|
- The major economic effect of the customs union was a redirection of Turkish third- country imports towards the EC.
- Gümrük birliğinin başlıca ekonomik etkisi, Türkiye’nin üçüncü ülke ithalatının AT’ye yönelmesi olmuştur.
- The EC-Turkey Customs Union continues to provide an essential element of bilateral trade relations.
- AT-Türkiye Gümrük Birliği, ikili ticaret ilişkilerinin çok önemli bir unsuru olmaya devam etmektedir.
- The cornerstone of this agreement is the establishment of a customs union in three stages.
- Bu anlaşmanın temel taşı, üç aşamada bir gümrük birliğinin kurulmasıdır.
- Processed agricultural products are subject to special tariff arrangements under the customs union.
- İşlenmiş tarım ürünleri, gümrük birliği çerçevesinde özel tarife düzenlemelerine tabidir.
- This institutional framework was expanded with the implementation of the final phase of customs union.
- Bu kurumsal çerçeve, gümrük birliğinin son aşamasının uygulanmasıyla genişletilmiştir.
- Overall, Turkey’s alignment with the community acquis in the areas covered by the Customs Union is most advanced.
- Genel olarak, Gümrük Birliği kapsamına giren alanlarda Türkiye’nin topluluk müktesebatı ile uyumu en ileri düzeydedir.
- The Customs Union foresees the alignment of Turkish technical regulations before the end of 2000.
- Gümrük Birliği, 2000 yılı sonuna kadar Türk teknik mevzuatının uyumlu hale getirilmesini öngörmektedir.
- Turkey's industrial policy has been transformed by the entry into force of the customs union.
- Gümrük birliğinin yürürlüğe girmesiyle Türkiye'nin sanayi politikası dönüşüm geçirmiştir.
- The customs union continues to form the backbone of the relationship between the EU and Turkey.
- Gümrük birliği, AB ve Türkiye arasındaki ilişkinin belkemiğini oluşturmaya devam etmektedir.
- Turkey's administrative capacity to apply the acquis in the context of the Customs union remains very satisfactory.
- Türkiye'nin, gümrük birliği bağlamında müktesebatı uygulamaya yönelik idari kapasitesi çok tatmin edicidir.
- Negotiations are underway for the extension of the Customs Union to services and public procurement.
- Gümrük Birliği’nin hizmetlere ve kamu alımlarına teşmil edilmesi için görüşmeler yapılmaktadır.
- The administrative capacity to apply the acquis in the context of the Customs Union remains very satisfactory.
- Gümrük Birliği bağlamında müktesebatı uygulamaya yönelik idari kapasite çok tatminkâr olmaya devam etmektedir.
- On 13 December 1995 Parliament gave its assent to the customs union.
- 13 Aralık 1995'te, Parlamento gümrük birliğini onayladı.
- That belief led to customs union, to its being proclaimed a candidate country, but not to democratisation.
- Bu inanç, gümrük birliğine ve aday ülke ilan edilmesine yol açmış, ancak demokratikleşmeye vesile olmamıştır.
- However, the examination of judicial and administrative capacity is limited to areas covered by the Customs union.
- Ancak, adli ve idari kapasiteye ilişkin inceleme, Gümrük Birliği kapsamındaki alanlarla sınırlıdır.
- As a result of the obligations under the Customs Union this process has to be completed by the end of 2000.
- Gümrük Birliği çerçevesindeki yükümlülükler nedeniyle, bu süreç 2000 yılı sonuna kadar tamamlanmalıdır.
Show More (13)
|