|
- If you are on a break, who is serving customers?
- Siz mola verdiyseniz, müşterilere kim hizmet ediyor?
- If we knew, we would not have time to serve our people.
- Bilseydik, halkımıza hizmet etmek için zamanımız olmazdı.
- These amendments will serve to hone the reform to make one that is good for the farmer.
- Bu değişiklikler, reformun çiftçiler için daha iyi bir hale getirilmesine hizmet edecektir.
- Declaration 35 annexed to the Final Act of the Treaty of Amsterdam serves a similar purpose.
- Amsterdam Antlaşması Nihai Senedine ekli 35 sayılı Bildiri de benzer bir amaca hizmet etmektedir.
- The distinction is there for one simple reason and it has served its purpose well down the years.
- Bu ayrım basit bir nedenden ötürü vardır ve yıllar boyunca amacına iyi hizmet etmiştir.
- If anything, the European defence identity should serve to strengthen NATO.
- Aksine, Avrupa savunma kimliği NATO'nun güçlenmesine hizmet etmelidir .
- This communication serves two purposes.
- Bu iletişim iki amaca hizmet ediyor.
- Does it not mainly serve as an intelligence system to combat unwanted migration?
- İstenmeyen göçle mücadele etmek için esas olarak bir istihbarat sistemi olarak hizmet etmiyor mu?
- The Constitution has served Parliament, in its capacity as a legislative power, best, according it its central statute.
- Anayasa, ana tüzük uyarınca yasama gücü sıfatıyla Parlamentoya en iyi şekilde hizmet etmiştir.
- So packaging can serve some purpose.
- Yani ambalaj bir amaca hizmet edebilir.
- Labelling serves the purpose of informing consumers and users and allowing them to exercise choice.
- Etiketleme, tüketicileri ve kullanıcıları bilgilendirme ve seçim yapmalarına olanak sağlama amacına hizmet eder.
- The continuous exchanges between Council and Parliament serve, precisely, also to hear misgivings and problems.
- Konsey ve Parlamento arasındaki sürekli görüş alışverişi, kuşkuları ve sorunları duymaya da hizmet etmektedir.
- The Constitution has served Parliament, in its capacity as a legislative power, best, according it its central statute.
- Anayasa, temel tüzüğüne uygun olarak, yasama gücü sıfatıyla Parlamento'ya en iyi şekilde hizmet etmiştir.
- This serves consumers, promotes technical progress, and prevents monopolies and agreements.
- Bu tüketicilere hizmet eder, teknik ilerlemeyi teşvik eder ve tekelleri ve anlaşmaları önler.
- Only by abolishing indirect taxation can we serve the interests of the majority of the population.
- Sadece dolaylı vergilendirmeyi kaldırarak nüfusun çoğunluğunun çıkarlarına hizmet edebiliriz.
- In certain circumstances they serve as excellent local solutions.
- Bazı durumlarda mükemmel yerel çözümler olarak hizmet ederler.
- The measures must also serve the interests of regional sustainable development.
- Tedbirler aynı zamanda bölgesel sürdürülebilir kalkınmanın çıkarlarına da hizmet etmelidir.
- This should also serve to reassure such countries as Bulgaria and Romania.
- Bu aynı zamanda Bulgaristan ve Romanya gibi ülkelere de güven vermeye hizmet etmelidir.
- The good cause is not served by duplication.
- İyi amaca mükerrerlikle hizmet edilmez.
- We too have responsibilities for this world, rooted in the democracy we serve and defend.
- Bizim de bu dünyaya karşı, hizmet ettiğimiz ve savunduğumuz demokrasiden kaynaklanan sorumluluklarımız var.
- We believe that the Monnet method has served the Union rather well.
- Monnet yönteminin Birliğe oldukça iyi hizmet ettiğine inanıyoruz.
- It serves to reallocate emissions among the polluters, but not reduce them.
- Bu, emisyonları kirletenler arasında yeniden paylaştırmaya hizmet eder, ancak azaltmaz.
- When democratic parliamentary institutions refuse to acknowledge the evidence, they cease to serve the common good.
- Demokratik parlamenter kurumlar kanıtları kabul etmeyi reddettiklerinde kamu yararına hizmet etmeyi bırakırlar.
- In my view, services of general interest serve social cohesion.
- Benim görüşüme göre, genel menfaatlere yönelik hizmetler sosyal uyuma hizmet eder.
- Subsidies that are granted must serve to create employment and not to fund relocations.
- Verilen sübvansiyonlar istihdam yaratmaya hizmet etmeli, yer değiştirmeleri finanse etmemelidir.
- Exceptions can only be made if the environment and of course public health are served.
- İstisnalar ancak çevreye ve tabii ki kamu sağlığına hizmet edilmesi halinde yapılabilir.
- National sovereignty is to be welcomed, provided that it serves public security.
- Ulusal egemenlik, kamu güvenliğine hizmet etmesi koşuluyla memnuniyetle karşılanmalıdır.
- May heaven preserve us from the weapons which serve and are designed to protect us.
- Cennet bizi, bize hizmet eden ve bizi korumak için tasarlanmış silahlardan korusun.
- This action may serve to reactivate discussions on the issue.
- Bu eylem, konuyla ilgili tartışmaların yeniden canlandırılmasına hizmet edebilir.
- They will only serve to delay the procedure.
- Bunlar sadece prosedürü geciktirmeye hizmet edecektir.
- I take the view that a general authorisation obligation would serve this purpose much more effectively.
- Ben genel bir izin yükümlülüğünün bu amaca çok daha etkin bir şekilde hizmet edeceği görüşündeyim.
- Communication after the decision serves little purpose in these cases.
- Karardan sonra iletişim bu durumlarda çok az amaca hizmet eder.
- And these are indeed the purposes served by the MEDA funding programme.
- MEDA finansman programının hizmet ettiği amaçlar da aslında bunlardır.
- Europe is not served by a trench war between federalists and intergovernmentalists.
- Avrupa'ya federalistler ve hükümetlerarasıcılar arasındaki bir siper savaşı hizmet etmez.
- Social policy served to mitigate the most damaging effects of economic policies.
- Sosyal politika, ekonomi politikalarının en zararlı etkilerini hafifletmeye hizmet etmiştir.
- I think this would serve people the most.
- Bence insanlara en çok bu hizmet eder.
- Aid must serve principally to create local diversified supply capacity.
- Yardım, esas olarak yerel çeşitlendirilmiş tedarik kapasitesi yaratmaya hizmet etmelidir.
- We need to build a successful and competitive sector which also serves the consumer.
- Tüketiciye de hizmet eden başarılı ve rekabetçi bir sektör oluşturmamız gerekiyor.
- We believe that the Convention served to clarify our options and their consequences.
- Kongrenin seçeneklerimizi ve bunların sonuçlarını netleştirmeye hizmet ettiğine inanıyoruz.
- This uncertainty and lack of information about enlargement only serves to intensify these negative feelings.
- Genişleme konusundaki bu belirsizlik ve bilgi eksikliği sadece bu olumsuz duyguların yoğunlaşmasına hizmet etmektedir.
- It could, however, serve as the blueprint for a workable procedure.
- Bununla birlikte, uygulanabilir bir prosedürün taslağı olarak hizmet edebilir.
- It must serve the interests of consumers, companies and local conditions.
- Tüketicilerin, şirketlerin ve yerel koşulların çıkarlarına hizmet etmelidir.
- In my view, services of general interest serve that social cohesion.
- Benim görüşüme göre, genel çıkarlara yönelik hizmetler bu sosyal uyuma hizmet etmektedir.
- The result could be that we have not served the interests of either Asia or Latin America.
- Sonuç, Asya ya da Latin Amerika'nın çıkarlarına hizmet etmemiş olmamız olabilir.
- Sanctions work well if they serve to bring about extension, prevention and adjustment.
- Yaptırımlar, genişleme, önleme ve uyum sağlamaya hizmet ediyorsa işe yarar.
- In the end in 1959 I had to escape from Tibet so that I could continue to serve the people of Tibet.
- Sonunda 1959'da Tibet halkına hizmet etmeye devam edebilmek için Tibet'ten kaçmak zorunda kaldım.
- It has further served to maintain the EU's external relations with third countries.
- Ayrıca AB'nin üçüncü ülkelerle olan dış ilişkilerinin sürdürülmesine de hizmet etmiştir.
- The rapporteur's approach serves the interests of the cigarette industry and not the interests of the citizen.
- Sözcünün yaklaşımı vatandaşın değil sigara endüstrisinin çıkarlarına hizmet etmektedir.
- Each of us shall serve his cause.
- Her birimiz kendi davasına hizmet etmelidir.
- The question is, then, what purpose that modernisation serves.
- O halde soru, modernizasyonun hangi amaca hizmet ettiğidir.
- These causes must not, however, serve to mask the influence of these insecticides.
- Ancak bu nedenler, bu böcek ilaçlarının etkisini maskelemeye hizmet etmemelidir.
- You serve these citizens with a strong, united NATO.
- Bu vatandaşlara güçlü ve birleşik bir NATO ile hizmet ediyorsunuz.
- I hope that such a positive stance will be maintained by the House and by the administration which serves the House.
- Böyle olumlu bir duruşun Meclis ve Meclise hizmet eden yönetim tarafından sürdürüleceğini umuyorum.
- The report will serve as the first contribution to the Convention on the question of competences.
- Rapor, Sözleşme'ye yetkiler konusunda ilk katkı olarak hizmet edecektir.
- Such a waste of Community funding only serves the interests of industry and the military machine.
- Topluluk fonlarının bu şekilde boşa harcanması sadece endüstri ve askeri mekanizmaların çıkarlarına hizmet eder.
- Such a committee on security affairs thus only serves to protect secrecy.
- Güvenlik işleriyle ilgili böyle bir komite sadece gizliliğin korunmasına hizmet eder.
- On the contrary, they serve to replenish the war chest of the Khartoum government.
- Aksine, Hartum hükümetinin savaşa ayırdığı bütçenin takviye edilmesine hizmet ediyorlar.
- We too have responsibilities for this world, rooted in the democracy we serve and defend.
- Bizim de bu dünyaya karşı hizmet ettiğimiz ve savunduğumuz demokrasiden kaynaklanan sorumluluklarımız var.
- These intolerable actions only serve to increase the hatred and feelings of vengeance.
- Bu tahammül edilemez eylemler sadece nefret ve intikam duygularının artmasına hizmet etmektedir.
- This time we need a practical and politically-neutral shop steward to serve all of us.
- Bu kez hepimize hizmet edecek pratik ve siyasi açıdan tarafsız bir sendika temsilcisine ihtiyacımız var.
- The agreement is that the Bank serves the EU's goals.
- Anlaşma, Banka'nın AB'nin hedeflerine hizmet etmesidir.
- Furthermore, they will only serve to reopen the entire debate.
- Ayrıca sadece tüm tartışmanın yeniden açılmasına hizmet edeceklerdir.
- Stability cannot be an end in itself, it must serve growth.
- İstikrar kendi başına bir amaç olamaz, büyümeye hizmet etmelidir.
- This would serve to transmit the values underpinning our coexistence in Europe.
- Bu, Avrupa'da bir arada yaşamamızın temelini oluşturan değerlerin aktarılmasına hizmet edecektir.
- The existing system only serves to promote the transport of animals.
- Mevcut sistem sadece hayvanların taşınmasını teşvik etmeye hizmet etmektedir.
- It would therefore serve no purpose to repeat it.
- Dolayısıyla bunu tekrarlamak hiçbir amaca hizmet etmeyecektir.
- The pressure exerted by a self-aware, strong and united Europe would serve this purpose.
- Kendinin farkında olan, güçlü ve birleşmiş bir Avrupa'nın uygulayacağı baskı bu amaca hizmet edecektir.
- We want to serve Europe, and that is why we must not divide Europe.
- Avrupa'ya hizmet etmek istiyoruz ve bu nedenle Avrupa'yı bölmemeliyiz.
- It will serve primarily as a watchdog and early warning system.
- Öncelikle bir bekçi köpeği ve erken uyarı sistemi olarak hizmet edecektir.
- It is also worth making crystal clear what these are and what purpose they serve.
- Bunların ne olduğunun ve hangi amaca hizmet ettiğinin net bir şekilde ortaya konması da önemlidir.
- Such a committee on security affairs thus only serves to protect secrecy.
- Dolayısıyla güvenlik işleriyle ilgili böyle bir komite sadece gizliliğin korunmasına hizmet eder.
- A long memory will serve us well, ladies and gentlemen.
- Uzun bir hafıza bize iyi hizmet edecektir, bayanlar ve baylar.
- Enron, Xerox, Worldcom, as well as any subsequent cases, will probably only serve to strengthen this development.
- Enron, Xerox, Worldcom ve sonraki davalar muhtemelen sadece bu gelişmeyi güçlendirmeye hizmet edecektir.
- It is not the interests of the EU but those of future generations that we must serve.
- Hizmet etmemiz gereken AB'nin çıkarları değil, gelecek nesillerin çıkarlarıdır.
- The agreement is that the Bank serves the EU's goals.
- Banka'nın AB'nin hedeflerine hizmet etmesi konusunda anlaşmaya varılmıştır.
- The European Parliament is proposing that this directive will serve to bring this about once and for all.
- Avrupa Parlamentosu, bu direktifin bunu kesin olarak gerçekleştirmeye hizmet etmesini önermektedir.
- European companies which get Burmese blood on their hands to serve their shareholders must be pilloried.
- Hissedarlarına hizmet etmek için ellerine Burma kanı bulaştıran Avrupalı şirketler rezil edilmelidir.
- This policy serves us, it serves Turkey and it serves its people.
- Bu politika bize hizmet ediyor, Türkiye'ye hizmet ediyor ve halkına hizmet ediyor.
- I ask you, what purpose would be served by favouring a timetable?
- Size soruyorum, bir zaman çizelgesini tercih ederek hangi amaca hizmet etmiş olursunuz?
- The British Labour Members have voted in favour of the Sylla report, which serves a valuable purpose.
- İngiliz İşçi Partisi üyeleri, değerli bir amaca hizmet eden Sylla raporu lehinde oy kullanmışlardır.
- More reports and less bureaucracy serve as a guiding principle for better regional policy.
- Daha fazla rapor ve daha az bürokrasi, daha iyi bölgesel politika için yol gösterici bir ilke olarak hizmet eder.
- This is yet again, an outlandish attack on the CAP which has served us well.
- Bu, bir kez daha, bize iyi hizmet etmiş olan OTP'ye yönelik tuhaf bir saldırıdır.
- After all, it is money that must serve people, not the other way round.
- Sonuçta, insanlara hizmet etmesi gereken şey paradır, tersi değil.
- It serves purely neocolonial ends and we cannot support it.
- Tamamen yeni sömürgeci amaçlara hizmet etmektedir ve bunu destekleyemeyiz.
- It is also worth making crystal clear what these are and what purpose they serve.
- Bunların ne olduğu ve hangi amaca hizmet ettiği de açıklığa kavuşturulmalıdır.
- It was established to serve the objectives of the European Union.
- Avrupa Birliği'nin hedeflerine hizmet etmek üzere kurulmuştur.
- This serves a practical purpose.
- Bu uygulamaya dönük bir amaca hizmet etmektedir.
- It has served us well and must be maintained and defended.
- Bize iyi hizmet etmiştir ve korunmalı ve savunulmalıdır.
- This was an excellent aim, and it should serve to make French ports more competitive.
- Bu mükemmel bir amaçtı ve Fransız limanlarını daha rekabetçi hale getirmeye hizmet etmelidir.
- On the contrary, they serve to replenish the war chest of the Khartoum government.
- Aksine, Hartum hükümetinin savaş sandığını doldurmaya hizmet ediyorlar.
- The principle of subsidiarity must serve more clearly as a guide to cooperation as the EU grows.
- Yetki ikamesi ilkesi, AB büyüdükçe daha açık bir şekilde işbirliği için bir rehber olarak hizmet etmelidir.
- Subsidiarity must serve some purpose, however, and not act as a screen.
- Bununla birlikte, ortaklık bir amaca hizmet etmeli ve bir paravan görevi görmemelidir.
- Europe needs an approach to innovation which will directly serve society as a whole.
- Avrupa'nın toplumun tamamına doğrudan hizmet edecek bir inovasyon yaklaşımına ihtiyacı vardır.
- In my view, services of general interest serve that social cohesion.
- Benim görüşüme göre, genel menfaatlere yönelik hizmetler sosyal uyuma hizmet etmektedir.
- They want the internal market to serve them even better in the future.
- İç pazarın gelecekte kendilerine daha iyi hizmet etmesini istiyorlar.
- It serves to reallocate emissions among the polluters but not reduce them.
- Emisyonları kirletenler arasında yeniden paylaştırmaya hizmet eder, ancak azaltmaz.
- How does it serve us, what are the precise benefits to us?
- Bize nasıl hizmet ediyor, bize kesin faydaları nelerdir?
- There is no hesitation in cherry-picking the most promising immigrants, or those who serve our interests.
- En umut vaat eden ya da çıkarlarımıza hizmet eden göçmenleri seçme konusunda hiçbir tereddüt yok.
- Under the capitalist system, however, scientific progress serves the market, not society.
- Ancak kapitalist sistemde bilimsel ilerleme topluma değil piyasaya hizmet eder.
- We need to build a successful and competitive sector which also serves the consumer.
- Tüketiciye de hizmet eden başarılı ve rekabetçi bir sektör inşa etmeliyiz.
- That is a very real and practical benefit to the people who elected us to serve in this House on their behalf.
- Bu, bizi bu Mecliste kendileri adına hizmet etmemiz için seçen insanlar için çok gerçek ve pratik bir faydadır.
- This, to my mind, serves no purpose whatsoever.
- Bu, bana göre, hiçbir amaca hizmet etmiyor.
- And those choices, I should like to underline once more, must serve the interests of all European citizens.
- Ve bir kez daha altını çizmek isterim ki bu seçimler tüm Avrupa vatandaşlarının çıkarlarına hizmet etmelidir.
- This serves a practical purpose.
- Bu pratik bir amaca hizmet etmektedir.
- These aims will serve to allow Russia to join the World Trade Organisation as soon as possible.
- Bu hedefler Rusya'nın Dünya Ticaret Örgütüne mümkün olan en kısa sürede katılmasına hizmet edecektir.
- The 'Community method' has served to promote efficiency and democratic legitimacy.
- Topluluk yöntemi' verimliliği ve demokratik meşruiyeti teşvik etmeye hizmet etmiştir.
- That alone will serve the cause of human rights in the Middle East.
- Bu bile tek başına Orta Doğu'da insan hakları davasına hizmet edecektir.
- We have a professional marketing manager to serve you.
- Size hizmet etmeye hazır profesyonel bir satış müdürümüz var.
- If any other human being can perform some behavior, you can also serve it.
- Eğer başka bir insan bazı davranışları gerçekleştirebiliyorsa, siz de ona hizmet edebilirsiniz.
- I'm sure I'll find another opportunity to serve.
- Hizmet etmek için başka bir fırsat bulacağımdan eminim.
- Each material has a symbolic connection with the planet and therefore could serve as a vehicle for its energy.
- Her malzeme gezegenle sembolik bir bağa sahiptir ve bu nedenle enerjisinin bir aracı olarak hizmet edebilir.
- This section serves to differentiate the two and harmonize mechanisms.
- Bu bölüm ikisini birbirinden ayırmaya ve mekanizmaları uyumlu hale getirmeye hizmet ediyor.
- This section serves to differentiate the two and harmonize mechanisms.
- Bu bölüm bu ikisini ayırmaya ve mekanizmaları uyumlu hale getirmeye hizmet eder.
- We have a professional marketing manager to serve you.
- Size hizmet edecek profesyonel bir pazarlama yöneticimiz var.
- We have a professional marketing manager to serve you.
- Size hizmet edecek profesyonel bir pazarlama müdürümüz var.
- Spend time, be kind serve one another.
- Zaman geçirin, birbirinize nazikçe hizmet edin.
- I'm sure I'll find another opportunity to serve.
- Hizmet etmek için başka bir fırsat bulacağıma eminim.
- I will be very glad to serve you.
- Size hizmet etmekten büyük bir mutluluk duyacağım.
- We don't serve people like you.
- Senin gibi insanlara hizmet etmiyoruz.
- I serve no one.
- Ben kimseye hizmet etmem.
- We don't serve people like you.
- Biz sizin gibi insanlara hizmet etmiyoruz.
- She served the family for twenty years.
- Yirmi yıl boyunca aileye hizmet etti.
- I want to serve my country.
- Ülkeme hizmet etmek istiyorum.
- It serves our purpose.
- Bu, bizim amacımıza hizmet eder.
- Better to reign in Hell, than serve in Heaven.
- Cennette hizmet etmektense, cehennemde hüküm sürmek daha iyidir.
- He would serve a number of years.
- O birkaç yıl hizmet ederdi.
- How may I serve you?
- Size nasıl hizmet edebilirim?
- The mission remains to serve others.
- Görevimiz başkalarına hizmet etmek.
- We want the government to serve the whole nation.
- Hükümetin tüm ulusa hizmet etmesini istiyoruz.
- Sometimes we have to serve our husbands like slaves.
- Bazen kocalarımıza köle gibi hizmet etmek zorunda kalırız.
- It serves our purpose.
- Amacımıza hizmet ediyor.
- This doesn't serve any purpose.
- Bu hiçbir amaca hizmet etmiyor.
- This doesn't serve any purpose.
- Bu herhangi bir amaca hizmet etmez.
- The cook served the family for many years.
- Aşçı yıllarca aileye hizmet etti.
- Leaders serve society.
- Liderler topluma hizmet ediyor.
- She served the family for twenty years.
- Yirmi yıldır aileye hizmet etti.
- In all likelihood, the president will serve a second term.
- Büyük olasılıkla, devlet başkanı ikinci bir dönem hizmet edecek.
- A 2016 Department of Defense report found that nearly three-quarters of young Americans are unfit to serve in America’s military.
- 2016 tarihli bir Savunma Bakanlığı raporunda, genç Amerikalıların yaklaşık dörtte üçünün Amerika’nın ordusunda hizmet etmeye uygun olmadığı tespit edildi.
- Layla's death didn't serve any purpose.
- Layla'nın ölümü bir amaca hizmet etmiyordu.
- No man can serve two masters.
- Hiç kimse iki efendiye birden hizmet edemez.
- We want the government to serve the entire population.
- Hükümetin tüm nüfusa hizmet etmesini istiyoruz.
- What purpose does this serve?
- Bu hangi amaca hizmet ediyor?
- I guess this desk will serve the purpose until we can get a new one.
- Sanırım bu masa yeni bir tane alana kadar amacına hizmet edecek.
- They quietly asked to be served.
- Onlar sessizce hizmet edilmesini istedi.
- Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
- Teknoloji insanlığa hizmet etmedikçe kendi içinde anlamsızdır.
- Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
- Teknoloji insanlığa hizmet etmediği sürece kendi başına anlamsızdır.
- Leaders serve society.
- Liderler topluma hizmet eder.
- Better to reign in Hell, than serve in Heaven.
- Cennette hizmet etmektense, Cehennemde saltanat sürmek daha iyidir.
- Of course Tom doesn't want to serve God and money as well.
- Tabii ki Tom hem Tanrı'ya hem de paraya hizmet etmek istemiyor.
- Ninety percent of our lawyers serve 10 percent of our people.
- Avukatlarımızın yüzde doksanı insanlarımızın yüzde 10'una hizmet ediyor.
- We must always try to serve others.
- Her zaman başkalarına hizmet etmeye çalışmalıyız.
- I will serve my country faithfully.
- Ülkeme sadakatle hizmet edeceğim.
- A few seconds ago I was in the open air and the bright daylight, and now my eyes refuse to serve me in this darkness.
- Birkaç saniye önce açık havada ve parlak gün ışığındaydım, şimdi ise gözlerim bu karanlıkta bana hizmet etmeyi reddediyor.
- Layla's death didn't serve any purpose.
- Leyla'nın ölümü hiçbir amaca hizmet etmedi.
- He served his master well.
- O, efendisine iyi hizmet etti.
- This serves the purpose.
- Bu, amaca hizmet eder.
- This serves the purpose.
- Bu amaca hizmet ediyor.
- I will be very glad to serve you.
- Size hizmet etmekten çok memnun olacağım.
- What's the name of the ship you served on?
- Hizmet ettiğin geminin adı nedir?
- Tom served one term.
- Tom bir dönem hizmet etti.
- Ninety percent of our lawyers serve 10 percent of our people.
- Avukatlarımızın yüzde 90'ı halkımızın yüzde 10'una hizmet ediyor.
- Tom served exactly three years.
- Tom tam üç yıl hizmet etti.
- I will be very glad to be able to serve you.
- Size hizmet edebilmekten çok memnun olacağım.
- I serve no one.
- Kimseye hizmet etmem.
- Sami tried many paths before he decided to serve God.
- Sami Tanrı'ya hizmet etmeye karar vermeden önce birçok yol denedi.
- My brother wanted to join the army but because of a heart condition he was judged unfit to serve.
- Kardeşim orduya katılmak istedi ama bir kalp rahatsızlığı nedeniyle hizmet etmek için uygun olmadığına karar verildi.
- I am ready to serve you.
- Size hizmet etmeye hazırım.
- Bush loves God and wants to serve Him.
- Bush Tanrı'yı seviyor ve O'na hizmet etmek istiyor.
- What purpose would that serve?
- Ne amaca hizmet edecek ki bu?
- We want the government to serve the whole nation.
- Biz hükümetin bütün ulusa hizmet etmesini istiyoruz.
- The old man served the king for many years.
- Yaşlı adam uzun yıllar krala hizmet etti.
- We cannot achieve the impossible, but it serves us as a beacon.
- İmkansızı başaramayız ama bu bize bir yol gösterici olarak hizmet eder.
- I will be glad if I can serve you in any way.
- Size herhangi bir şekilde hizmet edebilirsem memnun olurum.
- The old man served the king for many years.
- Yaşlı adam, yıllarca krala hizmet etti.
- Our country is supposed to serve us.
- Ülkemizin bize hizmet etmesi gerekir.
- The cook served the family for many years.
- Aşçı uzun yıllar aileye hizmet etti.
- We want the government to serve the entire population.
- Hükümetin tüm halka hizmet etmesini istiyoruz.
- They quietly asked to be served.
- Sessizce hizmet edilmesini istediler.
- He served his master well.
- Efendisine iyi hizmet etti.
- Does a government have to serve ideologies, or rather, the interests of the people?
- Bir hükümet ideolojilere mi hizmet etmeli, yoksa halkın çıkarlarına mı?
- Our country is supposed to serve us.
- Ülkemizin bize hizmet etmesi gerekiyor.
Show More (178)
|