wedding took place at the Ritz Hotel.
- Düğün Ritz Otel'de gerçekleşti.
- The explosion took place because of his carelessness.
- Patlama onun dikkatsizliği yüzünden gerçekleşti.
- The discovery took place on a warm August day in 1896.
- Keşif, 1896 yılında sıcak bir Ağustos gününde gerçekleşti.
- The sacred ritual took place after being postponed twice.
- Kutsal ayin iki kez ertelendikten sonra gerçekleşti.
- Do you know when the event took place?
- Olayın ne zaman gerçekleştiğini biliyor musunuz?
- The wedding will take place at the end of October.
- Düğün, Ekim sonunda gerçekleşecek.
- When will the debate take place?
- Müzakere ne zaman gerçekleşecek?
Show More (340)
|
|
- I am of course aware that this is not enough, but we must recognise that it took place.
- Elbette bunun yeterli olmadığının farkındayım, ancak bunun gerçekleştiğini kabul etmeliyiz.
- This kind of behaviour should not take place.
- Bu tür davranışlar olmamalıdır.
- Elections can only take place where there is the rule of law.
- Seçimler ancak hukukun üstünlüğünün olduğu yerde gerçekleşebilir.
- The same goes for recommitting the money, which will take place in the annual reviews.
- Aynı şey, yıllık gözden geçirmelerde yer alacak olan paranın yeniden değerlendirilmesi için de geçerlidir.
- It is good that a conference is to take place.
- Bir konferansın gerçekleştirilecek olması iyi bir şey.
- We can therefore say that the discussions taking place during this part-session are crucial.
- Bu nedenle, bu bölüm oturumunda yapılacak tartışmaların çok önemli olduğunu söyleyebiliriz.
- It is important too that there be flexibility where temporary and atypical pollution takes place.
- Geçici ve atipik kirliliğin yaşandığı yerlerde esnekliğin olması da önemlidir.
- The discussions that will take place on 4 October will be the next phase of these important negotiations.
- Bu önemli müzakerelerin bir sonraki aşaması 4 Ekim'de yapılacak görüşmeler olacaktır.
- It will take place in Madrid on 23-24 October 2003, and Spain has joined the group as host.
- 23-24 Ekim 2003 tarihlerinde Madrid'de gerçekleştirilecek olan toplantıya İspanya ev sahibi olarak katılmıştır.
- At the next Education Council, which is due to take place in November, a resolution must be adopted.
- Kasım ayında yapılacak olan bir sonraki Eğitim Konseyinde bir karar alınması gerekiyor.
- In addition, there is the summit with Japan which has already taken place.
- Buna ek olarak, Japonya ile halihazırda gerçekleştirilmiş olan zirve var.
- The agenda for the EU-Russia Summit that is to take place in Copenhagen on 12 November has still not been prepared.
- Kopenhag'da 12 Kasım'da gerçekleştirilecek olan AB-Rusya Zirvesi'nin gündemi hala hazırlanmamıştır.
- This observation, which is true today, will be even more so when enlargement takes place.
- Bugün de geçerli olan bu gözlem, genişleme gerçekleştiğinde daha da geçerli olacaktır.
- Thank you for the debate, and I hope that the vote, which is about to take place, will go well.
- Tartışma için teşekkür ediyor ve birazdan yapılacak olan oylamanın iyi geçeceğini umuyorum.
- When coordination takes place, no area must be given precedence over another.
- Koordinasyon söz konusu olduğunda hiçbir alan diğerine üstün tutulmamalıdır.
- Meanwhile, a small change has taken place in the People's Republic of China.
- Bu arada Çin Halk Cumhuriyeti'nde de küçük bir değişiklik oldu.
- Bilateral talks between two sides need to take place as soon as possible.
- İki taraf arasındaki ikili görüşmelerin mümkün olan en kısa sürede gerçekleştirilmesi gerekmektedir.
- In any case, the biotechnological revolution will take place with or without Europe.
- Her halükarda, biyoteknolojik devrim Avrupa olsa da olmasa da gerçekleşecektir.
- In addition, there is the summit with Japan which has already taken place.
- Ayrıca Japonya ile halihazırda gerçekleştirilmiş olan bir zirve var.
- Nor has the equally important liberalisation of, for example, the gas and electricity markets taken place.
- Aynı derecede önemli olan gaz ve elektrik piyasalarının serbestleştirilmesi de henüz gerçekleşmedi.
- I am of course aware that this is not enough, but we must recognise that it took place.
- Elbette bunun yeterli olmadığının da farkındayım, ancak bunun gerçekleştiğini kabul etmeliyiz.
- Since the last regular report progress has taken place concerning mainly the privatisation of State owned enterprises.
- Son düzenli rapordan bu yana, esas olarak devlet işletmelerinin özelleştirilmesi alanında ilerleme olmuştur.
- I am curious about the discussions which are undoubtedly already taking place behind the scenes.
- Şüphesiz perde arkasında halihazırda devam etmekte olan tartışmaları merak ediyorum.
- Concerning energy efficiency no new developments have taken place.
- Enerji verimliliği konusunda yeni gelişmeler olmamıştır.
- It is good that this debate is taking place here today.
- Bu tartışmanın bugün burada yapılıyor olması çok güzel.
- When coordination takes place, no area must be given precedence over another.
- Koordinasyon söz konusu olduğunda, hiçbir alan diğerine tercih edilmemelidir.
- I think that the major leap forward will take place when the public health programme is up and running.
- Bence ileriye doğru büyük sıçrama, halk sağlığı programı hazır ve çalışır durumda olduğunda gerçekleşecektir.
- Thank you for the debate, and I hope that the vote, which is about to take place, will go well.
- Tartışma için teşekkür eder, birazdan yapılacak olan oylamanın iyi geçmesini temenni ederim.
- We are well aware that deepening would not be taking place if enlargement were not on the horizon.
- Eğer ufukta genişleme olmasaydı, derinleşmenin de gerçekleşmeyeceğinin farkındayız.
- In that way, we can prevent those dozens of conflicts which are taking place at the moment from continuing to spread.
- Bu şekilde şu anda yaşanmakta olan onlarca çatışmanın yayılmaya devam etmesini önleyebiliriz.
- Talks at high official level have already been held and are reported to have taken place in a positive atmosphere.
- Üst düzey resmi görüşmeler yapılmış olup, bu görüşmelerin olumlu bir atmosferde gerçekleştiği bildirilmektedir.
- Where the European institutions are concerned, this will take place in accordance with the European Union's rules.
- Avrupa kurumları söz konusu olduğunda, bu Avrupa Birliği kurallarına uygun olarak gerçekleşecektir.
- The agenda for the EU-Russia Summit that is to take place in Copenhagen on 12 November has still not been prepared.
- Kopenhag'da 12 Kasım'da gerçekleştirilecek olan AB-Rusya Zirvesi'nin gündemi henüz hazırlanmamıştır.
- However, without enlargement, the reform of agricultural policy will not take place.
- Ancak genişleme olmadan tarım politikası reformu gerçekleşmeyecektir.
- The car accident took place just in front of me.
- Araba kazası tam önümde oldu.
- Do you know where that took place?
- Onun nerede olduğunu biliyor musun?
- When will the debate take place?
- Tartışma ne zaman olacak?
- When did the Thirty Years' War take place?
- Otuz Yıl Savaşları ne zaman oldu?
- This is the place where the battle took place.
- Bu, savaşın olduğu yerdir.
- When will the party take place?
- Parti ne zaman olacak?
- The meeting will take place tomorrow.
- Toplantı yarın olacak.
- Where will that take place?
- Nerede olacak bu?
- A fierce battle took place at Monte Cassino.
- Monte Cassino'da şiddetli bir savaş oldu.
- We all pondered over what had taken place.
- Hepimiz ne olduğunu düşünüp taşındık.
- The same debate took place in 2000.
- Aynı tartışma 2000 yılında da olmuştu.
- Where did the accident take place?
- Kaza nerede oldu?
- The traffic accident took place on the main highway.
- Ana karayolu üzerinde trafik kazası oldu.
- When did the accident take place?
- Kaza ne zaman oldu?
- We all pondered over what had taken place.
- Hepimiz olanlar üzerine düşündük.
- A bank robbery took place here three days ago.
- Üç gün önce burada bir banka soygunu oldu.
- The accident took place near that intersection.
- Kaza kavşağın yanında oldu.
- If by some chance it rains, the garden party won't take place.
- Bir ihtimal yağmur yağarsa bahçe partisi olmayacak.
- What days of the week does it take place?
- Haftanın hangi günleri oluyor?
Show More (50)
|