|
- The problems with framework legislation at European level are clear when one looks at Sweden.
- İsveç'e bakıldığında Avrupa düzeyinde çerçeve mevzuatla ilgili sorunlar açıkça görülmektedir.
- Similarly, there must be an end to the inconsistent behaviour of the Commission at international level.
- Benzer şekilde Komisyon'un uluslararası düzeydeki tutarsız davranışlarına da bir son verilmelidir.
- But I am not aware of anything happening at the Council level here.
- Ancak burada Konsey düzeyinde herhangi bir şey olduğundan haberdar değilim.
- That raises a number of questions at European level.
- Bu da Avrupa düzeyinde bir dizi soruyu gündeme getirmektedir.
- Media concentration is an important issue not only at European and national level but also at sub-Member State level.
- Medya yoğunlaşması sadece Avrupa ve ulusal düzeyde değil, aynı zamanda alt Üye Devlet düzeyinde de önemli bir konudur.
- The level of stress caused by bullying and harassment in a workplace is tremendous.
- İşyerinde zorbalık ve tacizin neden olduğu stres düzeyi çok büyüktür.
- Europe needs to take its decisions at both an institutional and material level.
- Avrupa'nın kararlarını hem kurumsal hem de maddi düzeyde alması gerekiyor.
- That is entirely possible at a purely technical level, but there is a lack of political will.
- Bu tamamen teknik düzeyde mümkündür ancak siyasi irade eksikliği söz konusudur.
- This report calls for the networks to be strengthened at European level.
- Bu rapor, ağların Avrupa düzeyinde güçlendirilmesi çağrısında bulunmaktadır.
- In Directive 98/43/EC an attempt was rightly made to make advertising and sponsorship at European level impossible.
- 98/43/EC sayılı Direktifte haklı olarak Avrupa düzeyinde reklam ve sponsorluğu imkansız hale getirmeye çalışılmıştır.
- This matter has, meanwhile, also been raised at international level.
- Bu arada bu konu uluslararası düzeyde de gündeme gelmiştir.
- The main part of the communication describes the way in which we need to act at European level.
- Bildirinin ana bölümü Avrupa düzeyinde nasıl hareket etmemiz gerektiğini açıklamaktadır.
- These communities are represented at institutional level.
- Bu topluluklar kurumsal düzeyde temsil edilmektedir.
- We must ensure that we keep up the pressure at all levels, in every way we can, to get that lasting peace.
- Kalıcı barışı sağlamak için elimizden gelen her şekilde, her düzeyde baskıyı sürdürdüğümüzden emin olmalıyız.
- The European economy will never achieve the level of competitiveness desired if we do not show our trust in the markets.
- Piyasalara olan güvenimizi göstermezsek Avrupa ekonomisi asla arzu edilen rekabetçilik düzeyine ulaşamayacaktır.
- The von Wogau report proposes referring supervision of the legitimacy of individual cases to the national level.
- Von Wogau raporu, münferit davaların meşruiyetinin denetiminin ulusal düzeye havale edilmesini önermektedir.
- We must also accept that countries may take more far-reaching measures in order to achieve a higher level of protection.
- Ülkelerin daha yüksek bir koruma düzeyine ulaşmak için daha geniş kapsamlı tedbirler alabileceğini de kabul etmeliyiz.
- The problem of ammonia must be solved at local and national level.
- Amonyak sorunu yerel ve ulusal düzeyde çözülmelidir.
- In Directive 98/43/EC an attempt was rightly made to make advertising and sponsorship at European level impossible.
- 98/43/EC sayılı Direktifte, haklı olarak, Avrupa düzeyinde reklam ve sponsorluğu imkansız hale getirmeye çalışılmıştır.
- What we do have is a genuine policy to manage migratory flows at both national and European level.
- Sahip olduğumuz şey, hem ulusal hem de Avrupa düzeyinde göç akışlarını yönetmeye yönelik gerçek bir politikadır.
- However, I must stress that acting only at that level would only be scratching the surface.
- Bununla birlikte, sadece bu düzeyde hareket etmenin sadece yüzeyi çizmek olacağını vurgulamalıyım.
- The commitment to parliamentary democracy is made at the European level.
- Parlamenter demokrasi taahhüdü Avrupa düzeyinde verilmektedir.
- What we need at European level is an offensive on behalf of small and medium-sized enterprises.
- Avrupa düzeyinde ihtiyacımız olan şey küçük ve orta ölçekli işletmeler adına bir ataktır.
- We should have this type of programme at European level.
- Avrupa düzeyinde bu tür bir programa sahip olmalıyız.
- All other issues should be handled at local, regional or national level.
- Diğer tüm konular yerel, bölgesel veya ulusal düzeyde ele alınmalıdır.
- This is why private security companies are flourishing and need to be regulated at European level.
- Bu nedenle özel güvenlik şirketleri gelişiyor ve Avrupa düzeyinde düzenlenmeleri gerekiyor.
- The salary level of Europol officials is not at issue.
- Europol memurlarının maaş düzeyi söz konusu değildir.
- For this reason, we need cross-border registration of breast implants to be made compulsory at international level.
- Bu nedenle, meme implantlarının sınır ötesi tescilinin uluslararası düzeyde zorunlu hale getirilmesine ihtiyacımız var.
- At European level as a whole?
- Bir bütün olarak Avrupa düzeyinde mi?
- The Commission should represent the EU Member States at WTO level.
- Komisyon, DTÖ düzeyinde AB Üye Devletlerini temsil etmelidir.
- To do this, we must provide the same level of security, for a single sky, and a single certification in a single market.
- Bunu yapmak için tek bir gökyüzü ve tek bir pazarda tek bir sertifikasyon için aynı düzeyde güvenlik sağlamalıyız.
- We urgently need to take action at Community level.
- Topluluk düzeyinde acilen harekete geçmemiz gerekiyor.
- The most recent examination at Council level was on 13 May 2002.
- Konsey düzeyindeki en son inceleme 13 Mayıs 2002 tarihinde yapılmıştır.
- This would mainly come about by offering long-term funding at European level.
- Bu da esas olarak Avrupa düzeyinde uzun vadeli fonlar sunmakla mümkün olacaktır.
- This is seen especially in the extent to which young people take part in elections at national and European level.
- Bu durum özellikle gençlerin ulusal ve Avrupa düzeyindeki seçimlere ne ölçüde katıldıklarında görülmektedir.
- What, too, will the EU do at global level as regards oppressed peoples?
- AB, ezilen halklar konusunda küresel düzeyde ne yapacak?
- This has not happened to a satisfactory level in the past.
- Bu geçmişte tatmin edici bir düzeyde gerçekleşmemiştir.
- They should be taken at national level.
- Bunlar ulusal düzeyde alınmalıdır.
- What, in practical terms, is being done at European level?
- Pratik anlamda Avrupa düzeyinde neler yapılıyor?
- The level of external protection for agriculture remains very high, rates varying between 20% and 145%.
- Tarım için dış koruma düzeyi, % 20 ve % 145 arasında değişen oranlarda olup, çok yüksek olmaya devam etmektedir.
- Moreover, efforts at village level, where the majority of the poor live, must be clearly prioritised.
- Ayrıca yoksulların çoğunluğunun yaşadığı köy düzeyindeki çabalara açık bir şekilde öncelik verilmelidir.
- In addition to this, what can we do at European level?
- Buna ek olarak Avrupa düzeyinde neler yapabiliriz?
- There is no point in trying to tackle it at only a national level.
- Bunu sadece ulusal düzeyde ele almaya çalışmanın bir anlamı yoktur.
- We aim at concrete outcomes at policy and operational levels.
- Politika ve operasyonel düzeyde somut sonuçlar hedefliyoruz.
- To address it, it is necessary to combine interventions at different levels.
- Bunu ele almak için farklı düzeylerdeki müdahaleleri birleştirmek gerekir.
- I meant diversity in sport; women's sport must be encouraged at school and at competition level.
- Sporda çeşitliliği kastetmiştim; kadın sporu okullarda ve yarışma düzeyinde teşvik edilmelidir.
- Political will and an appropriate level of funding are needed to tackle this problem.
- Bu sorunun üstesinden gelmek için siyasi iradeye ve uygun düzeyde finansmana ihtiyaç vardır.
- Nevertheless, we believe that some instruments should be adopted at the European level.
- Bununla birlikte bazı araçların Avrupa düzeyinde benimsenmesi gerektiğine inanıyoruz.
- Controls must be strengthened, sanctions must be established with the same level overall in the EU.
- Kontroller güçlendirilmeli, AB genelinde aynı düzeyde yaptırımlar oluşturulmalıdır.
- The rapporteur's request to coordinate a number of matters at European level is understandable.
- Raportörün bir dizi konuyu Avrupa düzeyinde koordine etme talebi anlaşılabilir.
- There can be no genuine democracy if women are unable to participate in decision-making at all its levels.
- Kadınlar her düzeyde karar alma sürecine katılamıyorsa gerçek bir demokrasiden söz edilemez.
- I think that a number of things can still happen at EU level.
- AB düzeyinde hala bir takım şeylerin olabileceğini düşünüyorum.
- Victim protection has already long been a topic of political discussion even at European level.
- Mağdurların korunması, Avrupa düzeyinde bile uzun zamandır siyasi bir tartışma konusu olmuştur.
- In a way we are parading, at European level, a responsibility and an option without resources.
- Bir bakıma, Avrupa düzeyinde, kaynağı olmayan bir sorumluluk ve bir seçenek sergiliyoruz.
- It sets out the European scoreboard for innovation, drawn up on the basis of statistics available at European level.
- Avrupa düzeyinde mevcut istatistikler temelinde hazırlanan Avrupa yenilikçilik puan tablosunu ortaya koymaktadır.
- He is trying to lift Parliament's efforts above the level of positive testimonies.
- Parlamento'nun çabalarını olumlu tanıklık düzeyinin üzerine çıkarmaya çalışıyor.
- We need exchanges of intelligence at European level.
- Avrupa düzeyinde istihbarat alışverişine ihtiyacımız var.
- This social situation is, without doubt, connected to the record level of non-participation in the last elections.
- Bu sosyal durum şüphesiz son seçimlere rekor düzeyde katılım olmamasına bağlıdır.
- We have taken some action in that area and work is going on at departmental level, rather than on the desk tops.
- Bu alanda bazı adımlar attık ve çalışmalar masa başından ziyade departman düzeyinde devam ediyor.
- Political will and an appropriate level of funding are needed to tackle this problem.
- Bu sorunun üstesinden gelebilmek için siyasi iradeye ve uygun düzeyde finansmana ihtiyaç vardır.
- The first is the necessity to prepare education at all levels for a non-ethnic future.
- Birincisi, etnik olmayan bir gelecek için her düzeyde eğitimin hazırlanması gerekliliğidir.
- The only way to deal with these issues is through common action at a global level.
- Bu sorunlarla başa çıkmanın tek yolu küresel düzeyde ortak hareket etmektir.
- It has not promoted the cause of Catalan becoming an official language at European level either.
- Katalanca'nın Avrupa düzeyinde resmi bir dil olmasını da desteklememiştir.
- Therefore, any such measures at Community level must strictly respect the principle of subsidiarity.
- Bu nedenle, Topluluk düzeyinde alınacak her türlü tedbir, yetki ikamesi ilkesine kesinlikle riayet etmelidir.
- There would have to be an interaction at scientific level.
- Bilimsel düzeyde bir etkileşim olması gerekecektir.
- The EU at all levels is a partnership with the national governments.
- AB her düzeyde ulusal hükümetlerle bir ortaklıktır.
- Transparency and rules at European level are also important.
- Avrupa düzeyinde şeffaflık ve kurallar da önemlidir.
- At central level 1723 persons are working at the ministry, while in the provinces 30,263 persons in total are employed.
- Merkezi düzeyde, bakanlıkta 1723 kişi çalışmakta, illerde ise toplam 30,263 kişi istihdam edilmektedir.
- What level of deterioration in the situation will trigger these sanctions?
- Durumun ne düzeyde kötüleşmesi bu yaptırımları tetikleyecektir?
- We also need to involve children in certain decision-making processes at appropriate levels.
- Ayrıca çocukları uygun düzeylerde belirli karar alma süreçlerine dahil etmemiz gerekiyor.
- My aim is to ensure effective competition at European level.
- Amacım Avrupa düzeyinde etkin rekabetin sağlanmasıdır.
- Women need to be involved in decision-making processes at all levels.
- Kadınların her düzeyde karar alma süreçlerine dahil edilmesi gerekmektedir.
- Secondly, we must ensure we have a more integrated policy at European level, a more harmonised CFP.
- İkinci olarak, Avrupa düzeyinde daha entegre bir politikaya, daha uyumlu bir OBP'ye sahip olduğumuzdan emin olmalıyız.
- The necessary acts must be applied uniformly at both national and Agency level.
- Gerekli kanunlar hem ulusal hem de Ajans düzeyinde aynı şekilde uygulanmalıdır.
- That is entirely possible at a purely technical level, but there is a lack of political will.
- Bu tamamen teknik düzeyde mümkündür, ancak siyasi irade eksikliği söz konusudur.
- It is vital for us in the European Parliament to retain our influence at European level.
- Avrupa Parlamentosu olarak Avrupa düzeyindeki etkimizi korumak bizim için hayati önem taşımaktadır.
- Are you perhaps planning to take a similar initiative at European Union level?
- Avrupa Birliği düzeyinde de benzer bir girişimde bulunmayı düşünüyor musunuz?
- We are talking about added value at Brussels level.
- Brüksel düzeyinde bir katma değerden bahsediyoruz.
- On a domestic level, the Union has discussed Chechnya in many meetings at all levels.
- Ulusal düzeyde Birlik, Çeçenistan konusunu her düzeyde pek çok toplantıda ele almıştır.
- For this reason, new impetus is necessary at the highest political level, particularly from Europe, America and Japan.
- Bu nedenle en üst siyasi düzeyde, özellikle Avrupa, Amerika ve Japonya'dan yeni bir ivme gerekmektedir.
- What, too, will the EU do at global level as regards oppressed peoples?
- AB, ezilen halklarla ilgili olarak küresel düzeyde de ne yapacaktır?
- We on the committee and in Parliament as a whole have enjoyed some quite excellent levels of cooperation.
- Komitede ve bir bütün olarak Parlamento'da oldukça mükemmel düzeyde bir işbirliğinin tadını çıkardık.
- Considerations of human rights have an effect at different levels.
- İnsan hakları ile ilgili hususlar farklı düzeylerde etkili olmaktadır.
- An agreement in the matter has been reached at European level between consumer associations and banking associations.
- Bu konuda tüketici dernekleri ve bankacılık dernekleri arasında Avrupa düzeyinde bir anlaşmaya varılmıştır.
- Clearly, the issue that we most need to discuss is the level of compensation.
- En çok tartışmamız gereken konunun ücret düzeyi olduğu açıktır.
- The military at all levels put pressure on the local administration to help their preferred candidates.
- Her düzeydeki ordu, kendi tercih ettikleri adaylara yardımcı olmaları için yerel yönetimlere baskı yapmaktadır.
- We need legally-based rights, as this report points out, at an international level.
- Bu raporun da işaret ettiği üzere uluslararası düzeyde yasal olarak temellendirilmiş haklara ihtiyacımız var.
- It depends on the political situation, the level of democratisation, the character of the society.
- Bu, siyasi duruma, demokratikleşme düzeyine ve toplumun karakterine bağlıdır.
- This report highlights the most pressing problems that we have to deal with - and at EU level - over the coming years.
- Bu rapor, önümüzdeki yıllarda - ve AB düzeyinde - başa çıkmamız gereken en acil sorunları vurgulamaktadır.
- This regional reality is also relevant at economic and social level.
- Bu bölgesel gerçeklik ekonomik ve sosyal düzeyde de geçerlidir.
- In a way we are parading, at European level, a responsibility and an option without resources.
- Bir bakıma Avrupa düzeyinde, kaynağı olmayan bir sorumluluk ve seçenek sergiliyoruz.
- You rightly stated that the debate should be about the distribution of powers at different policy levels.
- Haklı olarak tartışmanın farklı politika düzeylerinde yetkilerin dağılımı ile ilgili olması gerektiğini ifade ettiniz.
- We must take all kinds of measures at all levels.
- Her düzeyde her türlü tedbiri almalıyız.
- It clearly ought, too, to be regulated at the European Union level.
- Bu konunun da Avrupa Birliği düzeyinde düzenlenmesi gerektiği açıktır.
- A kind of horizontal coordination of the economy and employment at European level is now being discussed.
- Avrupa düzeyinde ekonomi ve istihdamın bir tür yatay koordinasyonu artık tartışılıyor.
- We still have to discuss the level of funding.
- Hâlâ finansman düzeyini tartışmamız gerekiyor.
- Therefore there is continuing concern in Member States and at Commission level.
- Bu nedenle Üye Devletlerde ve Komisyon düzeyinde endişeler devam etmektedir.
- The level of red tape for small and medium-sized enterprises in Europe is still a barrier to job creation.
- Avrupa'da küçük ve orta ölçekli işletmeler için bürokrasi düzeyi hala istihdam yaratmanın önünde bir engeldir.
- Our second call on the Commission is to map the cultural industries at European level.
- Komisyon'a ikinci çağrımız, Avrupa düzeyinde kültür endüstrilerinin haritasını çıkarmasıdır.
- On the macroeconomic level there has been excellent growth in GDP.
- Makroekonomik düzeyde GSYH'de mükemmel bir büyüme kaydedilmiştir.
- In this way it will be possible to regulate the whole ethyl alcohol market at Community level.
- Bu şekilde tüm etil alkol piyasasının Topluluk düzeyinde düzenlenmesi mümkün olacaktır.
- It is important for them to be involved in devising policy, both at European level and at the other levels.
- Hem Avrupa düzeyinde hem de diğer düzeylerde politikaların oluşturulmasında yer almaları önemlidir.
- One of the most important reasons is that stocks of several species are at a critical level.
- Bunun en önemli nedenlerinden biri de birçok türe ait rezervlerin kritik düzeyde olmasıdır.
- A responsible body is needed which can operate at a political level, and the bank is not that body.
- Siyasi düzeyde faaliyet gösterebilecek sorumlu bir kuruma ihtiyaç vardır ve bu kurum banka değildir.
- Freedom of movement is extremely restricted, both within the country and at international level.
- Seyahat özgürlüğü hem ülke içinde hem de uluslararası düzeyde son derece kısıtlıdır.
- I meant diversity in sport; women's sport must be encouraged at school and at competition level.
- Sporda çeşitliliği kastediyorum; kadın sporu okulda ve müsabaka düzeyinde teşvik edilmelidir.
- I am very keen on preserving a high level of competition.
- Yüksek rekabet düzeyini korumaya çok hevesliyim.
- However, some of the measures in this report encroach on areas better dealt with at Member State level.
- Ancak bu raporda yer alan bazı tedbirler, Üye Devlet düzeyinde daha iyi ele alınabilecek alanlara tecavüz etmektedir.
- Word is spreading that we are in fact regulating something at European level.
- Aslında Avrupa düzeyinde bir şeyler düzenlediğimize dair söylentiler yayılıyor.
- Not enough has yet been done about this at the European level.
- Bu konuda Avrupa düzeyinde henüz yeterli adım atılmamıştır.
- On the macroeconomic level, there has been excellent growth in GDP.
- Makroekonomik düzeyde GSYH'de mükemmel bir büyüme kaydedilmiştir.
- With regard to Kosovo, there is a significant level of possession of physical currency.
- Kosova ile ilgili olarak önemli düzeyde fiziki para bulundurma söz konusudur.
- The European Union must take on a far more pro-active and leading role on human rights issues at international level.
- Avrupa Birliği, uluslararası düzeyde insan hakları konularında çok daha proaktif ve öncü bir rol üstlenmelidir.
- So how are we to cope at European level with part of a problem of truly global dimensions?
- Peki, gerçekten küresel boyutları olan bir sorunun bir kısmıyla Avrupa düzeyinde nasıl başa çıkacağız?
- It is important that the citizens of Europe are involved in decisions that are taken at a European Union level.
- Avrupa Birliği düzeyinde alınan kararlara Avrupa vatandaşlarının da dahil olması önemlidir.
- That implies that we need to link the Community method at EU level with the principle of subsidiarity.
- Bu da AB düzeyinde Topluluk yöntemini yerindenlik ilkesi ile ilişkilendirmemiz gerektiği anlamına gelmektedir.
- This kind of coordination could lead to additional illusory powers at European level.
- Bu tür bir koordinasyon, Avrupa düzeyinde ilave hayali yetkilere yol açabilir.
- Now is the time to bring that investment up to an entirely new level for the future.
- Şimdi bu yatırımı gelecek için tamamen yeni bir düzeye çıkarmanın zamanıdır.
- At world level Europe is committed to effective multilateralism.
- Dünya düzeyinde Avrupa etkin çok taraflılığa bağlıdır.
- All other issues should be dealt with at local, regional or national levels.
- Diğer tüm konular yerel, bölgesel ya da ulusal düzeyde ele alınmalıdır.
- It is not possible therefore to think too far ahead on this type of proposal which could be made at European level.
- Bu nedenle Avrupa düzeyinde yapılabilecek bu tür bir öneri üzerinde çok ileriyi düşünmek mümkün değildir.
- To address it, it is necessary to combine interventions at different levels.
- Bu konuyu ele almak için farklı düzeylerdeki müdahaleleri birleştirmek gerekmektedir.
- They also want to know whether the level of protection, safe use and biological diversity can be guaranteed.
- Ayrıca koruma düzeyi, güvenli kullanım ve biyolojik çeşitliliğin garanti edilip edilemeyeceğini de bilmek istiyorlar.
- I am very keen on preserving a high level of competition.
- Yüksek rekabet düzeyinin korunması konusunda çok istekliyim.
- We have been given an objective account of the candidate countries' level of preparation.
- Bize aday ülkelerin hazırlık düzeyleri hakkında objektif bir açıklama yapılmıştır.
- I think that there should be action to deal with this problem at European level.
- Bence bu sorunun Avrupa düzeyinde ele alınması için harekete geçilmelidir.
- We also need to involve children in certain decision-making processes at appropriate levels.
- Çocukları da uygun düzeylerde belirli karar alma süreçlerine dahil etmemiz gerekmektedir.
- Clearly, we cannot do that because it operates on a global level.
- Açıkçası, bunu yapamayız çünkü küresel düzeyde işliyor.
- Do we still have any requirements at economic level and if so, of what kind?
- Ekonomik düzeyde hala herhangi bir gereksinimimiz var mı ve varsa ne tür?
- Needless to say, harmonisation must also be examined at global level.
- Uyumlaştırmanın küresel düzeyde de incelenmesi gerektiğini söylemeye gerek yok.
- I think that a strategic decision of this sort can be taken at European level.
- Bu türden stratejik bir kararın Avrupa düzeyinde alınabileceğini düşünüyorum.
- Given the deadlock at the political level, the Association Council has not been able to hold a meeting since April 1997.
- Politik düzeydeki kilitlenme nedeniyle, Ortaklık Konseyi Nisan 1997'den beri toplanamamıştır.
- When it comes to protecting the borders of the European Union, a common approach is needed at EU level.
- Avrupa Birliği'nin sınırlarının korunması söz konusu olduğunda, AB düzeyinde ortak bir yaklaşıma ihtiyaç duyulmaktadır.
- That implies that we need to link the Community method at EU level with the principle of subsidiarity.
- Bu da, AB düzeyinde Topluluk yöntemini yetki ikamesi ilkesi ile ilişkilendirmemiz gerektiği anlamına gelmektedir.
- The aim, of course, is to increase the level of exploitation of the workforce and maximum the profits of big business.
- Amaç, elbette, işgücünün sömürü düzeyini arttırmak ve büyük işletmelerin karlarını azami düzeye çıkarmaktır.
- What level of deterioration in the situation will trigger these sanctions?
- Durumun hangi düzeyde kötüleşmesi bu yaptırımları tetikleyecektir?
- This is why private security companies are flourishing and need to be regulated at European level.
- Özel güvenlik şirketlerinin gelişmesinin ve Avrupa düzeyinde düzenlenmesi gerekmesinin nedeni budur.
- Lastly, these crops have an essential role to play at an agronomic and environmental level.
- Son olarak, bu ürünler agronomik ve çevresel düzeyde önemli bir rol oynamaktadır.
- We have a huge and unacceptable level of abortion in Ireland.
- İrlanda'da çok büyük ve kabul edilemez düzeyde kürtaj vakası yaşamaktayız.
- This is an exceptional and unprecedented level of engagement.
- Bu, istisnai ve benzeri görülmemiş düzeyde bir angajman.
- Clearly we cannot do that because it operates on a global level.
- Açıkçası bunu yapamayız çünkü küresel düzeyde faaliyet göstermektedir.
- The Commission must also ensure that this happens at international level.
- Komisyon aynı zamanda bunun uluslararası düzeyde de gerçekleşmesini sağlamalıdır.
- However, this is an issue that is being discussed at the Council level.
- Ancak bu konu Konsey düzeyinde tartışılmaktadır.
- This is why it is also extremely important for control and sanctions to be harmonised at international level.
- Bu nedenle denetim ve yaptırımların uluslararası düzeyde uyumlaştırılması da son derece önemlidir.
- There has been no particular change at the level of regional and local administration.
- Bölgesel ve yerel yönetim düzeyinde belirgin bir değişiklik olmamıştır.
- Certainly, all stakeholders have, at all levels, a role to play.
- Kesinlikle tüm paydaşların her düzeyde oynayacakları bir rol vardır.
- Foreign direct investment is at an economically insignificant level of less than 0,5% of GDP.
- Doğrudan yabancı yatırımlar, GSYİH'nin % 0,5'inden daha az bir ekonomik önem düzeyindedir.
- Incidentally, we are seeing worrying levels of delay in implementing infringement procedures.
- Bu arada, ihlal prosedürlerinin uygulanmasında endişe verici düzeyde gecikmeler yaşandığını görüyoruz.
- However, it would be a mistake to say that we need the same level of military spending as the United States of America.
- Bununla birlikte, Amerika Birleşik Devletleri ile aynı düzeyde askeri harcamaya ihtiyacımız olduğunu söylemek hata olur.
- We want financial autonomy at European level, and we want to work towards this now.
- Avrupa düzeyinde mali özerklik istiyoruz ve bunun için şimdi çalışmak istiyoruz.
- Many of our parties in the European Union would not be able to register that level of support!
- Avrupa Birliği'ndeki partilerimizin çoğu bu düzeyde bir destek alamazdı!
- I am a long-time supporter of research work at European level.
- Avrupa düzeyinde araştırma çalışmalarının uzun süredir destekçisiyim.
- We need to push ahead on two fronts at European level.
- Avrupa düzeyinde iki cephede ilerlememiz gerekiyor.
- Nevertheless, I believe that these links should be established at the level of individual Member States.
- Bununla birlikte bu bağlantıların münferit Üye Devletler düzeyinde kurulması gerektiğine inanıyorum.
- The level of interconnection is already 20% in some countries, however.
- Bununla birlikte, bazı ülkelerde ara bağlantı düzeyi %20'dir.
- They have resulted in nothing short of tragedies, both on a personal level and for the region.
- Hem kişisel düzeyde hem de bölge için trajedilerden başka bir şeyle sonuçlanmadılar.
- That is to say, that decisions are taken at the most appropriate level for them.
- Yani kararlar onlar için en uygun düzeyde alınacaktır.
- Where silicon implants are concerned, we need high standards of safety and quality at international level.
- Silikon implantlar söz konusu olduğunda uluslararası düzeyde yüksek güvenlik ve kalite standartlarına ihtiyacımız var.
- You know what the procedure and process for promoting foreign policy issues is at European Union level.
- Avrupa Birliği düzeyinde dış politika konularının tanıtımına ilişkin prosedür ve sürecin ne olduğunu biliyorsunuz.
- It is certainly true that this issue calls for legislation at world level, but the European Union has to press ahead.
- Bu konunun dünya düzeyinde mevzuat gerektirdiği kesinlikle doğrudur, ancak Avrupa Birliği'nin ilerlemesi gerekmektedir.
- What we must do, of course, is take initiatives and introduce regulations at world level.
- Elbette yapmamız gereken şey inisiyatif almak ve dünya düzeyinde düzenlemeler getirmektir.
- Embryos must not be degraded to the level of being research material.
- Embriyolar araştırma materyali düzeyine indirgenmemelidir.
- We therefore require a bottom-up process to complement the present top-down process at European level.
- Bu nedenle Avrupa düzeyinde mevcut yukarıdan aşağıya süreci tamamlayacak aşağıdan yukarıya bir sürece ihtiyacımız var.
- Concrete and decisive progress was made on all these levels in 2001.
- Tüm bu düzeylerde 2001 yılında somut ve kararlı ilerlemeler kaydedilmiştir.
- The Member States should retain a certain level of policy freedom.
- Üye Devletler belirli bir düzeyde politika özgürlüğünü muhafaza etmelidir.
- A number of steps have been taken in relation to this, not only at an investigative level.
- Bu konuda sadece soruşturma düzeyinde değil, bir dizi adım atılmıştır.
- In addition, whilst taking account of the principle of subsidiarity, measures have also been taken at Community level.
- Ayrıca, ikincillik ilkesi dikkate alınarak, Topluluk düzeyinde de tedbirler alınmıştır.
- A question has also been raised about discussions to be held at political level.
- Siyasi düzeyde yapılacak tartışmalarla ilgili bir soru da gündeme getirildi.
- It emphasises a number of points deemed crucial at grass roots level.
- Taban düzeyinde çok önemli olduğu düşünülen bir dizi noktayı vurgulamaktadır.
- We hope that we will also see results at the political level by the end of 2002.
- 2002 yılı sonuna kadar siyasi düzeyde de sonuçlar göreceğimizi umuyoruz.
- We also reached agreement on the total level of funding for structural fund initiatives in the new Member States.
- Ayrıca yeni Üye Devletlerdeki yapısal fon girişimleri için toplam finansman düzeyi konusunda da anlaşmaya vardık.
- The local and intermediary levels are essential in bridging the gap between citizens and authorities.
- Yerel ve aracı düzeyler, vatandaşlar ve yetkililer arasındaki boşluğu doldurmak için çok önemlidir.
- This is not to say that it is not important, but it is not at the level of true negotiations as yet.
- Bu önemli olmadığı anlamına gelmez, ancak henüz gerçek müzakereler düzeyinde değildir.
- It has become true at European level.
- Bu durum Avrupa düzeyinde de geçerli hale gelmiştir.
- Our fifth and final point is that we need to ensure that there is good governance at all levels.
- Beşinci ve son maddemiz ise her düzeyde iyi yönetişimi sağlamamız gerektiğidir.
- Last but not least, I would lament a further serious shortcoming at European Community level.
- Son olarak, Avrupa Topluluğu düzeyinde ciddi bir eksiklikten daha yakınmak istiyorum.
- Now it is the case that there is no legislative function specifically applicable to this at European level.
- Şu anda Avrupa düzeyinde bu konuya özel olarak uygulanabilir bir yasama işlevi bulunmamaktadır.
- In our society there is no such thing as zero-risk, but we must at least ensure the greatest possible levels of safety.
- Toplumumuzda sıfır risk diye bir şey yoktur, ancak en azından mümkün olan en yüksek düzeyde güvenliği sağlamalıyız.
- This means, apertis verbis, that the success of Doha is probably due to the level of international need.
- Bu, açıkça, Doha'nın başarısının büyük olasılıkla uluslararası ihtiyaç düzeyinden kaynaklandığı anlamına gelir.
- All other issues should be dealt with at local, regional or national levels.
- Diğer tüm konular yerel, bölgesel veya ulusal düzeylerde ele alınmalıdır.
- There is no point in calling for more integration, a supranational level and uniformity.
- Daha fazla entegrasyon, uluslar üstü bir düzey ve tekdüzelik çağrısında bulunmanın bir anlamı yok.
- As far as company law is concerned, a certain level of harmonisation has already been achieved.
- Şirketler hukuku ile ilgili olarak, belirli bir uyumlulaşma düzeyine şimdiden erişilmiştir.
- All other issues should be handled at local, regional or national level.
- Diğer tüm konular yerel, bölgesel ya da ulusal düzeyde ele alınmalıdır.
- After that we can initiate private business interaction on a new level with the Russians and start investing in Russia.
- Bundan sonra Ruslarla yeni bir düzeyde özel ticari etkileşim başlatabilir ve Rusya'da yatırım yapmaya başlayabiliriz.
- On this level, then, yes, Turkey is a totally European State.
- Bu düzeyde, evet, Türkiye tamamen Avrupalı bir devlettir.
- We are currently in contact with our Member States on a technical level.
- Şu anda Üye Devletlerimizle teknik düzeyde temas halindeyiz.
- Balanced texts on these subjects are very often approved at the Community level.
- Bu konulara ilişkin dengeli metinler Topluluk düzeyinde sıklıkla onaylanmaktadır.
- There are also veterinary officers working at a district level.
- Ayrıca ilçe düzeyinde çalışan veteriner memurları da bulunmaktadır.
- Responsibility for the internal market, for mobility, for cross-border activities, lies at the European level.
- İç pazarın, hareketliliğin ve sınır ötesi faaliyetlerin sorumluluğu Avrupa düzeyindedir.
- It follows that the response to the terrorist phenomenon must likewise be a response at global level.
- Terör olgusuna verilecek yanıtın da aynı şekilde küresel düzeyde bir yanıt olması gerektiği sonucuna varılmaktadır.
- This subject will therefore have to be given high priority in the forthcoming talks at political level.
- Bu nedenle önümüzdeki dönemde siyasi düzeyde yapılacak görüşmelerde bu konuya yüksek öncelik verilmesi gerekecektir.
- That is not a response that we at European Union level can accept.
- Bu, Avrupa Birliği düzeyinde bizim kabul edebileceğimiz bir yanıt değildir.
- It has no conception at all of democracy at supranational level.
- Ulus-üstü düzeyde hiçbir demokrasi anlayışına sahip değildir.
- Should it be at Community level or national level?
- Bu Topluluk düzeyinde mi yoksa ulusal düzeyde mi olmalı?
- The same level of expenditure is planned for the 2004 budget.
- Aynı harcama düzeyi 2004 bütçesi için de planlanmıştır.
- They are best dealt with at national level and, best of all of course, through negotiations at national level.
- Bu konular en iyi ulusal düzeyde ve elbette en iyisi de ulusal düzeyde müzakereler yoluyla ele alınabilir.
- We also reached agreement on the total level of funding for structural fund initiatives in the new Member States.
- Yeni Üye Devletlerde yapısal fon girişimleri için toplam finansman düzeyi konusunda da anlaşmaya vardık.
- Employees should have new rights in companies at all levels.
- Çalışanlar her düzeydeki şirkette yeni haklara sahip olmalıdır.
- There is a huge number of deaths every year at European level.
- Avrupa düzeyinde her yıl çok sayıda ölüm meydana gelmektedir.
- The level of social regulation relating to road transport is notably low when compared to that for rail.
- Karayolu taşımacılığına ilişkin sosyal düzenleme düzeyi, demiryoluna kıyasla oldukça düşüktür.
- The ideal is that business at a national level should implement this in all its policy areas.
- İdeal olan, ulusal düzeyde iş dünyasının bunu tüm politika alanlarında uygulamasıdır.
- Much has been done at the sectoral level to harmonise pre-contractual information requirements.
- Sözleşme öncesi bilgi gerekliliklerinin uyumlaştırılması için sektörel düzeyde çok şey yapılmıştır.
- It is perplexing that no greater attempts have been made at Member State level to spend the money available.
- Mevcut paranın harcanması için Üye Devlet düzeyinde daha fazla girişimde bulunulmamış olması şaşırtıcıdır.
- There should also be far more coordination of aid at European level.
- Ayrıca Avrupa düzeyinde çok daha fazla yardım koordinasyonu sağlanmalıdır.
- There is a wide range of instruments which we need to use at European level.
- Avrupa düzeyinde kullanmamız gereken çok çeşitli araçlar bulunmaktadır.
- It is in the process of becoming true at world level.
- Bu, dünya düzeyinde gerçekleşme sürecindedir.
- Transparency and rules at European level are also important.
- Şeffaflık ve Avrupa düzeyindeki kurallar da önemlidir.
- There must be a genuine rethink of transport policy at European level.
- Avrupa düzeyinde ulaştırma politikasının gerçek anlamda yeniden düşünülmesi gerekiyor.
- There are often considerable commitments made, but the level of implementation is low and the funding insufficient.
- Genellikle önemli taahhütlerde bulunulur ancak uygulama düzeyi düşük ve finansman yetersizdir.
- As regards social dialogue at all levels no major progress has been made since the last Regular report.
- Bütün düzeylerde sosyal diyalog konusunda, geçen düzenli rapordan bu yana büyük bir ilerleme sağlanmış değildir.
- The effects of an ageing population are being felt at various levels.
- Yaşlanan nüfusun etkileri çeşitli düzeylerde hissedilmektedir.
- Some Members have expressed doubt about everything having to be done at a European level.
- Bazı Üyeler her şeyin Avrupa düzeyinde yapılması gerektiği konusunda şüphelerini dile getirdiler.
- The politicians should remain vigilant, at an international level too.
- Politikacılar, uluslararası düzeyde de uyanık kalmalıdır.
- At the European level, we have inevitable confusion about objectives.
- Avrupa düzeyinde, hedefler konusunda kaçınılmaz bir kafa karışıklığı yaşıyoruz.
- These partnerships will hopefully bring additional resources and expertise, and mobilise action at all levels.
- Bu ortaklıkların ek kaynak ve uzmanlık getirmesi ve her düzeyde eylemi harekete geçirmesi umulmaktadır.
- A double ambiguity, though, exists in this regard, both at European level and at the level of the WTO.
- Bununla birlikte, bu konuda hem Avrupa düzeyinde hem de DTÖ düzeyinde çifte belirsizlik mevcuttur.
- Another important topic of debate has been that of the right to adopt more stringent requirements at national level.
- Bir diğer önemli tartışma konusu da ulusal düzeyde daha sıkı gerekliliklerin benimsenmesi hakkıdır.
- We must continue to pursue the eradication of FMD on an international level.
- Şap hastalığının uluslararası düzeyde ortadan kaldırılmasını takip etmeye devam etmeliyiz.
- Each State must remain master of its internal organisation, both at institutional and territorial level.
- Her Devlet, hem kurumsal hem de bölgesel düzeyde kendi iç örgütlenmesinin efendisi olarak kalmalıdır.
- If the EU joins forces, this will pay dividends at UN level too.
- Eğer AB güçlerini birleştirirse, bu BM düzeyinde de meyvelerini verecektir.
- Surely humanity cannot be reduced to the level of political wheeling and dealing.
- Şüphesiz insanlık, siyasi çark ve pazarlık düzeyine indirgenemez.
- However, it is reprehensible to regulate in detail at EU level how these aims are to be achieved.
- Bununla birlikte bu hedeflere nasıl ulaşılacağının AB düzeyinde ayrıntılı olarak düzenlenmesi kınanmalıdır.
- These levels and authorities have a very important role to play.
- Bu düzey ve makamların oynayacakları çok önemli bir rol vardır.
- As a result, consumers miss out on access to the required level of information and on cooling-off periods.
- Sonuç olarak, tüketiciler gerekli düzeyde bilgiye erişimi ve bekleme sürelerini kaçırmaktadır.
- Action is needed, on the part of all of and us at every political level.
- Her siyasi düzeyde hepimizin harekete geçmesi gerekmektedir.
- The problems have occurred at the national level.
- Sorunlar ulusal düzeyde meydana gelmiştir.
- My own group is still facing the same dilemma on that level.
- Benim grubum da hala bu düzeyde aynı ikilemle karşı karşıya.
- The article refers to the importance of political parties at European level.
- Makale, Avrupa düzeyinde siyasi partilerin önemine atıfta bulunmaktadır.
- Take the action programme to promote bodies active at European level in the field of culture, for example.
- Örneğin kültür alanında Avrupa düzeyinde faaliyet gösteren organları teşvik etmeye yönelik eylem programını ele alalım.
- So what can we do at European level?
- Peki Avrupa düzeyinde ne yapabiliriz?
- Let nobody plead the need to defend their country at national level and continental level!
- Kimse ülkesini ulusal düzeyde ve kıta düzeyinde savunma ihtiyacını dile getirmesin!
- It brings synergies between players and projects at national, European and international level together.
- Ulusal, Avrupa ve uluslararası düzeydeki oyuncular ve projeler arasındaki sinerjiyi bir araya getirir.
- In other terms, not all risks need immediate action at the Community level.
- Diğer bir deyişle, tüm riskler Topluluk düzeyinde acil eylem gerektirmez.
- Common rules and standards should be applied on an international level.
- Uluslararası düzeyde ortak kurallar ve standartlar uygulanmalıdır.
- There is no commitment to a second round of national strategy reports and their assessment at European level.
- Ulusal strateji raporlarının ikinci turuna ve bunların Avrupa düzeyinde değerlendirilmesine yönelik bir taahhüt yok.
- It has no conception at all of the democracy at a supranational level.
- Ulus-üstü düzeyde bir demokrasi anlayışına sahip değildir.
- For example, issues of responsibility must be addressed at a global level.
- Örneğin, sorumluluk konuları küresel düzeyde ele alınmalıdır.
- I will just mention the story of the school in Oene, where performance at primary level declined.
- İlkokul düzeyinde performansın düştüğü Oene'deki okulun hikayesinden bahsedeceğim.
- Without political will at all levels, the goal cannot be achieved.
- Her düzeyde siyasi irade olmadan hedefe ulaşılamaz.
- The quest for equality should permeate the work of the Directorate-General for Development at all levels.
- Eşitlik arayışı, Kalkınma Genel Müdürlüğü'nün çalışmalarına her düzeyde nüfuz etmelidir.
- We need better coordination of national measures at Community level as well.
- Ulusal tedbirlerin Topluluk düzeyinde de daha iyi koordine edilmesine ihtiyacımız var.
- We have a huge and unacceptable level of abortion in Ireland.
- İrlanda'da çok büyük ve kabul edilemez düzeyde bir kürtaj sorunumuz var.
- Therefore, any such measures at Community level must strictly respect the principle of subsidiarity.
- Bu nedenle Topluluk düzeyinde alınacak her türlü tedbir, yetki ikamesi ilkesine kesinlikle riayet etmelidir.
- The adoption of the regulation to make the .eu top level domain a reality is now reaching its final stage.
- .eu üst düzey alan adını gerçeğe dönüştürecek olan yönetmeliğin kabulü artık son aşamasına gelmiştir.
- An important component is responsibility at executive level right up to the boardroom.
- Önemli bir bileşen, yönetim kurulu odasına kadar yürütme düzeyinde sorumluluktur.
- Since 10 April, however, various meetings have taken place at ministerial level.
- Ancak 10 Nisan'dan bu yana bakanlar düzeyinde çeşitli toplantılar gerçekleştirilmiştir.
- There is a clear link between child mortality rates and the level of parental education.
- Çocuk ölüm oranları ile ebeveynlerin eğitim düzeyi arasında açık bir bağlantı vardır.
- We must take action at Community level.
- Topluluk düzeyinde harekete geçmeliyiz.
- We cannot, though, create clarity in a conflict situation via the political level.
- Ancak, siyasi düzey üzerinden bir çatışma durumunda netlik yaratamayız.
- Action is also clearly needed at EU level, not just at a national level.
- Sadece ulusal düzeyde değil, AB düzeyinde de eyleme ihtiyaç olduğu açıktır.
- The level of computerisation is still well below that in the European Union.
- Bilgisayarlaşma düzeyi, hâlâ Avrupa Birliği'ndeki düzeyin çok altındadır.
- We must also do all we can at European level to support this sector.
- Ayrıca bu sektörü desteklemek için Avrupa düzeyinde elimizden geleni yapmalıyız.
- And I hope that means a lot of people at all levels.
- Ve umarım bu, her düzeyde birçok insan anlamına gelir.
- Informing and training young farmers at the European level is vitally important.
- Genç çiftçilerin Avrupa düzeyinde bilgilendirilmesi ve eğitilmesi hayati önem taşımaktadır.
- Peace itself is at stake, at both a social and international level.
- Hem toplumsal hem de uluslararası düzeyde barışın kendisi tehlikededir.
- The level can be discussed but the principle especially on this matter is very important.
- Düzeyi tartışılabilir ancak özellikle bu konudaki ilke çok önemlidir.
- I am delighted that we are reforming animal protection at the European level.
- Avrupa düzeyinde hayvanların korunması konusunda reform yapmaktan büyük memnuniyet duyuyorum.
- That used to be true at national level.
- Bu eskiden ulusal düzeyde de geçerliydi.
- Several of the proposals are such as not to require any common policy at EU level.
- Önerilerin birçoğu AB düzeyinde herhangi bir ortak politika gerektirmeyecek niteliktedir.
- The European Monetary Union is accompanied by a certain level of coordination in the field of budgets.
- Avrupa Para Birliği'ne bütçe alanında belirli bir koordinasyon düzeyi eşlik etmektedir.
- Today the driving force for a Community patent is the competitiveness of European industry at a global level.
- Bugün Topluluk patenti için itici güç, Avrupa endüstrisinin küresel düzeyde rekabet edebilirliğidir.
- We shall continue to support this course of action at economic, social and political levels.
- Bu eylem planını ekonomik, sosyal ve siyasi düzeylerde desteklemeye devam edeceğiz.
- The first is the necessity to prepare education at all levels for a non-ethnic future.
- Bunlardan ilki, eğitimin her düzeyde etnik olmayan bir geleceğe hazırlanması gerekliliğidir.
- It is also about increasing the value of products and raising the level of productivity.
- Bu aynı zamanda ürünlerin değerinin arttırılması ve verimlilik düzeyinin yükseltilmesiyle de ilgilidir.
- In substance, they give little reason for more coordination at European level.
- Özünde Avrupa düzeyinde daha fazla koordinasyon için çok az neden sunuyorlar.
- We must keep talking to the Americans at international level.
- Amerikalılarla uluslararası düzeyde konuşmaya devam etmeliyiz.
- The only way to deal with these issues is through common action at a global level.
- Bu sorunlarla başa çıkmanın tek yolu küresel düzeyde ortak hareket etmekten geçiyor.
- You took the step of placing the negotiation on how to legislate better at a political level.
- Siz, nasıl daha iyi yasama yapılacağına ilişkin müzakereyi siyasi bir düzeye yerleştirme adımını attınız.
- In my view, the problems that remain are at the level of open coordination.
- Benim görüşüme göre geriye kalan sorunlar açık koordinasyon düzeyindedir.
- We need hotlines and to make this a priority at EU and Member State level.
- Yardım hatlarına ihtiyacımız var ve bunu AB ve Üye Devlet düzeyinde bir öncelik haline getirmeliyiz.
- It has become true at European level.
- Bu Avrupa düzeyinde de geçerli hale geldi.
- Average incomes in a country mirror very clearly the levels of access to education.
- Bir ülkedeki ortalama gelir, eğitime erişim düzeyini çok net bir şekilde yansıtmaktadır.
- In the face of global financial markets, regulation must take place at EU level.
- Küresel finans piyasaları karşısında düzenleme AB düzeyinde yapılmalıdır.
- I reiterate that, in no way, of course, do I wish to introduce harmonisation of rules for ethics at European level.
- Elbette hiçbir şekilde Avrupa düzeyinde etik kuralların uyumlaştırılmasını istemediğimi yineliyorum.
- We must ensure that we keep up the pressure at all levels, in every way we can, to get that lasting peace.
- Kalıcı barışı sağlamak için her düzeyde, elimizden gelen her şekilde baskıyı sürdürdüğümüzden emin olmalıyız.
- The second principle is that we propose three hierarchical levels of NUTS.
- İkinci ilke ise İBBS'nin üç hiyerarşik düzeyini önermemizdir.
- As significant levels of funding are needed at EU level we already have the necessary tools at our disposal.
- AB düzeyinde önemli düzeyde finansmana ihtiyaç duyulduğundan, elimizde gerekli araçlar zaten mevcuttur.
- Furthermore, it has proposed providing itself with prerogatives which do not correspond to it at budgetary level.
- Ayrıca, bütçe düzeyinde kendisine karşılık gelmeyen ayrıcalıklar sağlamayı teklif etmiştir.
- The second point that is missing is that of parliamentary and representative involvement at all levels.
- Eksik olan ikinci nokta ise her düzeyde parlamento ve temsilci katılımıdır.
- This should not stop us from drafting legislation at European level.
- Bu durum bizi Avrupa düzeyinde mevzuat hazırlamaktan alıkoymamalıdır.
- Coordination within the EU is also required so that our measures are not rendered ineffective at a global level.
- Önlemlerimizin küresel düzeyde etkisiz hale gelmemesi için AB içinde de koordinasyon gereklidir.
- Nor can we support development towards parliamentarianism at the EU level.
- AB düzeyinde parlamentarizme doğru bir gelişmeyi de destekleyemeyiz.
- Meanwhile, at the Council level, the 133 Committee meets behind closed doors.
- Bu arada, Konsey düzeyinde 133 Komitesi kapalı kapılar ardında toplanıyor.
- The explanatory statement for this report welcomes the drop in unemployment at European level.
- Bu raporun açıklayıcı beyanı, Avrupa düzeyinde işsizlikteki düşüşü memnuniyetle karşılamaktadır.
- That is not a response that we at European Union level can accept.
- Bu bizim Avrupa Birliği düzeyinde kabul edebileceğimiz bir yanıt değildir.
- At the same time, it is important to have continuity in relations at parliamentary level.
- Aynı zamanda, parlamento düzeyindeki ilişkilerde süreklilik olması da önemlidir.
- This report calls for the networks to be strengthened at European level.
- Bu rapor, Avrupa düzeyinde ağların güçlendirilmesi çağrısında bulunmaktadır.
- We are demanding the greatest level of transparency in this matter and to receive regular information from Parliament.
- Bu konuda en üst düzeyde şeffaflık ve Parlamentodan düzenli bilgi almayı talep ediyoruz.
- There must be a genuine rethink of transport policy at European level.
- Avrupa düzeyinde ulaştırma politikasının gerçek anlamda yeniden gözden geçirilmesi gerekmektedir.
- Ignoring these new developments at an individual level means taking the risk of suffering the consequences.
- Bu yeni gelişmeleri bireysel düzeyde görmezden gelmek, sonuçlarına katlanma riskini almak anlamına gelir.
- At individual Member State level, the picture is different.
- Bireysel Üye Devlet düzeyinde ise tablo farklıdır.
- Such control by the courts is also missing at European level.
- Mahkemeler tarafından bu tür bir kontrol Avrupa düzeyinde de eksiktir.
- Some States, as you know, have carried out humanitarian missions in Iraq at national level.
- Bildiğiniz üzere bazı Devletler Irak'ta ulusal düzeyde insani yardım misyonları yürütmüşlerdir.
- Any action at EU level needs to demonstrate clearly the added value of the present situation.
- AB düzeyinde herhangi bir eylemin mevcut durumun katma değerini net bir şekilde ortaya koyması gerekmektedir.
- The euro group meets once a month at ministerial level to take stock of preparations for the changeover to the euro.
- Avro grubu, avroya geçiş hazırlıklarını değerlendirmek üzere ayda bir kez bakanlar düzeyinde toplanır.
- As a result, its credibility was reinforced, as was its position at international level.
- Sonuç olarak uluslararası düzeydeki konumu gibi güvenilirliği de pekiştirilmiştir.
- Such control by the courts is also missing at European level.
- Mahkemeler tarafından yapılan bu tür bir kontrol Avrupa düzeyinde de eksiktir.
- Sexual and reproductive health and rights are an area on which we need to tread softly softly at European level.
- Cinsel sağlık ve üreme sağlığı ve hakları, Avrupa düzeyinde yumuşak adımlarla ilerlememiz gereken bir alandır.
- We have voted today for an exchange of experience at intergovernmental level.
- Bugün hükümetler arası düzeyde bir deneyim alışverişi için oylama yaptık.
- The EU must establish a legal framework to enable action at other levels.
- AB, diğer düzeylerde de harekete geçilmesini sağlayacak yasal bir çerçeve oluşturmalıdır.
- The fight against illegal immigration also requires an effort at European level.
- Yasadışı göçle mücadele de Avrupa düzeyinde bir çaba gerektirmektedir.
- It is not possible therefore to think too far ahead on this type of proposal which could be made at European level.
- Bu nedenle Avrupa düzeyinde yapılabilecek bu tür bir öneri üzerinde çok fazla ileriyi düşünmek mümkün değildir.
- One the one hand, consistently enforcing our rights at WTO level is, I think, an essential starting point.
- Bir yandan DTÖ düzeyinde haklarımızı tutarlı bir şekilde uygulamanın önemli bir başlangıç noktası olduğunu düşünüyorum.
- In substance, they give little reason for more coordination at the European level.
- Özünde, Avrupa düzeyinde daha fazla koordinasyon için çok az neden ortaya koymaktadırlar.
- Now we have to ensure that the programmes get the necessary level of funding.
- Şimdi programların gerekli düzeyde finansman almasını sağlamak zorundayız.
- In my opinion, there is certainly no reason to draft legislation at European level at this stage.
- Bana göre bu aşamada Avrupa düzeyinde mevzuat taslağı hazırlamak için kesinlikle bir neden yoktur.
- Now it is the case that there is no legislative function specifically applicable to this at European level.
- Şu anda Avrupa düzeyinde bu konuya özel olarak uygulanabilecek bir yasama işlevi bulunmamaktadır.
- This represents an unprecedented challenge on the political, economic and social levels.
- Bu durum siyasi, ekonomik ve sosyal düzeylerde eşi benzeri görülmemiş bir meydan okumayı temsil etmektedir.
- This should be reflected in the overall recycling target at Community level.
- Bu, Topluluk düzeyinde genel geri dönüşüm hedefine yansıtılmalıdır.
- The attempts that have been made at European level to tackle this problem are inadequate.
- Bu sorunun üstesinden gelmek için Avrupa düzeyinde yapılan girişimler yetersizdir.
- Of course, we shall also continue to fight to improve the level of payments.
- Tabii ki ödeme düzeyini iyileştirmek için de mücadele etmeye devam edeceğiz.
- The Court of Auditors also commented on the high levels of efficiency, which is very good.
- Sayıştay da yüksek verimlilik düzeyinin çok iyi olduğunu belirtmiştir.
- The Europe we are now building on a constitutional and legislative level sadly does not contribute to this in any way.
- Şu anda anayasal ve yasal düzeyde inşa ettiğimiz Avrupa ne yazık ki buna hiçbir şekilde katkıda bulunmuyor.
- It is important for them to be involved in devising policy, both at European level and at the other levels.
- Hem Avrupa düzeyinde hem de diğer düzeylerde politika geliştirme sürecine dahil olmaları önemlidir.
- Unlike my colleagues, I think that registration at both national and EU levels is justified.
- Meslektaşlarımın aksine hem ulusal hem de AB düzeyinde tescilin haklı olduğunu düşünüyorum.
- We have voted today for an exchange of experience at intergovernmental level.
- Bugün hükümetler arası düzeyde deneyim alışverişi için oy kullandık.
- It is also necessary to bring the subject of a sustainable pensions system to European Union level.
- Sürdürülebilir bir emeklilik sistemi konusunun Avrupa Birliği düzeyine taşınması da gerekmektedir.
- Surely humanity cannot be reduced to the level of political wheeling and dealing.
- Şüphesiz insanlık, siyasi çarkçılık ve pazarlık düzeyine indirgenemez.
- We also talk about the political level and the mandates given to the CEPT.
- Ayrıca siyasi düzeyden ve Avrupa Posta ve Telekomünikasyon İdareleri Birliği'ne verilen yetkilerden de bahsediyoruz.
- This 'anti-racism' hysteria is the psychological level of the process whose aim is the general colonisation of Europe.
- Bu 'ırkçılık karşıtı' histeri, amacı Avrupa'nın genel olarak sömürgeleştirilmesi olan sürecin psikolojik düzeyidir.
- Then there is the need for immediate action at Community level in the event of deliberate marine pollution.
- O halde kasıtlı deniz kirliliği durumunda Topluluk düzeyinde derhal harekete geçilmesi gerekmektedir.
- For example, to investigate indicators that could monitor what is happening at the health-care prescriber level.
- Örneğin, sağlık hizmetlerini reçete eden düzeyinde neler olup bittiğini izleyebilecek göstergeleri araştırmak.
- The level of commitments will depend mainly on the results of the programming exercise in our partner countries.
- Taahhütlerin düzeyi esas olarak ortak ülkelerimizdeki programlama çalışmasının sonuçlarına bağlı olacaktır.
- This procedure requires flexibility, something that has largely been absent, chiefly at Council level.
- Bu prosedür, özellikle Konsey düzeyinde büyük ölçüde eksik olan bir esneklik gerektirmektedir.
- These other measures are being negotiated both at international level and, of course, in the European Union.
- Bu diğer tedbirler hem uluslararası düzeyde hem de tabii ki Avrupa Birliği'nde müzakere edilmektedir.
- We are making a start this year at micro level by asking all the institutions to draw up a list of negative priorities.
- Bu yıl mikro düzeyde bir başlangıç yaparak tüm kurumlardan olumsuz öncelikler listesi hazırlamalarını istiyoruz.
- Even if we did get it right at European level, 80% of disabled people come from developing countries.
- Avrupa düzeyinde bunu doğru yapsak bile, engelli insanların %80'i gelişmekte olan ülkelerden gelmektedir.
- Where safety at sea is concerned, it seems appropriate to address the issue at European level.
- Denizde güvenlik söz konusu olduğunda konunun Avrupa düzeyinde ele alınması uygun görünmektedir.
- Reform of the public sector needs to be stepped up at national and local authority level.
- Kamu sektörü reformunun ulusal ve yerel otorite düzeyinde hızlandırılması gerekmektedir.
- The results of this political action at European level could not be more heartening.
- Avrupa düzeyindeki bu siyasi eylemin sonuçları daha yüreklendirici olamazdı.
- In this way it will be possible to regulate the whole ethyl alcohol market at Community level.
- Bu şekilde tüm etil alkol piyasasını Topluluk düzeyinde düzenlemek mümkün olacaktır.
- Clearly, it is impossible to adopt measures at the national level.
- Ulusal düzeyde tedbirler almanın mümkün olmadığı açıktır.
- Unfortunately, the procedure does not give us any scope to prevent this at EU level.
- Ne yazık ki, prosedür bize bunu AB düzeyinde engellemek için herhangi bir alan vermiyor.
- The Americans said that they do not want Galileo because it is incompatible on a strategic and military level with GPS.
- Amerikalılar Galileo'yu istemediklerini çünkü GPS ile stratejik ve askeri düzeyde uyumsuz olduğunu söylediler.
- This is a staggering level of violence and hatred by any standards.
- Bu, herhangi bir standarda göre şaşırtıcı düzeyde bir şiddet ve nefrettir.
- This battle must, in the main, be fought at international level.
- Bu mücadele esas olarak uluslararası düzeyde verilmelidir.
- This will mean improvements in administration and simplified systems at all levels.
- Bu, yönetimde iyileştirmeler ve her düzeyde basitleştirilmiş sistemler anlamına gelecektir.
- We, as politicians, are elected to monitor at a European level what happens.
- Bizler, siyasetçiler olarak, Avrupa düzeyinde neler olduğunu izlemek üzere seçildik.
- That is what we are providing at multilateral level.
- Çok taraflı düzeyde sağladığımız şey budur.
- The new controls are focused on raising the level of public awareness and on exchanging skills and information.
- Yeni kontroller, kamuoyunun farkındalık düzeyini arttırmaya ve beceri ve bilgi alışverişine odaklanmıştır.
- This social situation is, without doubt, connected to the record level of non-participation in the last elections.
- Bu sosyal durum, hiç şüphesiz, son seçimlere rekor düzeyde katılmama ile bağlantılıdır.
- It is reasonable that sales at a loss should be regulated at national level.
- Zararına satışların ulusal düzeyde düzenlenmesi makuldür.
- The strategy pursues the overarching goal of enhancing coherence between policies at the different levels.
- Strateji, farklı düzeylerdeki politikalar arasında tutarlılığı artırmaya yönelik kapsayıcı bir hedef izlemektedir.
- The Commission's priority in this matter is to establish a sound scientific basis for action at Community level.
- Komisyonun bu konudaki önceliği, Topluluk düzeyinde eylem için sağlam bir bilimsel temel oluşturmaktır.
- Much has been said about air safety and security, many measures have been taken at European level.
- Hava emniyeti ve güvenliği hakkında çok şey söylendi, Avrupa düzeyinde birçok önlem alındı.
- We need legally-based rights, as this report points out, at an international level.
- Bu raporun da işaret ettiği üzere, uluslararası düzeyde yasal olarak temellendirilmiş haklara ihtiyacımız var.
- I therefore propose, as chairman of that committee, to settle this at committee level.
- Bu nedenle, bu komitenin başkanı olarak, bu konuyu komite düzeyinde çözmeyi öneriyorum.
- Lastly, these crops have an essential role to play at an agronomic and environmental level.
- Son olarak, bu ürünler tarımsal ve çevresel düzeyde önemli bir rol oynamaktadır.
- It is certainly true that this issue calls for legislation at world level, but the European Union has to press ahead.
- Bu konunun dünya düzeyinde mevzuat gerektirdiği kesinlikle doğrudur, ancak Avrupa Birliği ilerlemek zorundadır.
- At long last, a constructive, truly expedient measure at Community level.
- Nihayet, Topluluk düzeyinde yapıcı ve gerçekten amaca uygun bir tedbir.
- It is the closest level of governance to the people of the regions.
- Bu, bölge halkına en yakın yönetim düzeyidir.
- There is a very disquieting level of public support indicated by opinion polls.
- Kamuoyu yoklamalarının gösterdiği kamuoyu desteği çok rahatsız edici düzeydedir.
- Furthermore, the criteria of state intervention should allow for decision-making at national level and for solidarity.
- Ayrıca devlet müdahalesi kriterleri ulusal düzeyde karar almaya ve dayanışmaya izin vermelidir.
- All other issues should be dealt with at local, regional or national levels.
- Diğer tüm konular yerel, bölgesel ya da ulusal düzeylerde ele alınmalıdır.
- We are engaged in a dialogue to anchor the process at country level.
- Süreci ülke düzeyinde sabitlemek üzere bir diyalog yürütüyoruz.
- We have not reached that point yet at world level.
- Dünya düzeyinde henüz o noktaya ulaşmış değiliz.
- We can improve on this by punishing crime in Europe quickly, and this must be done at European level.
- Avrupa'da suçu hızlı bir şekilde cezalandırarak bunu geliştirebiliriz ve bu Avrupa düzeyinde yapılmalıdır.
- Some progress has been made at civil level, in relation to strengthening judicial cooperation.
- Adli işbirliğinin güçlendirilmesiyle ilgili olarak sivil düzeyde bazı ilerlemeler kaydedilmiştir.
- We urgently need to take action at Community level.
- Acilen Topluluk düzeyinde harekete geçmemiz gerekiyor.
- The Commission would like to stress that solar thermal collectors and systems are not regulated at Community level.
- Komisyon, güneş enerjisi kolektörleri ve sistemlerinin Topluluk düzeyinde düzenlenmediğini vurgulamak ister.
- A party has validity at European and international level when it is strong in its own country.
- Bir parti kendi ülkesinde güçlü olduğunda Avrupa ve uluslararası düzeyde geçerliliğe sahip olur.
- At European level, we have a Budget made up of commitments, which means that there are always commitments outstanding.
- Avrupa düzeyinde, taahhütlerden oluşan bir Bütçemiz var, bu da her zaman ödenmemiş taahhütler olduğu anlamına geliyor.
- According to him, operating at international level was more fun and more exciting.
- Ona göre uluslararası düzeyde faaliyet göstermek daha eğlenceli ve daha heyecan vericiydi.
- I shall not repeat the importance of our work in establishing an integrated financial market at European level.
- Avrupa düzeyinde entegre bir mali piyasanın oluşturulmasına yönelik çalışmalarımızın önemini tekrarlamayacağım.
- It is not, however, a regulation that sets the levels of classification of Council or Commission documents.
- Ancak bu, Konsey ya da Komisyon belgelerinin sınıflandırma düzeylerini belirleyen bir yönetmelik değildir.
- We will have to operate on two levels to combat these diseases.
- Bu hastalıklarla mücadele etmek için iki düzeyde faaliyet göstermemiz gerekecek.
- Further initiatives at Community level will depend on the outcome of these surveys.
- Topluluk düzeyinde daha ileri girişimler bu araştırmaların sonuçlarına bağlı olacaktır.
- You are not represented at international level when aviation is at issue.
- Havacılık söz konusu olduğunda uluslararası düzeyde temsil edilmiyorsunuz.
- So action is needed at international level.
- Dolayısıyla uluslararası düzeyde harekete geçilmesi gerekmektedir.
- In accordance with the principle of subsidiarity, decisions about such matters have to be made at national level.
- Yerellik ilkesi uyarınca, bu tür konulara ilişkin kararlar ulusal düzeyde alınmalıdır.
- The economy has never grown so much nor favoured so many countries on a global level.
- Ekonomi hiç bu kadar büyümemiş ve küresel düzeyde bu kadar çok ülkenin lehine olmamıştı.
- We are talking about Community matters and they should be discussed at that level.
- Topluluk meselelerinden bahsediyoruz ve bu düzeyde tartışılmaları gerekir.
- The tendency to discriminate is often deep-rooted, even at government level.
- Ayrımcılık eğilimi genellikle hükümet düzeyinde bile köklüdür.
- We think that the problems highlighted can be solved at national level.
- Vurgulanan sorunların ulusal düzeyde çözülebileceğini düşünüyoruz.
- Today, however, there are considerable differences of opinion at European level.
- Ancak bugün Avrupa düzeyinde önemli görüş ayrılıkları bulunmaktadır.
- That is where the care is provided in practice, at the micro level.
- Bu, bakımın pratikte mikro düzeyde sağlandığı yerdir.
- This is an opportunity for us to make a fresh start on tourism at European level.
- Bu, Avrupa düzeyinde turizm konusunda yeni bir başlangıç yapmamız için bir fırsattır.
- Our fifth and final point is that we need to ensure that there is good governance at all levels.
- Beşinci ve son olarak belirtmemiz gereken husus, her düzeyde iyi yönetimin var olmasını sağlamamız gerektiğidir.
- I think that a number of things can still happen at EU level.
- AB düzeyinde hala bir dizi şeyin gerçekleşebileceğini düşünüyorum.
- We both participated in the high-level negotiation sessions at ministerial level at the WSSD Summit.
- Her ikimiz de WSSD Zirvesi'nde bakanlar düzeyindeki üst düzey müzakere oturumlarına katıldık.
- Do they all have even a reasonable level of literacy?
- Hepsinin makul bir düzeyde okuryazarlığı var mı?
- This battle must, in the main, be fought at international level.
- Bu mücadele esas itibariyle uluslararası düzeyde yürütülmelidir.
- On the most general level there would be a regulation of the international economy that includes population movements.
- En genel düzeyde nüfus hareketlerini de içeren uluslararası ekonominin düzenlenmesi söz konusu olacaktır.
- In the eyes of my group, these issues should be dealt with at Member State level.
- Grubumun görüşüne göre bu konular Üye Devlet düzeyinde ele alınmalıdır.
- We started campaigning and raised the issue at national level and finally took it to European level.
- Kampanyaya başladık ve konuyu ulusal düzeyde gündeme getirdik ve sonunda Avrupa düzeyine taşıdık.
- There is a huge number of deaths every year at European level.
- Avrupa düzeyinde her yıl çok sayıda ölüm yaşanıyor.
- It is not the EU's job to regulate sectors that do not require intervention at EU level.
- AB düzeyinde müdahale gerektirmeyen sektörleri düzenlemek AB'nin işi değildir.
- Unfortunately, the initiatives are, as I said just now, to be taken at the wrong level.
- Ne yazık ki, az önce de söylediğim gibi, bu girişimler yanlış düzeyde ele alınıyor.
- Real solutions, therefore, lie in the hands of politicians coordinating their actions at government level.
- Bu nedenle gerçek çözümler, hükümet düzeyinde eylemlerini koordine eden politikacıların elindedir.
- In addition to this, what can we do at the European level?
- Buna ek olarak, Avrupa düzeyinde ne yapabiliriz?
- It is high time for our legal position to be regulated at European level.
- Yasal konumumuzun Avrupa düzeyinde düzenlenmesinin tam zamanıdır.
- We want to have it at a high political level in order to have a meaningful discussion.
- Anlamlı bir tartışma yapabilmek için bunu yüksek bir siyasi düzeyde yapmak istiyoruz.
- At one level these problems manifest themselves as debates in this and other parliamentary assemblies.
- Bu sorunlar bir düzeyde bu ve diğer parlamento meclislerinde tartışmalar olarak kendini göstermektedir.
- This is all about creating a European arms industry that can compete at an international level.
- Tüm bunlar, uluslararası düzeyde rekabet edebilecek bir Avrupa silah endüstrisinin yaratılmasıyla ilgilidir.
- We must make an effort as a Community, also at an international level, to give Afghanistan a good future.
- Afganistan'a iyi bir gelecek sağlamak için Topluluk olarak ve uluslararası düzeyde çaba göstermeliyiz.
- There is a wide range of instruments which we need to use at European level.
- Avrupa düzeyinde kullanmamız gereken çok çeşitli araçlar var.
- This must be done in a harmonised manner and at international level.
- Bu uyumlaştırılmış bir şekilde ve uluslararası düzeyde yapılmalıdır.
- Parliament's main gain is a statute for political parties at European level.
- Parlamento'nun ana kazanımı, Avrupa düzeyinde siyasi partiler için bir tüzüktür.
- The problem can, in fact, only be solved at the lowest possible geographical level.
- Aslında sorun sadece mümkün olan en düşük coğrafi düzeyde çözülebilir.
- Everyone in Europe must enjoy the same level of protection.
- Avrupa'daki herkes aynı düzeyde korumadan yararlanmalıdır.
- There have been improvements in Bosnia-Herzegovina’s development at State level, but there are still many deficits.
- Bosna-Hersek'in devlet düzeyindeki gelişiminde ilerlemeler kaydedilmiştir, ancak hala pek çok eksiklik bulunmaktadır.
- The second point concerns transitional arrangements for the free movement of workers decided at European level.
- İkinci nokta, Avrupa düzeyinde kararlaştırılan işçilerin serbest dolaşımına ilişkin geçiş düzenlemeleriyle ilgilidir.
- Preparations for the meeting are currently under way at expert level.
- Toplantı için hazırlıklar şu anda uzman düzeyinde devam etmektedir.
- We hope that this will respond to our citizens' expectations and increase their level of protection.
- Bunun vatandaşlarımızın beklentilerine cevap vereceğini ve koruma düzeylerini arttıracağını umuyoruz.
- These rights must become unconditional at EU level.
- Bu haklar AB düzeyinde koşulsuz hale getirilmelidir.
- A number of amendments aim to implement this system at farm level.
- Bir dizi değişiklik bu sistemi çiftlik düzeyinde uygulamayı amaçlamaktadır.
- We do not believe that a forestry policy needs to be developed at EU level.
- AB düzeyinde bir ormancılık politikası geliştirilmesi gerektiğine inanmıyoruz.
- We cannot, though, create clarity in a conflict situation via the political level.
- Bununla birlikte, bir çatışma durumunda siyasi düzeyde netlik yaratamayız.
- Certainly, all stakeholders have, at all levels, a role to play.
- Kuşkusuz, tüm paydaşların her düzeyde oynayacakları bir rol vardır.
- On all levels it is something which we would welcome.
- Her düzeyde bu bizim memnuniyetle karşılayacağımız bir şeydir.
- It is a fact, the policy on medical products is now defined at European level.
- Şu bir gerçek ki tıbbi ürünlere ilişkin politika artık Avrupa düzeyinde tanımlanmaktadır.
- Yes, we can do it at bilateral level.
- Evet, bunu ikili düzeyde yapabiliriz.
- On a continental level, the enlargement of the European Union will contribute to further stability.
- Kıtasal düzeyde, Avrupa Birliği'nin genişlemesi daha fazla istikrara katkıda bulunacaktır.
- There is no commitment to a second round of national strategy reports and their assessment at European level.
- Ulusal strateji raporlarının ikinci turuna ve bunların Avrupa düzeyinde değerlendirilmesine ilişkin bir taahhüt yoktur.
- Nevertheless, we believe that some instruments should be adopted at European level.
- Bununla birlikte, Avrupa düzeyinde bazı araçların benimsenmesi gerektiğine inanıyoruz.
- The military at all levels put pressure on the local administration to help their preferred candidates.
- Her düzeydeki ordu, tercih ettikleri adaylara yardım etmeleri için yerel yönetime baskı yapıyor.
- This will increase the level of safety of breast implants.
- Bu da meme implantlarının güvenlik düzeyini arttıracaktır.
- Environmental issues are handled best when all the citizens concerned participate at the relevant level.
- Çevresel konular, ilgili tüm vatandaşların ilgili düzeyde katılımıyla en iyi şekilde ele alınır.
- What is really behind the proposal to regulate the sale of vitamin and mineral supplements at EU level?
- Vitamin ve mineral takviyelerinin satışının AB düzeyinde düzenlenmesi önerisinin arkasında gerçekte ne var?
- What people care about is the content of the decisions, rather than the level at which they are adopted.
- İnsanların önemsediği şey, kararların hangi düzeyde alındığından ziyade içeriğidir.
- The problems with framework legislation at European level are clear when one looks at Sweden.
- Avrupa düzeyinde çerçeve mevzuatla ilgili sorunlar İsveç'e bakıldığında açıkça görülmektedir.
- What we need is harmonisation of sanctions at international level.
- İhtiyacımız olan şey yaptırımların uluslararası düzeyde uyumlaştırılmasıdır.
- Only then will our respectable counterparts in Bangladesh be taken seriously at international level.
- Ancak o zaman Bangladeş'teki saygıdeğer meslektaşlarımız uluslararası düzeyde ciddiye alınacaktır.
- There have been improvements in Bosnia-Herzegovina’s development at State level, but there are still many deficits.
- Bosna-Hersek'in devlet düzeyindeki gelişiminde ilerlemeler kaydedilse de hala pek çok eksiklik bulunmaktadır.
- It goes without saying that many actors must be involved at central level, but primarily at local level.
- Merkezi düzeyde, ancak öncelikle de yerel düzeyde, birçok aktörün dahil olması gerektiğini söylemeye gerek yok.
- The trade in emission rights at global level within the Kyoto Protocol is a system involving many risks.
- Kyoto Protokolü kapsamında küresel düzeyde emisyon haklarının ticareti birçok risk içeren bir sistemdir.
- The guiding principle is to reduce noise to a level at which it does not threaten public health.
- Yol gösterici ilke, gürültünün halk sağlığını tehdit etmeyecek bir düzeye indirilmesidir.
- This task is primarily down to the Member States, which should respect the criteria defined at Community level.
- Bu görev öncelikle Topluluk düzeyinde tanımlanan kriterlere uyması gereken Üye Devletlere düşmektedir.
- As I said, this would have covered a continuation of this level of activity until the end of the year.
- Dediğim gibi bu, yıl sonuna kadar bu faaliyet düzeyinin devamını kapsayacaktı.
- The only remaining differences are with regard to the level of tariff suspensions.
- Geriye kalan yegane farklar, tarife askıya almalarının düzeyine ilişkindir.
- Our second call on the Commission is to map the cultural industries at European level.
- Komisyona ikinci çağrımız, Avrupa düzeyinde kültür endüstrilerinin haritasını çıkarmasıdır.
- We want national programmes to be more accessible at European level.
- Ulusal programların Avrupa düzeyinde daha erişilebilir olmasını istiyoruz.
- What do we need now at the level of the European Community?
- Avrupa Topluluğu düzeyinde şimdi neye ihtiyacımız var?
- We need dialogue at school unit level.
- Okul birimleri düzeyinde diyaloğa ihtiyacımız var.
- I am not sure if the pocket calculators are part of the campaign at euro group level.
- Hesap makinelerinin avro grubu düzeyindeki kampanyanın bir parçası olup olmadığından emin değilim.
- According to that assessment, there were different levels of risk factors.
- Bu değerlendirmeye göre, farklı düzeylerde risk faktörleri vardı.
- Last but not least, I would lament a further serious shortcoming at European Community level.
- Son olarak, Avrupa Topluluğu düzeyinde bir başka ciddi eksiklikten yakınmak istiyorum.
- Cooperation at the Community and international level in space activities is imperative.
- Uzay faaliyetlerinde Topluluk ve uluslararası düzeyde işbirliği zorunludur.
- However, the level of human capital is relatively low when compared to other applicant countries.
- Ancak, beşeri sermaye düzeyi diğer aday ülkelerle karşılaştırıldığında nispeten düşüktür.
- Even with a moderate level of reduction, effects on communities are severe.
- Orta düzeyde bir azalma olsa bile, toplumlar üzerindeki etkiler ciddi boyutlardadır.
- I do not think it will work if we now quite simply push all safety matters up to the European level.
- Güvenlikle ilgili tüm konuları Avrupa düzeyine taşımanın işe yarayacağını düşünmüyorum.
- That is to say, that decisions are taken at the most appropriate level for them.
- Yani, kararlar kendileri için en uygun düzeyde alınır.
- Our main goals are to ensure higher levels of safety whilst fully integrating our European rail system.
- Ana hedeflerimiz, Avrupa demiryolu sistemimizi tamamen bütünleştirirken daha yüksek güvenlik düzeyleri sağlamaktır.
- Any trade administration must be established at the level of regional common markets.
- Herhangi bir ticaret idaresi bölgesel ortak pazarlar düzeyinde kurulmalıdır.
- We should be careful not to regulate too much at EU level.
- AB düzeyinde çok fazla düzenleme yapmamaya dikkat etmeliyiz.
- So the Commission is clearly operating at two levels.
- Dolayısıyla Komisyon açıkça iki düzeyde faaliyet göstermektedir.
- The gains are mainly to be found at the political level.
- Kazanımlar esas olarak siyasi düzeyde elde edilmiştir.
- The decision to prosecute must, therefore, be taken at the level of the individual Member States.
- Bu nedenle kovuşturma kararı her bir Üye Devlet düzeyinde alınmalıdır.
- Coordinating social security measures at the EU level remains the way forward.
- Sosyal güvenlik tedbirlerinin AB düzeyinde koordine edilmesi ileriye dönük bir yol olmaya devam etmektedir.
- And we cannot exclude the possibility of further job losses in the industry at European level.
- Ve Avrupa düzeyinde sektörde daha fazla iş kaybı olasılığını göz ardı edemeyiz.
- There is definitely a need for enhanced action and cooperation at national, European and international level.
- Ulusal, Avrupa ve uluslararası düzeyde daha fazla eylem ve işbirliğine kesinlikle ihtiyaç vardır.
- I do not want to see an expansion of public spending at European level.
- Avrupa düzeyinde kamu harcamalarında bir genişleme görmek istemiyorum.
- There is no urgent need at EU level on this matter.
- Bu konuda AB düzeyinde acil bir ihtiyaç bulunmamaktadır.
- You urged the Irish Government to pursue the issue at EU level instead of simply under the OSPAR.
- İrlanda Hükümetini konuyu sadece OSPAR kapsamında değil AB düzeyinde de takip etmeye çağırdınız.
- We have ensured that the level of Chinese commitments offers this guarantee.
- Çin'in taahhütlerinin düzeyinin bu güvenceyi vermesini sağladık.
- Despite sport's essential social role, ladies and gentlemen, there is no policy on it at Community level.
- Sporun önemli sosyal rolüne rağmen, bayanlar ve baylar, Topluluk düzeyinde bu konuda bir politika bulunmamaktadır.
- But of course, the higher the level of ambition, the greater the scope for disappointment.
- Ancak elbette hırs düzeyi ne kadar yüksek olursa hayal kırıklığı da o kadar büyük olacaktır.
- This will require important reforms of the administration at all levels.
- Bunun için, idarenin bütün düzeylerinde önemli reformlar gerekecektir.
- The Greek Presidency plans to cooperate with Parliament to the maximum possible extent at all levels.
- Yunanistan Dönem Başkanlığı, Parlamento ile her düzeyde mümkün olan azami ölçüde işbirliği yapmayı planlamaktadır.
- We are witnessing an unprecedented level of violence, with a horrendous number of victims.
- Daha önce görülmemiş düzeyde bir şiddete ve korkunç sayıda kurbana tanık oluyoruz.
- Despite this, I endorse the decision because public opinions happen to be formed not at European, but national, level.
- Buna rağmen kararı destekliyorum çünkü kamuoyunun görüşleri Avrupa düzeyinde değil ulusal düzeyde oluşuyor.
- This is necessary to allow enlargement to work at a practical level as from 2004.
- Genişlemenin 2004'ten itibaren pratik bir düzeyde işleyebilmesi için bu gereklidir.
- To quote examples, neither child care nor employment policy is harmonised at EU level.
- Örnek vermek gerekirse, ne çocuk bakımı ne de istihdam politikası AB düzeyinde uyumlaştırılmıştır.
- Strategic reflection is now needed for the future, if we are to continue to have the same levels of efficiency.
- Aynı verimlilik düzeyine sahip olmaya devam etmek istiyorsak, gelecek için stratejik düşünmeye ihtiyacımız var.
- It is crucial that governance is improved at an institutional level.
- Yönetişimin kurumsal düzeyde iyileştirilmesi çok önemlidir.
- Nigeria is also signatory to conventions which spell out its commitments at international level.
- Nijerya ayrıca uluslararası düzeyde taahhütlerini ortaya koyan sözleşmelere de imza atmıştır.
- When I recently investigated what rules apply, I learned that there is no such agreement at EU level.
- Yakın zamanda hangi kuralların geçerli olduğunu araştırdığımda, AB düzeyinde böyle bir anlaşma olmadığını öğrendim.
- The WTO has explicitly recognised the right in this affair of each member to set its own level of protection.
- DTÖ, bu konuda her üyenin kendi koruma düzeyini belirleme hakkını açıkça tanımıştır.
- We all have to meet this challenge, at both European and national level.
- Hepimiz hem Avrupa hem de ulusal düzeyde bu zorluğun üstesinden gelmeliyiz.
- Of course, we will try to ensure that funding is at the maximum level in these cases.
- Tabii ki bu durumlarda finansmanın azami düzeyde olmasını sağlamaya çalışacağız.
- In July, the negotiators at ministerial level adopted an ambitious work programme for the next twelve months.
- Temmuz ayında bakanlar düzeyindeki müzakereciler önümüzdeki on iki ay için iddialı bir çalışma programı kabul ettiler.
- These levels and authorities have a very important role to play.
- Bu düzeyler ve makamlar çok önemli bir role sahiptir.
- You know what the procedure and process for promoting foreign policy issues is at European Union level.
- Avrupa Birliği düzeyinde dış politika konularının ele alınmasına ilişkin prosedür ve sürecin ne olduğunu biliyorsunuz.
- The village level needs to be clearly specified and prioritised.
- Köy düzeyinin net bir şekilde belirlenmesi ve önceliklendirilmesi gerekmektedir.
- What can be done better at European level than in the individual Member States?
- Avrupa düzeyinde tek tek Üye Devletlerden daha iyi ne yapılabilir?
- We need more formal meetings at official and expert level, and a much more focused relationship.
- Resmi ve uzman düzeyinde daha resmi toplantılara ve çok daha odaklı bir ilişkiye ihtiyacımız var.
- The level of protection of the Turkish market has thus improved.
- Türk piyasasının koruma düzeyi böylece artmıştır.
- This coordination, at Union level, creates a framework within which the Member States define their own policies.
- Birlik düzeyindeki bu koordinasyon, Üye Devletlerin kendi politikalarını tanımladıkları bir çerçeve oluşturur.
- Together we must build up a civil aviation industry which is sustainable at economic, social and environmental levels.
- Ekonomik, sosyal ve çevresel düzeylerde sürdürülebilir bir sivil havacılık sektörünü hep birlikte inşa etmeliyiz.
- Only then will our respectable counterparts in Bangladesh be taken seriously at international level.
- Ancak o zaman Bangladeş'teki saygıdeğer muhataplarımız uluslararası düzeyde ciddiye alınacaktır.
- The level of the controls is poor and there are too few laboratories.
- Denetimlerin düzeyi iyi değildir ve çok az sayıda laboratuar vardır.
- There are numerous dimensions to the fight against racism at European level.
- Avrupa düzeyinde ırkçılıkla mücadelenin çok sayıda boyutu vardır.
- Another concern is the wish to adopt a maximum level of harmonisation.
- Bir diğer endişe de azami düzeyde bir uyumlaştırmanın benimsenmesi isteğidir.
- Similar percentages are replicated at European level.
- Benzer yüzdeler Avrupa düzeyinde de tekrarlanmaktadır.
- That is why the rapporteur might have been more specific in explaining consumer protection at European level.
- Bu nedenle raportör, Avrupa düzeyinde tüketicinin korunmasını açıklarken daha spesifik olabilirdi.
- To ensure the supply of basic levels of energy, however, nuclear energy is the only realistic option.
- Ancak temel düzeyde enerji tedarikini sağlamak için nükleer enerji tek gerçekçi seçenektir.
- It is better to try to achieve an equal level of use throughout the different Member States.
- Farklı Üye Devletler genelinde eşit bir kullanım düzeyi elde etmeye çalışmak daha iyidir.
- Political dialogue was held at both bilateral and multilateral levels.
- Hem iki taraflı hem de çok taraflı düzeylerde siyasal diyalog gerçekleşmiştir.
- The issue of abortion does not belong at European level, as public health matters fall within national competence.
- Kamu sağlığı konuları ulusal yetki alanına girdiğinden kürtaj konusu Avrupa düzeyine ait değildir.
- We need solutions at both national and Union level.
- Hem ulusal hem de Birlik düzeyinde çözümlere ihtiyacımız var.
- A website could be created to help overcome this at the European level.
- Avrupa düzeyinde bunun üstesinden gelinmesine yardımcı olacak bir web sitesi oluşturulabilir.
- The internal market justifies environmental policy at European level, in order to promote fair competition.
- İç pazar, adil rekabeti teşvik etmek amacıyla Avrupa düzeyinde çevre politikasını haklı çıkarmaktadır.
- Strategic reflection is now needed for the future, if we are to continue to have the same levels of efficiency.
- Eğer aynı etkinlik düzeyine sahip olmaya devam edeceksek, gelecek için stratejik düşünmeye ihtiyaç vardır.
- This is an issue which can be resolved better at national level.
- Bu, ulusal düzeyde daha iyi çözülebilecek bir konudur.
- Although it is in place, it is not enforceable, not at European level or in our countries.
- Her ne kadar yürürlükte olsa da, ne Avrupa düzeyinde ne de ülkelerimizde uygulanabilir değildir.
- These waters already suffer unacceptable levels of radioactive pollution from Sellafield.
- Bu sular halihazırda Sellafield'den kaynaklanan kabul edilemez düzeylerde radyoaktif kirliliğe maruz kalmaktadır.
- Not enough has yet been done about this at European level.
- Bu konuda Avrupa düzeyinde henüz yeterli adım atılmamıştır.
- SME's weaknesses reside in the low level of management skills, and access to technology.
- KOBİ’lerin zaafları, yönetim becerilerinin düşük düzeyde olması ve teknolojiye erişim konularında yatmaktadır.
- It is not, however, only in Sweden that the issue of taxes, particularly at EU level, is difficult to deal with.
- Bununla birlikte, özellikle AB düzeyinde vergi konusuyla başa çıkmak sadece İsveç'te zor değildir.
- This will increase the level of safety of breast implants.
- Bu da meme implantlarının güvenlik düzeyini artıracaktır.
- This is the first time we have pledged to provide this kind of aid at Community level.
- İlk kez Topluluk düzeyinde bu tür bir yardım sağlama taahhüdünde bulunuyoruz.
- Even with a moderate level of reduction, the effects on communities are severe.
- Orta düzeyde bir azalma olsa bile, topluluklar üzerindeki etkiler ciddidir.
- We welcome the fact that the EU's relations with the ACP States have, in the meantime, achieved a high level.
- AB'nin ACP Ülkeleri ile ilişkilerinin geçen süre zarfında yüksek bir düzeye ulaşmış olmasını memnuniyetle karşılıyoruz.
- We have to recognise that at European Union level we need only one legal area.
- Avrupa Birliği düzeyinde sadece tek bir yasal alana ihtiyacımız olduğunu kabul etmeliyiz.
- The European Parliament must monitor legislation at European level and play a part in shaping it.
- Avrupa Parlamentosu, Avrupa düzeyindeki mevzuatı izlemeli ve şekillendirilmesinde rol oynamalıdır.
- This is also part of behaving with common decency at an international level.
- Bu aynı zamanda uluslararası düzeyde sağduyulu davranmanın da bir parçasıdır.
- The appropriation must be kept at the level decided at Berlin.
- Ödenek Berlin'de kararlaştırılan düzeyde tutulmalıdır.
- The place for discussion is at national level and inside every individual, especially inside every woman.
- Tartışmanın yeri ulusal düzeyde ve her bireyin içinde, özellikle de her kadının içindedir.
- Details of the level of representation of the various Member States of the Union have yet to be finalised.
- Birliğin çeşitli Üye Devletlerinin temsil düzeyine ilişkin ayrıntılar henüz kesinleşmemiştir.
- There is only so much we can achieve at European level.
- Avrupa düzeyinde başarabileceğimiz çok şey var.
- I am a long-time supporter of research work at the European level.
- Avrupa düzeyinde araştırma çalışmalarının uzun süredir destekçisiyim.
- It has not promoted the cause of Catalan becoming an official language at European level either.
- Bu durum Katalancanın Avrupa düzeyinde resmi bir dil olmasını da desteklememiştir.
- Efforts to combat illegal "conversion" must be made at a national level.
- Yasadışı "dönüşüm" ile mücadele için ulusal düzeyde çaba gösterilmelidir.
- Those are policy matters to be decided upon at national level.
- Bunlar ulusal düzeyde karar verilmesi gereken politika konularıdır.
- The reason is not low levels of finance or a lack of know-how and technology.
- Bunun nedeni düşük finansman düzeyi ya da know-how ve teknoloji eksikliği değildir.
- What tool do we have at European level?
- Avrupa düzeyinde elimizde hangi araç var?
- The instruments to fight organised crime are organised at intergovernmental level.
- Organize suçlarla mücadele araçları hükümetler arası düzeyde organize edilmektedir.
- In fact, it is even enjoying a phase of permanent expansion at European and global level.
- Aslına bakarsan Avrupa'da ve küresel düzeyde sürekli bir genişleme evresinin keyfini çıkarmaktadır.
- Nor can we support a development towards parliamentarianism at EU level.
- AB düzeyinde parlamentarizme doğru bir gelişmeyi de destekleyemeyiz.
- This right to skill development must then be adapted at national level within different sectors.
- Bu beceri geliştirme hakkı daha sonra ulusal düzeyde farklı sektörlere uyarlanmalıdır.
- In the first place, by participating on a micro level in healthcare improvement projects.
- İlk etapta sağlık hizmetlerini iyileştirme projelerine mikro düzeyde katılarak.
- Fourthly, a VAT level must be set which is harmonised at European level.
- Dördüncü olarak, Avrupa düzeyinde uyumlaştırılmış bir KDV düzeyi belirlenmelidir.
- The road network in particular needs improving to cope with the real level of traffic.
- Özellikle yol şebekesi, gerçek trafik düzeyi ile daha uyumlu olması için iyileştirmeye muhtaçtır.
- This document has been agreed at international level and we would not accept any less rigorous document.
- Bu belge uluslararası düzeyde kabul edilmiştir ve daha az titiz bir belgeyi kabul etmeyiz.
- They particularly despair of Europe, because all of the restructuring processes are taking place at European level.
- Özellikle Avrupa'dan umutsuzlar çünkü tüm yeniden yapılandırma süreçleri Avrupa düzeyinde gerçekleşiyor.
- Now it is a matter of implementation at Member State level as well.
- Şimdi mesele Üye Devletler düzeyinde de bir uygulama meselesi.
- We also need more transatlantic dialogue in the financial services sector at a legislative level.
- Ayrıca finansal hizmetler sektöründe yasama düzeyinde daha fazla transatlantik diyaloğa ihtiyacımız var.
- We do not, however, believe that measures to combat this problem are best taken at EU level.
- Bununla birlikte, bu sorunla mücadeleye yönelik tedbirlerin en iyi AB düzeyinde alınabileceğine inanmıyoruz.
- Police cooperation at EU level is a relatively new and innovative idea.
- AB düzeyinde polis işbirliği nispeten yeni ve yenilikçi bir fikirdir.
- Totalitarian societies hold the primacy of the law in contempt both at national level and in international relations.
- Totaliter toplumlar hem ulusal düzeyde hem de uluslararası ilişkilerde hukukun üstünlüğünü hor görürler.
- It is crucial, however, that minimum standards exist at European level.
- Bununla birlikte Avrupa düzeyinde asgari standartların mevcut olması çok önemlidir.
- This is a whole social system at the level of human.
- Bu, insani düzeyde baştan başa bir sosyal sistemdir.
- These two levels of violence are increasingly interacting with one another.
- Bu iki şiddet düzeyi giderek birbiriyle etkileşime giriyor.
- This is a whole social system at the level of human.
- Bu, insan düzeyinde tamamen toplumsal bir sistemdir.
- With this level of freedom, athletes can perform a complete range of static, dynamic and plyometric exercises.
- Bu düzeyde bir serbesti ile sporcular statik, dinamik ve pliometrik egzersizlerin tamamını yapabilirler.
- It also increases histamine levels, which can cause drowsiness.
- Ayrıca uyuşukluğa neden olabilecek şekilde histamin düzeylerini de artırır.
- Affiliate marketing has an unbelievable level of mobility and freedom.
- Bağlı kuruluş pazarlaması inanılmaz düzeyde bir hareketlilik ve özgürlüğe sahiptir.
- You will see that this is nothing and that everything is resolved at a completely different level.
- Bunun hiçbir şey olmadığını ve her şeyin bambaşka bir düzeyde çözüldüğünü göreceksiniz.
- With this level of freedom, athletes can perform a complete range of static, dynamic and plyometric exercises.
- Bu düzeydeki serbestlik ile sporcular çok çeşitli statik, dinamik ve plyometrik egzersizleri gerçekleştirebilirler.
- It is about connecting on a deep and passionate level with one another.
- Bu, birbirleriyle derin ve tutkulu bir düzeyde bağlantı kurmakla ilgilidir.
- This is a whole social system at the level of human.
- Bu insan düzeyinde bütünüyle bir sosyal sistemdir.
- You will see that this is nothing and that everything is resolved at a completely different level.
- Bunun hiçbir şey olmadığını ve her şeyin tamamen farklı bir düzeyde çözüldüğünü göreceksiniz.
- But it's absurd, because it exists on another level.
- Ama bu farklı, çünkü o başka bir düzeyde varlığını sürdürüyor.
- It also increases histamine levels, which can cause drowsiness.
- Ayrıca histamin düzeyini arttırır, bu da sersemliğe sebep olabilir.
- But it's absurd, because it exists on another level.
- Fakat bu saçmadır, çünkü o farklı bir düzeyde var olur.
- About a thousand people among the Tibetans have achieved that level, and when they pass away, they are found again.
- Tibetliler arasında bu düzeye erişmiş yaklaşık bin kişi vardır ve vefat ettiklerinde, tekrar bulunurlar.
- Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
- Şirket iflasları geçen ay yüksek bir düzeyde devam etti.
- I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
- Duygusal bir düzeyde katılıyorum ama pragmatik düzeyde katılmıyorum.
- I can read Polish at a basic level.
- Lehçe'yi temel düzeyde okuyabiliyorum.
- Like the colour blue, stoats are one of the things that appeal to me on a primal level.
- Mavi renk gibi, kakımlar da temel düzeyde bana hitap eden şeylerden biridir.
- What is the highest level of school you completed?
- Eğitim düzeyiniz nedir?
- I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
- Duygusal düzeyde katılıyorum ama pragmatik düzeyde katılmıyorum.
- Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
- Enflasyon belli bir düzeye ulaştığında Hükümetler genellikle fiyat kontrolüne başvururlar.
- I can read Polish at a basic level.
- Ben temel düzeyde Lehçe okuyabilirim.
- The problems that exist in the world today cannot be solved by the level of thinking that created them.
- Bugün dünyada var olan sorunlar onları yaratan düşünce düzeyiyle çözülemez.
- We're taking it to a new level.
- Onu yeni bir düzeye taşıyoruz.
- Tom adapted last year's lesson plans so he could use them with this year's lower level students.
- Tom geçen yılın ders planlarını bu yılın alt düzey öğrencileriyle kullanabilmek için uyarladı.
- My level of Japanese is weak, so I can't write well.
- Benim Japonca düzeyim zayıf, bu yüzden iyi yazamam.
- Her acting is on the level of a professional.
- Onun oyunculuğu profesyonel düzeydedir.
- The level of the school is high.
- Okulun düzeyi yüksektir.
Show More (557)
|
|
- The facts show that there is no connection between tax levels and employment.
- Gerçekler vergi seviyeleri ile istihdam arasında bir bağlantı olmadığını göstermektedir.
- The crucial factors must be safety and limiting noise levels, not competitiveness.
- Kritik faktörler rekabetçilik değil, güvenlik ve gürültü seviyelerinin sınırlandırılması olmalıdır.
- Parliament has also asked for slightly lower noise levels, to be measured.
- Parlamento ayrıca gürültü seviyelerinin de biraz daha düşük olmasını talep etmiştir.
- Your proposal reduces human embryos to the level of a biological raw material.
- Teklifiniz insan embriyosunu biyolojik bir hammadde seviyesine indirgemektedir.
- Differences in levels of prosperity between regions have even increased to some extent.
- Bölgeler arasındaki refah seviyelerindeki farklılıklar bir dereceye kadar artmıştır.
- Parliament has also asked for slightly lower noise levels, to be measured.
- Parlamento ayrıca gürültü seviyelerinin ölçülmek üzere biraz daha düşük olmasını talep etmiştir.
- There is still a long way to go but we should not forget from which level we started.
- Önümüzde hala uzun bir yol var ancak hangi seviyeden başladığımızı unutmamalıyız.
- Those of us who insisted that the levels suggested in the first edition of the report were unworkable won the day.
- Raporun ilk baskısında önerilen seviyelerin uygulanamaz olduğu konusunda ısrar eden bizler günü kazandık.
- It will be difficult to establish a firm basis for competitiveness unless we raise levels of education.
- Eğitim seviyesini yükseltmediğimiz sürece rekabet gücü için sağlam bir temel oluşturmak zor olacaktır.
- That is the way to deal with the serious and unacceptably high level of unemployment in the European Union.
- Avrupa Birliği'ndeki ciddi ve kabul edilemez derecede yüksek işsizlik seviyesiyle başa çıkmanın yolu budur.
- It is true that we have binding targets, but we had to rein in the level of these.
- Bağlayıcı hedeflerimiz olduğu doğrudur, ancak bunların seviyesini dizginlemek zorunda kaldık.
- The overall level of education and of the transport infrastructure has to be improved significantly.
- Eğitimin ve ulaşım altyapısının genel seviyesi önemli ölçüde iyileştirilmelidir.
- Why make the non-GMO label almost unobtainable by specifying unachievable levels of purity?
- Neden ulaşılamaz saflık seviyeleri belirleyerek GDO'suz etiketini neredeyse ulaşılamaz hale getirelim?
- The TAC is slightly higher than the level we were given in 2001.
- TAC, 2001 yılında verilen seviyeden biraz daha yüksektir.
- The ultimate goal is to stabilise concentrations in the atmosphere at harmless levels.
- Nihai hedef atmosferdeki konsantrasyonları zararsız seviyelerde stabilize etmektir.
- Left at those levels, this regulation would cost the scheduled carriers somewhere in the region of EUR 1.35 billion.
- Bu seviyelerde kalması halinde bu düzenlemenin tarifeli taşıyıcılara maliyeti 1,35 milyar avro civarında olacaktır.
- This shows the 'Alice in Wonderland' level the debate has now reached.
- Bu da tartışmanın geldiği 'Alice Harikalar Diyarında' seviyesini göstermektedir.
- The level of interconnection is already 20% in some countries, however.
- Bununla birlikte, bazı ülkelerde arabağlantı seviyesi halihazırda %20'dir.
- Was it the return of a shipment of oil exported to the Czech Republic which revealed the excessive level of benzopyrene?
- Aşırı benzopiren seviyesini ortaya çıkaran Çek Cumhuriyeti'ne ihraç edilen bir petrol sevkiyatının iadesi miydi?
- That said, safety standards must never be harmonised to a lower level!
- Bununla birlikte, güvenlik standartları asla daha düşük bir seviyeye uyumlaştırılmamalıdır!
- In Ireland, as in all Member States, we remain committed to maintaining current budgetary levels.
- Tüm Üye Devletlerde olduğu gibi İrlanda'da da mevcut bütçe seviyelerini korumaya kararlıyız.
- The level of ongoing unemployment in continental Europe is far too high.
- Kıta Avrupa'sında süregelen işsizlik seviyesi çok yüksektir.
- ICES says that cod in the North Sea is at its lowest level since 1963.
- ICES, Kuzey Denizi'ndeki morina balığı miktarının 1963'ten bu yana en düşük seviyede olduğunu söylüyor.
- A policy of force can never get rid of the levels of desperation and despair that lead to further acts of violence.
- Bir güç politikası, daha fazla şiddet eylemine yol açan çaresizlik ve umutsuzluk seviyelerini asla ortadan kaldıramaz.
- The level of deficit should, therefore, depend solely on the prevailing situation on a given date.
- Bu nedenle, açığın seviyesi yalnızca belirli bir tarihteki mevcut duruma bağlı olmalıdır.
- It will prove cumbersome and will not significantly increase levels of safety for the consumer.
- Bu hantal bir uygulama olacaktır ve tüketici için güvenlik seviyelerini önemli ölçüde arttırmayacaktır.
- The main objective of the Union's competition policy cannot be to reduce the overall level of aid.
- Birliğin rekabet politikasının temel amacı genel yardım seviyesini düşürmek olamaz.
- This undoubtedly also relates to the problem of levels of danger and its physical and health consequences.
- Bu şüphesiz tehlike seviyeleri ve bunun fiziksel ve sağlık sonuçları sorunuyla da ilgilidir.
- It will be difficult to establish a firm basis for competitiveness unless we raise levels of education.
- Eğitim seviyesini yükseltmediğimiz sürece rekabet edebilirlik için sağlam bir temel oluşturmak zor olacaktır.
- However, it would be a mistake to think that we do not need to question the current level of the Cohesion Fund.
- Bununla birlikte Uyum Fonu'nun mevcut seviyesini sorgulamamıza gerek olmadığını düşünmek hata olacaktır.
- It will prove cumbersome and will not significantly increase levels of safety for the consumer.
- Hantal olduğu kanıtlanacak ve tüketici için güvenlik seviyelerini önemli ölçüde arttırmayacaktır.
- The former include, in particular, the solution of adjusting the level of the payments entered in the budget.
- Bunlardan ilki, özellikle bütçeye konulan ödemelerin seviyesinin ayarlanması çözümünü içermektedir.
- So what we are doing here is creating equivalent levels of safety.
- Yani burada yaptığımız şey, eş değer güvenlik seviyeleri yaratmaktır.
- The Commission should set its targets higher and insist on a level of 20% for all Member States.
- Komisyon hedeflerini daha yüksek belirlemeli ve tüm Üye Devletler için %20 seviyesinde ısrarcı olmalıdır.
- This is expressed in the level of welfare experienced by them.
- Bu, onların yaşadığı refah seviyesinde ifade edilmektedir.
- Those of us who insisted that the levels suggested in the first edition of the report were unworkable won the day.
- Raporun ilk baskısında önerilen seviyelerin uygulanamaz olduğu konusunda ısrar eden bizler günün kazananı olduk.
- All citizens in Europe are entitled to the same protection against unhealthy noise levels.
- Avrupa'daki tüm vatandaşlar sağlıksız gürültü seviyelerine karşı aynı koruma hakkına sahiptir.
- In my view, we must all shoulder our responsibilities, at our own level.
- Benim görüşüme göre hepimiz kendi seviyemizde sorumluluklarımızı üstlenmeliyiz.
- The Commission is proposing an electricity interconnection capacity of at least 10% as a European minimum level.
- Komisyon, Avrupa'da asgari seviye olarak en az %10'luk bir elektrik arabağlantı kapasitesi önermektedir.
- The rest offers quite a good level of protection.
- Geri kalanı oldukça iyi bir koruma seviyesi sunar.
- That is why we need to aim for a higher level of investment.
- Bu nedenle daha yüksek bir yatırım seviyesini hedeflememiz gerekiyor.
- Fish stocks in the Irish Sea at the present time are at a precariously low level.
- Şu anda İrlanda Denizi'ndeki balık rezervleri tehlikeli derecede düşük bir seviyededir.
- High levels of confidence are necessary to boost job numbers and competitiveness.
- Yüksek güven seviyeleri, iş sayılarını ve rekabet gücünü artırmak için gereklidir.
- The 'n+2' rule is a first necessary step in order to reduce the level of this reservoir.
- "n+2" kuralı, bu rezervuarın seviyesini düşürmek için gerekli ilk adımdır.
- Why are occupiers and occupied placed on the same level?
- İşgalciler ve işgal edilenler neden aynı seviyede yer alıyor?
- At the same time, there is vertical coordination between levels.
- Aynı zamanda, seviyeler arasında dikey koordinasyon vardır.
- The level of the European Union budget, at just over 1% of Europe's GDP, is about right.
- Avrupa Birliği bütçesinin Avrupa'nın GSYİH'sinin %1'inden biraz fazla olan seviyesi doğru bir seviyedir.
- This is connected with the low level of interest, which guarantees good financial conditions that favour investment.
- Bu durum, yatırımları destekleyen iyi mali koşulları garanti eden düşük faiz seviyesiyle bağlantılıdır.
- There is still a long way to go but we should not forget from which level we started.
- Daha gidilecek çok yol var ama hangi seviyeden başladığımızı unutmamalıyız.
- The first is to achieve a high common level of consumer protection.
- Birincisi, tüketicinin korunmasında yüksek bir ortak seviyeye ulaşmaktır.
- There is no point in having conciliation meetings if that is the level we are going to reach.
- Eğer ulaşacağımız seviye buysa uzlaşma toplantıları yapmanın bir anlamı yok.
- This reduction would represent 20 percent of the present level.
- Bu azalma mevcut seviyenin yüzde 20'sini temsil edecektir.
- In your amendments you have gone further and asked for at least three levels.
- Değişikliklerinizde daha da ileri gittiniz ve en az üç seviye istediniz.
- This shows the 'Alice in Wonderland' level the debate has now reached.
- Bu da tartışmanın geldiği "Alice Harikalar Diyarında" seviyesini göstermektedir.
- Could I point out that in the Belgian system, Member State level for European elections is totally irrelevant?
- Belçika sisteminde, Avrupa seçimleri için Üye Devlet seviyesinin tamamen önemsiz olduğunu belirtebilir miyim?
- We have to contend with rising unemployment, fewer enterprises being set up, and declining levels of investment.
- Artan işsizlik, daha az sayıda işletme kurulması ve azalan yatırım seviyeleri ile mücadele etmek zorundayız.
- The digital divide is further raising the level of antagonism between the rich and poor within a single nation.
- Dijital uçurum, tek bir ulus içindeki zengin ve fakir arasındaki düşmanlık seviyesini daha da yükseltmektedir.
- It is not sensitive to levels of income and penalises lower-income households.
- Gelir seviyelerine duyarlı değildir ve düşük gelirli haneleri cezalandırmaktadır.
- A reduction in hygiene levels cannot be accepted under any circumstances.
- Hijyen seviyelerinde bir azalma hiçbir koşulda kabul edilemez.
- My second and last point relates to the reduction of cyclamate levels.
- İkinci ve son sırada siklamat seviyelerinin azaltılması konusuna değinmek istiyorum.
- The EEVC goes considerably further and can ultimately guarantee a higher level of protection than the NCAP.
- EEVC önemli ölçüde daha ileri gider ve sonuçta NCAP'den daha yüksek bir koruma seviyesini garanti edebilir.
- TACs will be proposed at levels concordant with scientific advice.
- Balık avlama kısıtlamaları bilimsel tavsiyelerle uyumlu seviyelerde önerilecektir.
- So what we are doing here is creating equivalent levels of safety.
- Yani burada yaptığımız şey, eşdeğer güvenlik seviyeleri yaratmaktır.
- Gas-fuelled cars emit lower levels of most hydrocarbons but more methane.
- Gaz yakıtlı araçlar daha düşük seviyede hidrokarbon ancak daha fazla metan yaymaktadır.
- Somewhat less high noise levels should also be measured.
- Biraz daha az yüksek gürültü seviyeleri de ölçülmelidir.
- The first point is the high level of unemployment in a number of the candidate countries.
- İlk nokta, bazı aday ülkelerdeki yüksek işsizlik seviyesidir.
- I think it is shameful that Germany is now down to around the same level as the US.
- Almanya'nın şu anda ABD ile aynı seviyeye düşmüş olmasının utanç verici olduğunu düşünüyorum.
- The Council always reduces the level of the budget artificially.
- Konsey her zaman bütçe seviyesini yapay olarak düşürmektedir.
- We must also urge the parties to reduce the level of distrust which has been built up in recent months.
- Ayrıca tarafları son aylarda oluşan güvensizlik seviyesini azaltmaya teşvik etmeliyiz.
- This shows the 'Alice in Wonderland' level the debate has now reached.
- Bu da tartışmanın ulaştığı 'Alice Harikalar Diyarında' seviyesini göstermektedir.
- At this rate, it would take 21 more years for the whole of the European Union to achieve an equal level.
- Bu hızla gidilirse Avrupa Birliği'nin tamamının eşit bir seviyeye ulaşması 21 yıl daha alacaktır.
- NUTS level 1 has clear shortcomings.
- İBBS seviye 1'in belirgin eksiklikleri vardır.
- We have to be pragmatic and establish levels and thresholds to deal with natural phenomena.
- Pragmatik olmalı ve doğal olaylarla başa çıkmak için seviyeler ve eşikler belirlemeliyiz.
- Given the level of entente, I shall also bow to that experience.
- Anlaşmanın seviyesi göz önüne alındığında, ben de bu deneyime boyun eğeceğim.
- It is true that we have binding targets, but we had to rein in the level of these.
- Bağlayıcı hedeflerimiz olduğu doğrudur, ancak bunların seviyesini dizginlemek zorundaydık.
- The second principle is that we propose three hierarchical levels of NUTS.
- İkinci ilke ise üç hiyerarşik NUTS seviyesi öneriyoruz.
- Now to go back briefly to that high level of protection.
- Şimdi kısaca bu yüksek koruma seviyesine geri dönelim.
- If we did not get that, we would not release certain amounts of money and allow certain staffing levels.
- Bunu elde edemezsek, belirli miktarlarda parayı kullanıma açmaz ve belirli personel seviyelerine izin vermezdik.
- With regard to trade relations, the rapporteur emphasises the low level of trade with the Union.
- Ticari ilişkilerle ilgili olarak raportör, Birlik ile ticaretin düşük seviyede olduğunu vurgulamaktadır.
- It seems that there is now widespread agreement on the levels of the targets.
- Görünüşe göre hedeflerin seviyeleri konusunda artık yaygın bir mutabakat var.
- The substance and level of invention for the granting of a patent is evaluated by national patent authorities.
- Patent verilmesi için buluşun içeriği ve seviyesi ulusal patent otoriteleri tarafından değerlendirilir.
- We have ensured that the level of Chinese commitments offers this guarantee.
- Çin taahhütlerinin seviyesinin bu garantiyi sunmasını sağladık.
- That said, safety standards must never be harmonised to a lower level.
- Bununla birlikte, güvenlik standartları asla daha düşük bir seviyeye uyumlaştırılmamalıdır.
- We did not receive any complaints about the levels of transfer fees.
- Transfer ücretlerinin seviyeleri hakkında herhangi bir şikâyet almadık.
- The last time we looked, emissions were already at 1990 levels, plus 22%.
- Son baktığımızda emisyonlar zaten 1990 seviyelerindeydi, artı %22.
- At the worst level we find bodies in lorries at Dover, on the beaches of Spain and other countries.
- En kötü seviyede Dover'da, İspanya ve diğer ülkelerin sahillerinde kamyonlarda cesetler buluyoruz.
- My second and last point relates to the reduction of cyclamate levels.
- Değinmek istediğim ikinci ve son husus ise siklamat seviyelerinin azaltılması ile ilgilidir.
- This report has taken political correctness to a whole new level.
- Bu rapor siyasi doğruculuğu yepyeni bir seviyeye taşımıştır.
- These plans seek to restore stocks of cod and hake to sustainable levels.
- Bu planlar morina ve berlam balığı stoklarını sürdürülebilir seviyelere getirmeyi amaçlamaktadır.
- Poverty levels are now at over 60% and unemployment is at around 50%.
- Yoksulluk seviyeleri şu anda %60'ın üzerinde ve işsizlik %50 civarında.
- We need to agree on the level of reduction we must achieve.
- Ulaşmamız gereken azaltım seviyesi üzerinde mutabık kalmalıyız.
- The Agency will work for the benefit of the Member States, where levels of information security vary considerably.
- Ajans, bilgi güvenliği seviyelerinin önemli ölçüde farklılık gösterdiği Üye Devletlerin yararına çalışacaktır.
- They can also introduce new working methods and develop new jobs in which noise levels are kept to a minimum.
- Ayrıca yeni çalışma yöntemlerini tanıtabilir ve gürültü seviyelerinin minimumda tutulduğu yeni işler geliştirebilirler.
- The state-owned distribution company’s attempts to reduce levels of theft have met with very limited success.
- Devlete ait dağıtım şirketinin hırsızlık seviyelerini azaltma girişimleri çok sınırlı bir başarıya ulaşmıştır.
- TACs will be proposed at levels concordant with scientific advice.
- İzin verilen avlanma miktarları, bilimsel tavsiyelerle uyumlu seviyelerde önerilecektir.
- These levels are too high, but they can be reviewed in the light of developments in technology.
- Bu seviyeler çok yüksektir ancak teknolojideki gelişmeler ışığında gözden geçirilebilirler.
- With current levels of expenditure the EU is still not ready for enlargement in 2004.
- Mevcut harcama seviyeleri ile AB 2004 yılında genişlemeye hala hazır değildir.
- When the new countries join, employment levels will naturally fall, not increase.
- Yeni ülkeler katıldığında istihdam seviyeleri doğal olarak artmayacak, düşecektir.
- This involves setting maximum levels as low as reasonably achievable.
- Bu, maksimum seviyelerin makul olarak ulaşılabilecek en düşük seviyeye ayarlanmasını içerir.
- Nor should there be any extra levels of decision-making that could interfere with operational effectiveness.
- Operasyonel etkinliği engelleyebilecek herhangi bir ekstra karar alma seviyesi de olmamalıdır.
- The level of economic distortions cannot be established without further economic analysis.
- Ekonomik çarpıklıkların seviyesi, daha fazla ekonomik analiz yapılmadan belirlenemez.
- The level of investment will also be one of the relevant criteria in deciding whether to issue an opinion or not.
- Yatırım seviyesi de görüş verilip verilmeyeceğine karar verirken ilgili kriterlerden biri olacaktır.
- Now we want to raise the level of our relations with the other subregional groupings as well.
- Şimdi diğer alt bölge gruplarıyla da ilişkilerimizin seviyesini yükseltmek istiyoruz.
- Our Environment Ministers expose our citizens to increasing levels of noise.
- Çevre Bakanlarımız vatandaşlarımızı artan gürültü seviyelerine maruz bırakmaktadır.
- We are now at a level of activity that corresponds reasonably well to expectations.
- Şu anda beklentilere oldukça iyi karşılık veren bir faaliyet seviyesindeyiz.
- We need to agree on the level of reduction we must achieve.
- Ulaşmamız gereken azaltım seviyesi üzerinde anlaşmamız gerekiyor.
- In any event, it would be able to meet its own requirements and double its level of production.
- Her halükarda, kendi gereksinimlerini karşılayabilecek ve üretim seviyesini iki katına çıkarabilecektir.
- This is only the lower level.
- Bu sadece alt seviye.
- If safety were to be held constant at the 1996 level, this could result in a serious accident every week by 2015.
- Eğer güvenlik 1996 seviyelerinde sabit tutulursa, bu durum 2015 yılına kadar her hafta ciddi bir kazaya yol açabilir.
- However, there is a crucial level for the survival of the stocks.
- Bununla birlikte, rezervlerin hayatta kalması için çok önemli bir seviye vardır.
- And I hope that means a lot of people at all levels.
- Ve umarım bu her seviyeden pek çok insan için geçerlidir.
- Defining broad guidelines for public spending is more important than the level of deficit.
- Kamu harcamaları için genel ilkelerin belirlenmesi, bütçe açığı seviyesinden daha önemlidir.
- The setting of efficiency levels at Community level is, however, not yet feasible.
- Ancak Topluluk düzeyinde verimlilik seviyelerinin belirlenmesi henüz mümkün değildir.
- This body would be responsible for at least two thirds of the required stock levels.
- Bu organ, gerekli stok seviyelerinin en az üçte ikisinden sorumlu olacaktır.
- Most of them, except the Baltic States, are already at levels above those rates.
- Baltık Ülkeleri hariç çoğu zaten bu oranların üzerinde bir seviyede.
- The generally recognised international level between intermediate and heavy is 22 API.
- Orta ve ağır arasında genel olarak kabul edilen uluslararası seviye 22 API'dir.
- My second and last point relates to the reduction of cyclamate levels.
- İkinci ve son yorumum siklamat seviyelerinin azaltılması ile ilgilidir.
- The first measure concerns the increase of the level of stocks from 90 to 120 days.
- İlk tedbir, stok seviyesinin 90 günden 120 güne çıkarılmasıyla ilgilidir.
- Our group is worried about the low level of payment appropriations.
- Grubumuz, ödeme ödeneklerinin düşük seviyesinden endişe duymaktadır.
- This would be necessary to keep safety standards at the previous level in northern regions.
- Bu, kuzey bölgelerinde güvenlik standartlarını önceki seviyede tutmak için gerekli olacaktır.
- All reasonable efforts must be made to reduce the risk from zoonotic agents to a very low level.
- Zoonotik etkenlerden kaynaklanan riski çok düşük bir seviyeye indirmek için tüm makul çabalar gösterilmelidir.
- The level of economic distortions cannot be established without further economic analysis.
- Ekonomik çarpıklıkların seviyesi, daha fazla ekonomik analiz yapılmadan tespit edilemez.
- In the case of approved GMOs, however, we should accept only the lowest achievable tolerance level.
- Ancak onaylanmış GDO'lar söz konusu olduğunda, sadece ulaşılabilecek en düşük tolerans seviyesini kabul etmeliyiz.
- The level of culture will increase and the creative abilities of employees will be enhanced.
- Kültür seviyesi artacak ve çalışanların yaratıcı yetenekleri gelişecektir.
- The second approach involves reducing direct aid to agricultural income to 85% of its current level.
- İkinci yaklaşım, tarımsal gelire yapılan doğrudan yardımın mevcut seviyesinin %85'ine indirilmesini içermektedir.
- We all stand for a higher level of employment, indeed for full employment.
- Hepimiz daha yüksek bir istihdam seviyesini, hatta tam istihdamı savunuyoruz.
- The last time we looked, emissions were already at 1990 levels, plus 22%.
- En son baktığımızda, emisyonlar zaten 1990 seviyelerinde artı %22'ydi.
- Now is the time to bring that investment up to an entirely new level for the future.
- Şimdi bu yatırımı gelecek için tamamen yeni bir seviyeye çıkarma zamanı.
- There is an urgent need for appropriate instruction and training of civil servants at these levels.
- Bu seviyelerdeki kamu görevlilerinin uygun şekilde eğitilmesi ve bilgilendirilmesi acil bir ihtiyaçtır.
- This will facilitate and promote the exchange of best practice in terms of acceptable noise levels.
- Bu, kabul edilebilir gürültü seviyeleri açısından en iyi uygulama alışverişini kolaylaştıracak ve teşvik edecektir.
- This approach should not result in a lowering of the level of consumer protection achieved under national arrangements.
- Bu yaklaşım, ulusal düzenlemeler kapsamında ulaşılan tüketici koruma seviyesinin düşürülmesine yol açmamalıdır.
- Business tells us that recruitment needs to be made easier and more flexible at all skill levels.
- İş dünyası bize işe alımın tüm beceri seviyelerinde daha kolay ve esnek hale getirilmesi gerektiğini söylüyor.
- It seems clear that the current level between brands is sufficient.
- Markalar arasındaki mevcut seviyenin yeterli olduğu açıkça görülmektedir.
- Our unemployment levels are among the highest in the European Union.
- İşsizlik seviyelerimiz Avrupa Birliği'ndeki en yüksek seviyeler arasında yer almaktadır.
- The free database with different levels for users, health staff, companies and others is all very well.
- Kullanıcılar, sağlık personeli, şirketler ve diğerleri için farklı seviyelerde ücretsiz veritabanı çok iyi.
- The ultimate goal is to stabilise concentrations in the atmosphere at harmless levels.
- Nihai hedef, atmosferdeki konsantrasyonları zararsız seviyelerde stabilize etmektir.
- The level of racism in our society is terrifying.
- Toplumumuzdaki ırkçılık seviyesi dehşet vericidir.
- In the space of a month and a half it will now also be possible for them to lower their charges to a standard level.
- Bir buçuk ay içinde artık ücretlerini standart bir seviyeye indirmeleri de mümkün olacak.
- This undoubtedly also relates to the problem of levels of danger and its physical and health consequences.
- Bu şüphesiz tehlike seviyeleri ve bunun fiziksel ve sağlık üzerindeki sonuçları sorunuyla da ilgilidir.
- The 0.9% tolerance level is, in itself, on the very margin of detectibility.
- 0.9'luk tolerans seviyesi, kendi başına, tespit edilebilirliğin çok sınırında.
- The figures and the levels of hake stocks have been questioned and we should be guided by evidence.
- Rakamlar ve berlam balığı rezervlerinin seviyeleri sorgulanmıştır ve kanıtlar bize yol göstermelidir.
- I would remind you that this is the level they had in 1999 and that in 2006 it will be 0.31%.
- Bunun 1999 yılındaki seviye olduğunu ve 2006 yılında %0,31 olacağını hatırlatmak isterim.
- Last year, we invested EUR 3.9 billion, which is the bank's highest level of assistance.
- Geçtiğimiz yıl, bankanın en yüksek yardım seviyesi olan 3,9 milyar avro yatırım yaptık.
- Women have difficulty not just in accessing work but in advancing their careers and levels of pay.
- Kadınlar sadece işe erişimde değil, kariyerlerinde ve ücret seviyelerinde ilerlemekte de zorluk çekmektedir.
- You were, of course, a little harsh about the level of the payments.
- Elbette ödemelerin seviyesi konusunda biraz sert davrandınız.
- ICES says that cod in the North Sea is at its lowest level since 1963.
- ICES, Kuzey Denizi'ndeki morina balığının 1963'ten bu yana en düşük seviyede olduğunu söylüyor.
- The Kyoto 5% targeted reduction by 2010 from 1990 levels may not go far enough.
- Kyoto'nun 2010 yılına kadar 1990 seviyelerinden %5 azaltma hedefi yeterince ileri gitmeyebilir.
- This dynamism is not evident from the level of development aid.
- Bu dinamizm, kalkınma yardımı seviyesinden anlaşılmamaktadır.
- The point here, I think, is that we need to reduce the level of noise generated by these recreational craft.
- Bence buradaki mesele, bu eğlence teknelerinin yarattığı gürültü seviyesini azaltmamız gerektiğidir.
- With them come others who are not being persecuted but who are attracted by the level of prosperity in Europe.
- Onlarla birlikte zulüm görmeyen ama Avrupa'daki refah seviyesinin cazibesine kapılan başkaları da geliyor.
- Rationalisation at all operational levels in the Union should be our basic and fixed aspiration.
- Birlikteki tüm operasyonel seviyelerde rasyonelleşme temel ve sabit arzumuz olmalıdır.
- I very much hope that the police would also increase the level of checks they made.
- Polisin de yaptığı kontrollerin seviyesini artıracağını umuyorum.
- There is a lot of evidence to show that higher cigarette prices reduce the level of smoking.
- Yüksek sigara fiyatlarının sigara içme seviyesini düşürdüğünü gösteren pek çok kanıt bulunmaktadır.
- Similarly, we also think it is important to monitor the level of nuclear safety within the enlarged Union.
- Benzer şekilde genişleyen Birlik içerisinde nükleer güvenlik seviyesinin izlenmesinin de önemli olduğunu düşünüyoruz.
- The proposals will not increase the safety level of eating shellfish for either children or adults.
- Teklifler, ne çocuklar ne de yetişkinler için kabuklu deniz ürünleri yemenin güvenlik seviyesini arttırmayacaktır.
- Ireland was offered 1990 levels, plus 13%.
- İrlanda'ya 1990 seviyeleri artı %13 teklif edildi.
- Furthermore, we have already decided, at the very least, to maintain these levels in 2002.
- Ayrıca en azından 2002 yılında bu seviyeleri korumaya karar vermiş bulunuyoruz.
- The air has more or less reached capacity levels in that respect.
- Hava bu açıdan aşağı yukarı kapasite seviyelerine ulaşmıştır.
- I take some mild encouragement from the fact that levels of state aid to industry in Europe appear to be falling.
- Avrupa'da sanayiye yönelik devlet yardımı seviyelerinin düşüyor gibi görünmesinden biraz cesaret alıyorum.
- It is unacceptable to reduce members of a proud industry to the level of being simply recipients of charity.
- Gururlu bir sektörün üyelerinin sadece yardım alan kişiler seviyesine indirgenmesi kabul edilemez.
- These aims should be thought of as progressive steps to take rather than as levels to attain.
- Bu hedefler, ulaşılması gereken seviyeler olarak değil, atılması gereken ilerici adımlar olarak düşünülmelidir.
- Significantly below the level of around 7% during the period 1995-1997.
- 1995-1997 döneminde yaklaşık %7 olan seviyenin önemli ölçüde altındadır.
- With them come others who are not being persecuted but who are attracted by the level of prosperity in Europe.
- Onlarla birlikte zulüm görmeyen ama Avrupa'daki refah seviyesinden etkilenen başkaları da geliyor.
- Who has a vested interest in restoring stocks to sustainable levels?
- Rezervlerin sürdürülebilir seviyelere getirilmesinde kimin çıkarı var?
- We believe that salary levels too cause offence, since the new levels are very high.
- Yeni seviyeler çok yüksek olduğu için maaş seviyelerinin de rahatsızlığa neden olduğuna inanıyoruz.
- That would have been clearly unacceptable for, then, employees would only have been protected at the 1996 level.
- Bu açıkça kabul edilemez bir durum olurdu çünkü o zaman çalışanlar sadece 1996 seviyesinde korunmuş olurdu.
- Our group is worried about the low level of payment appropriations.
- Grubumuz ödeme ödeneklerinin düşük seviyesinden endişe duymaktadır.
- But also in other areas, the level of candidates was very diverse.
- Ancak diğer alanlarda da adayların seviyesi çok çeşitliydi.
- Agricultural expenditure is to be fixed at the 2006 level.
- Tarımsal harcamalar 2006 seviyesinde sabitlenecektir.
- Take the unacceptably high level of unemployment.
- Kabul edilemeyecek kadar yüksek işsizlik seviyesini ele alalım.
- About a thousand people among the Tibetans have achieved that level, and when they pass away, they are found again.
- Tibetliler arasında yaklaşık bin kişi bu seviyeye ulaşmıştır ve vefat ettiklerinde tekrar bulunurlar.
- But it's absurd, because it exists on another level.
- Ama bu saçmalık, çünkü farklı bir seviyede var oluyor.
- Only analysis establishes an increased level of ketone bodies and sugar.
- Yalnızca analiz, artan düzeyde keton cisimleri ve şeker seviyelerini ortaya koyar.
- The automatic fan function can be set in five different levels to maximise the climate comfort for each occupant.
- Otomatik fan işlevi, her bir yolcunun iklim konforunu en üst düzeye çıkarmak için beş farklı seviyeye ayarlanabilir.
- It also increases histamine levels, which can cause drowsiness.
- Ayrıca histamin seviyelerini artırarak uyuşukluğa neden olabilir.
- Smoking is known to increase levels of liver enzymes that break down drugs and toxins.
- Sigara içmenin, ilaçları ve toksinleri parçalayan karaciğer enzimlerinin seviyesini artırdığı bilinmektedir.
- The color red provides power and gives energy on all levels.
- Kırmızı renk güç sağlar ve her seviyede enerji verir.
- Only analysis establishes an increased level of ketone bodies and sugar.
- Sadece analiz, keton cisimcikleri ve şeker seviyesinin arttığını ortaya koyar.
- Affiliate marketing has an unbelievable level of mobility and freedom.
- Satış ortaklığı, inanılmaz seviyede bir hareketlilik ve özgürlüğe sahip.
- According to the CEFR the B2 represents upper-intermediate, C1 advanced and C2 mother tongue level.
- CEFR'ye göre B2 üst-orta, C1 ileri ve C2 anadil seviyesini temsil etmektedir.
- According to the CEFR the B2 represents upper-intermediate, C1 advanced and C2 mother tongue level.
- CEFR'ye göre B2 orta üstü, C1 ileri ve C2 anadil seviyesini temsil etmektedir.
- A short period of slightly high glucose levels will not cause harm.
- Kısa süreli hafif yüksek glikoz seviyeleri zarara neden olmayacaktır.
- It can take a few years to learn very advanced English at almost the mother tongue level.
- Neredeyse ana dil seviyesinde çok ileri düzeyde İngilizce öğrenmek birkaç yıl sürebilir.
- Preliminary evidence has also suggested that lemon balm may improve high blood lipid levels.
- Ön kanıtlar, melisa otunun yüksek kan lipit seviyelerini iyileştirebileceğini de göstermiştir.
- You will see that this is nothing and that everything is resolved at a completely different level.
- Bunun önemsiz olduğunu ve her şeyin tamamen farklı bir seviyede çözüldüğünü göreceksiniz.
- Inadequate iron levels can cause damage throughout the body.
- Yetersiz demir seviyeleri tüm vücuda zarar verebilir.
- Our Kaiju alert level is red, which is the highest.
- Kaiju uyarı seviyemiz kırmızıda, yani en yüksekte.
- Inadequate iron levels can cause damage throughout the body.
- Yetersiz demir seviyeleri vücutta hasara neden olabilir.
- A short period of slightly high glucose levels will not cause harm.
- Kısa süreli hafif yüksek glikoz seviyeleri zarara neden olmaz.
- A short period of slightly high glucose levels will not cause harm.
- Kısa süreli hafif yüksek glikoz seviyeleri zarar vermeyecektir.
- We are on the same level.
- Aynı seviyedeyiz.
- Frustration levels are high.
- Hayal kırıklığı seviyeleri yüksektir.
- Have you checked the oil level recently?
- Son zamanlarda yağ seviyesini kontrol ettin mi?
- Tom has joined a laughter club and his stress levels have decreased significantly.
- Tom bir kahkaha kulübüne katıldı ve stres seviyesi önemli ölçüde azaldı.
- After Tom's dog ate a candy bar, Tom used his smartphone to calculate the level of chocolate poisoning.
- Tom'un köpeği şeker çubuğunu yedikten sonra, Tom çikolata zehirlenmesinin seviyesini hesaplamak için akıllı telefonunu kullandı.
- The problems that exist in the world today cannot be solved by the level of thinking that created them.
- Bugün dünyada var olan sorunlar, onları yaratan düşünce seviyesiyle çözülemez.
- My level of Japanese is weak, so I can't write well.
- Japonca seviyem zayıf, bu yüzden iyi yazamıyorum.
- The sea level is rising.
- Deniz seviyesi yükseliyor.
- The river level is high.
- Nehir seviyesi yüksektir.
- The level of English instruction in Israel is very low.
- İsrail'de İngilizce eğitim seviyesi çok düşük.
- I am taking Arabic Level 5 this semester.
- Bu dönem 5. seviye Arapça alacağım.
- The eye doesn't see beyond its own comfort level.
- Göz kendi konfor seviyesinin ötesini görmez.
- This place is below the sea level.
- Bu yer deniz seviyesinin altındadır.
- Radiation levels are within acceptable limits.
- Radyasyon seviyeleri kabul edilebilir sınırlar içinde.
- The mountain is 5,000 meters above sea level.
- Dağ deniz seviyesinden 5000 metre yüksekte.
- The mountain is 2000 meters above sea level.
- Dağ, deniz seviyesinden 2000 metre yüksekliktedir.
- The level of the river rose little by little.
- Nehrin seviyesi yavaş yavaş yükseldi.
- This place is below the sea level.
- Burası deniz seviyesinin altında.
- Tom's blood pressure dropped to a dangerous level.
- Tom'un kan basıncı tehlikeli bir seviyeye düştü.
- The town is situated 1,500 meters above sea level.
- Kasaba, deniz seviyesinden 1500 metre yüksekte yer alıyor.
- What we want to do next is check the oil level.
- Şimdi yapacağımız şey yağ seviyesini kontrol etmek.
- The mountain is 5,000 meters above sea level.
- Dağ deniz seviyesinden 5,000 metre yüksekte.
- The water rose to a level of 10 meters.
- Su 10 metre seviyesine kadar yükseldi.
- Tom told me he checked the oil level.
- Tom bana yağ seviyesini kontrol ettiğini söyledi.
- The report also found sea levels were rising faster than before.
- Rapor ayrıca deniz seviyesinin eskisinden daha hızlı yükseldiğini de ortaya koydu.
- The teacher announced that Arabic Level 5 has been canceled for this term.
- Öğretmen Arapça Seviye 5'in bu dönem için iptal edildiğini duyurdu.
- The mountain is 2000 meters above sea level.
- Dağ, deniz seviyesinden 2000 metre yüksekte.
- New levels were added to the game.
- Oyuna yeni seviyeler eklendi.
- Melanie reached the next level on the game.
- Melanie oyunda bir sonraki seviyeye ulaştı.
- The summit of the mountain is about 2000 meters above sea level.
- Dağın tepesi, yaklaşık olarak deniz seviyesinin 2000 metre üzerindedir.
- Prices went to amazingly low levels.
- Fiyatlar inanılmaz düşük seviyelere indi.
- I won't stoop to his level.
- Onun seviyesine inmeyeceğim.
- Sea levels around the world are rising.
- Dünya çapında deniz seviyesi yükseliyor.
- Tom took it to a whole new level.
- Tom bunu tamamen yeni bir seviyeye taşıdı.
- I am taking Arabic Level 5 this semester.
- Bu dönem Arapça Seviye 5 alıyorum.
- The Dead Sea lies below sea level.
- Ölü Deniz deniz seviyesinin altında.
- When will we reach a higher language level?
- Ne zaman daha yüksek bir dil seviyesine ulaşacağız?
- Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
- Hükümetler genellikle enflasyon belirli bir seviyeye ulaştığında fiyat kontrolüne başvurur.
- Our company's technology has already reached the level of a developed country in the 1990s.
- Şirketimizin teknolojisi 1990'larda gelişmiş bir ülkenin seviyesine ulaştı bile.
- The security level, as established by the Department of Homeland Security, is orange.
- İç Güvenlik Bakanlığı tarafından belirlenen güvenlik seviyesi turuncu.
- Tom is below the general level of the class.
- Tom sınıfın genel seviyesinin altında.
- The excitement level is building.
- Heyecan seviyesi artıyor.
- I am taking Arabic Level 5 this semester.
- Bu sömestr Arapçada beşinci seviyeye başlıyorum.
- Scientists have learned that, throughout Earth's history, temperature and CO2 levels in the air are closely tied.
- Bilim insanları, Dünya'nın tarihi boyunca havadaki sıcaklık ve CO2 seviyelerinin birbiriyle yakından ilişkili olduğunu öğrendi.
- The water rose to a level of 10 meters.
- Su on metrelik bir seviyeye yükseldi.
- The river rose above the level of the dam.
- Nehir baraj seviyesinin üzerine çıktı.
- I am taking Arabic Level 5 this semester.
- Bu dönem 5. seviye Arapça alıyorum.
- The report also found sea levels were rising faster than before.
- Raporda ayrıca deniz seviyelerinin eskisinden daha hızlı yükseldiği tespit edildi.
- In Flanders between 10 and 20 percent of professors and lecturers teaching in English did not attain the required language level.
- Flandre'da İngilizce eğitim veren profesör ve öğretim görevlilerinin yüzde 10 ila 20'si gerekli dil seviyesine ulaşamadı.
- The flood water reached the level of the windows.
- Sel suyu pencerelerin seviyesine ulaştı.
- After Tom's dog ate a candy bar, Tom used his smartphone to calculate the level of chocolate poisoning.
- Tom'un köpeği bir çikolata yedikten sonra, Tom çikolata zehirlenmesinin seviyesini hesaplamak için akıllı telefonunu kullandı.
- We're taking it to a new level.
- Bunu yeni bir seviyeye taşıyoruz.
- The river level is high.
- Nehir seviyesi yüksek.
- When will we reach a higher language level?
- Daha yüksek bir dil seviyesine ne zaman ulaşacağız?
- What is the highest level of school you completed?
- Tamamladığınız en yüksek okul seviyesi nedir?
- I think this debate is getting close to the level of the absurd.
- Bence bu tartışma absürd seviyesine yaklaşıyor.
- I won't lower myself to his level.
- Kendimi onun seviyesine düşürmeyeceğim.
- His martial arts prowess has already reached a level of sublime perfection.
- Dövüş sanatlarındaki hüneri çoktan mükemmel bir seviyeye ulaştı.
- Tom checked the oil level.
- Tom yağ seviyesini kontrol etti.
- Tom is below the general level of the class.
- Tom sınıfın genel seviyesinin altındadır.
- Layla's energy levels hit rock bottom.
- Layla'nın enerji seviyesi dibe vurdu.
- I didn't have the same levels of awareness before going vegan.
- Vegan olmadan önce aynı farkındalık seviyesine sahip değildim.
- As global warming increases, sea levels get higher and higher.
- Küresel ısınma artarken deniz seviyesi gittikçe yükseliyor.
- The summit of the mountain is about 2000 meters above sea level.
- Dağın zirvesi deniz seviyesinden yaklaşık 2000 metre yüksekte.
- Her acting is on the level of a professional.
- Oyunculuğu bir profesyonel seviyesinde.
- Have you thought of checking the oil level?
- Yağ seviyesini kontrol etmeyi düşündünüz mü?
- The United Nations says more than 820 million people around the world are hungry, while at same time, obesity is hitting record levels.
- Birleşmiş Milletler, dünya çapında 820 milyondan fazla insanın aç olduğunu ve aynı zamanda obezitenin rekor seviyelere ulaştığını söylüyor.
- Frustration levels are high.
- Hayal kırıklığı seviyesi yüksek.
- He reached the last level.
- O, son seviyeye ulaştı.
- They dug down up to twelve meters under sea level.
- Deniz seviyesinin 12 metre altına kadar kazarak indiler.
- His mental level is higher than the average boy's.
- Zihinsel seviyesi ortalama bir çocuğunkinden daha yüksek.
- The United Nations says more than 820 million people around the world are hungry, while at same time, obesity is hitting record levels.
- Birleşmiş Milletler, dünya genelinde 820 milyondan fazla insanın aç olduğunu, aynı zamanda obezitenin rekor seviyelere ulaştığını söylüyor.
- Have you thought of checking the oil level?
- Yağ seviyesini kontrol etmeyi düşündün mü?
- Now that we are at nearly the same level, we can start learning some piano duets.
- Artık neredeyse aynı seviyede olduğumuza göre, piyano düetleri öğrenmeye başlayabiliriz.
- This city is 1,600 meters above sea level.
- Bu şehir deniz seviyesinden 1.600 metre yükseklikte.
- Tom has joined a laughter club and his stress levels have decreased significantly.
- Tom bir kahkaha kulübüne katıldı ve onun stres seviyeleri önemli ölçüde düştü.
- The level of the school is high.
- Okulun seviyesi yüksektir.
- Tom took it to a whole new level.
- Tom olayı bambaşka bir seviyeye taşıdı.
- We're lowering ourselves to his level.
- Bizler onun seviyesine iniyoruz.
- The town is situated 1,500 meters above sea level.
- Kasaba deniz seviyesinden 1,500 metre yüksekliktedir.
- I may have to retake Arabic Level 5.
- Arapça Seviye 5'i tekrar almak zorunda kalabilirim.
- I will fail Arabic Level 5 if I don't get at least a C in the final exam.
- Final sınavından en az C alamazsam Arapça Seviye 5'ten kalacağım.
- The fuel level is below empty.
- Yakıt seviyesi boşun altında.
- Our research indicates that poverty levels will double over the next thirty years if these policies remain in place.
- Araştırmalarımız, bu politikalar yürürlükte kalırsa önümüzdeki otuz yıl içinde yoksulluk seviyelerinin iki katına çıkacağını gösteriyor.
- While most of us are significantly better off financially than our parents and grandparents, happiness levels haven't changed to reflect that.
- Çoğumuz maddi olarak ebeveynlerimizden ve büyükanne ve büyükbabalarımızdan çok daha iyi durumda olsak da, mutluluk seviyeleri bunu yansıtacak şekilde değişmedi.
- How high above sea level are you right now?
- Şu anda deniz seviyesinden ne kadar yüksektesin?
- We are on the same level.
- Biz aynı seviyedeyiz.
- The Dead Sea lies below sea level.
- Lut Gölü deniz seviyesinin altında bulunur.
- They dug down up to twelve meters under sea level.
- Onlar deniz seviyesinin on iki metre altına kadar kazdı.
- He reached the last level.
- Son seviyeye ulaştı.
- The level of the lake dropped.
- Gölün seviyesi düştü.
- We are all at different levels.
- Hepimiz farklı seviyelerdeyiz.
- Teaching foreign languages at preschool level does not make much sense.
- Okul öncesi seviyede yabancı dil öğretmek çok mantıklı değil.
- We're lowering ourselves to his level.
- Kendimizi onun seviyesine indiriyoruz.
- Tom's blood pressure dropped to a dangerous level.
- Tom'un tansiyonu tehlikeli bir seviyeye düştü.
- The level of arsenic found in Sami's stomach was enough to kill 4 horses.
- Sami'nin karnında bulunan arsenik seviyesi 4 atı öldürecek kadardı.
- Attendance has hit record levels.
- Katılım rekor seviyeye ulaştı.
- This city is 1,600 meters above sea level.
- Bu şehir, deniz seviyesinden 1.600 metre yukarıdadır.
- Radiation levels are within acceptable limits.
- Radyasyon seviyeleri kabul edilebilir sınırlar içindedir.
- Attendance has hit record levels.
- Katılım rekor seviyelere ulaştı.
- I went down to his level.
- Onun seviyesine indim.
- The level of arsenic found in Sami's stomach was enough to kill 4 horses.
- Sami'nin midesinde bulunan arsenik seviyesi 4 atı öldürmeye yeterdi.
- Layla's energy levels hit rock bottom.
- Leyla'nın enerji seviyeleri dibe vurdu.
- I won't stoop to his level.
- Onun seviyesine düşmeyeceğim.
- I will fail Arabic Level 5 if I don't get at least a C in the final exam.
- Arapça seviye 5'ten başarısız olacağım, finalden en az C almazsam.
- The teacher announced that Arabic Level 5 has been canceled for this term.
- Öğretmen Arapça Seviye 5'in bu dönem iptal edildiğini duyurdu.
- I love the music in this level.
- Müziği bu seviyede seviyorum.
- The first thing you'll usually want to do is check the oil level.
- Genellikle yapmak isteyeceğiniz ilk şey yağ seviyesini kontrol etmektir.
- We are at sea level here.
- Burada deniz seviyesindeyiz.
- The security level, as established by the Department of Homeland Security, is orange.
- Güvenlik seviyesi İç Güvenlik Bakanlığı tarafından belirlendiği gibi, turuncudur.
- The level of English instruction in the country is very low.
- Ülkedeki İngilizce eğitim seviyesi çok düşük.
- As global warming increases, sea levels get higher and higher.
- Küresel ısınma arttıkça deniz seviyesi de yükseliyor.
- Don't stoop to Tom's level.
- Tom'un seviyesine inme.
- I told Tom to check the oil level.
- Tom'a yağ seviyesini kontrol etmesini söyledim.
Show More (301)
|