|
- No additional sanctions at present exist.
- Şu anda ek yaptırımlar mevcut değildir.
- That is not, of course, at present on the agenda, however.
- Ancak elbette şu anda gündemde bu konu yok.
- In the Europe of Fifteen, there are at present over sixty minorities.
- On Beşler Avrupa'sında şu anda altmışın üzerinde azınlık bulunmaktadır.
- We can, for example, make Europol better equipped than it is at present.
- Örneğin Europol'ü şu anda olduğundan daha donanımlı hale getirebiliriz.
- But all that is politically attainable at present.
- Ancak tüm bunlar şu anda siyasi olarak ulaşılabilir durumda.
- There is greater need for the project at present than ever before.
- Şu anda projeye her zamankinden daha fazla ihtiyaç var.
- There is virtually nothing available at present.
- Şu anda neredeyse hiçbir şey mevcut değildir.
- This change will also lead to the labelling of a range of foods which do not at present have to be labelled.
- Bu değişiklik, şu anda etiketlenmesi gerekmeyen bir dizi gıdanın da etiketlenmesine yol açacaktır.
- A threshold value of 0.5% simply cannot be complied with at present.
- %0,5'lik bir eşik değerine şu anda uyulması mümkün değildir.
- There are no such alternative sources of income at present.
- Şu anda böyle bir alternatif gelir kaynağı yok.
- It is extremely important that we discuss this matter now because, at present, 31% of MEPs are women.
- Bu konuyu şimdi tartışmamız son derece önemlidir çünkü şu anda AP üyelerinin %31'i kadındır.
- The ratification processes must be respected and continue to operate as they do at present.
- Onay süreçlerine saygı gösterilmeli ve şu anda olduğu gibi işlemeye devam etmelidirler.
- Small and medium-sized enterprises at present account for more than 60 per cent of EU jobs.
- Küçük ve orta ölçekli işletmeler şu anda AB'deki istihdamın yüzde 60'ından fazlasını oluşturmaktadır.
- The incredibly inflexible budget ceilings we live with at present should not be turned into permanent fixtures.
- Şu anda yaşadığımız inanılmaz derecede esnek olmayan bütçe tavanları kalıcı demirbaşlara dönüştürülmemelidir.
- The political action on Iraq at present is in New York and that is exactly where it should be.
- Şu anda Irak'la ilgili siyasi eylem New York'tadır ve tam da olması gereken yer orasıdır.
- I think this will give us a better statistical picture, which we do not have at present.
- Bunun bize şu anda sahip olmadığımız daha iyi bir istatistiki resim vereceğini düşünüyorum.
- At present our committee is looking carefully at the harmonisation of civil law.
- Şu anda komisyonumuz medeni hukukun uyumlaştırılması konusunu dikkatle incelemektedir.
- We do not know exactly what the situation is at present.
- Şu anda durumun tam olarak ne olduğunu bilmiyoruz.
- That is at present not guaranteed in all the Member States under the threshold.
- Şu anda eşik değerin altındaki tüm Üye Devletlerde bu garanti edilmemektedir.
- One might perhaps wish that they were working still better, but progress is at present being made.
- Belki daha iyi çalışıyor olmalarını dileyebiliriz, ancak şu anda ilerleme kaydedilmektedir.
- These are at present inadequate statutory forms of redress for such infringement at both ports and airports.
- Bunlar şu anda hem limanlarda hem de havaalanlarında bu tür ihlaller için yetersiz yasal telafi şekilleridir.
- We need an EU strategy that goes beyond what we have at present.
- Şu anda sahip olduklarımızın ötesine geçen bir AB stratejisine ihtiyacımız var.
- This is not clear at present.
- Bu şu anda net değil.
- At present, it is a question of 15 Member States; tomorrow, of 25.
- Şu anda 15 Üye Devlet söz konusudur; yarın ise 25 Üye Devlet söz konusu olacaktır.
- Bioethanol and biodiesel are the biofuels most in use at present.
- Biyoetanol ve biyodizel şu anda en çok kullanılan biyoyakıtlardır.
- There has to be greater access to the slots market than there is at present.
- Slot piyasasına şu anda olduğundan daha fazla erişim sağlanmalıdır.
- The first is the urgent proposal we are debating at present.
- Birincisi şu anda tartışmakta olduğumuz acil tekliftir.
- The most serious problems at present concern those coming from non-member countries.
- Şu anda en ciddi sorunlar, üye olmayan ülkelerden gelenlerle ilgilidir.
- At present, there are media trends that give rise to concern.
- Şu anda medyada endişe yaratan eğilimler var.
- At present, there are 600 people in the camp at Sangatte who are firmly committed to opposing terrorism.
- Şu anda Sangatte'deki kampta terörizme karşı çıkmaya kararlı 600 kişi bulunmaktadır.
- Consideration is at present being given to the future of these policies.
- Şu anda bu politikaların geleceğine ilişkin değerlendirmeler yapılmaktadır.
- At present these holdings could not sustain competition from Community agriculture.
- Şu anda bu işletmeler Topluluk tarımının rekabetine dayanamamaktadır.
- There is at present a surfeit of cash looking for a home.
- Şu anda ev arayan bir nakit bolluğu var.
- As regards the budget for external policies, however, I am not in complete agreement at present.
- Ancak dış politikalara yönelik bütçe konusunda şu anda tam bir mutabakat içerisinde değilim.
- However, we have a problem, at present, with different voltage systems.
- Ancak, şu anda farklı voltaj sistemleriyle ilgili bir sorunumuz var.
- What we are at present witnessing is a vicious circle.
- Şu anda tanık olduğumuz şey bir kısır döngüdür.
- There is no compelling justification to treat game differently from other meats, as is the case at present.
- Şu anda olduğu gibi, av hayvanlarına diğer etlerden farklı muamele etmek için zorlayıcı bir gerekçe yoktur.
- Quite obviously, there are a number of deficiencies and problems at present.
- Şu anda bir dizi eksiklik ve sorun olduğu açıktır.
- At present, the Bank's outgoings are covered by the EU Member States.
- Şu anda Banka'nın giderleri AB Üye Devletleri tarafından karşılanmaktadır.
- These issues are at present a matter within the third pillar.
- Bu konular şu anda üçüncü sütunda yer alan bir konudur.
- Such a possibility does not at present exist in the Treaty.
- Böyle bir olasılık şu anda Antlaşmada mevcut değildir.
- We shall learn no more than we do at present when the Council publishes approximately 50 records of the votes per year.
- Konsey yılda yaklaşık 50 oylama tutanağı yayınladığında şu anda öğrendiğimizden daha fazlasını öğrenemeyeceğiz.
- As has been said, we are at present building the new Europe.
- Daha önce de söylendiği gibi, şu anda yeni Avrupa'yı inşa ediyoruz.
- Reference should also be made in this context to the differing competences that we have at present.
- Bu bağlamda şu anda sahip olduğumuz farklı yetkilere de atıfta bulunulmalıdır.
- At present, warnings are cleverly hidden by displays or coloured packaging.
- Şu anda uyarılar, ekranlar veya renkli ambalajlarla akıllıca gizlenmektedir.
- There are four more sister ships in service at present.
- Şu anda hizmette olan dört kardeş gemi daha var.
- At present it is obvious that there are practical problems with the timetable.
- Şu anda takvimle ilgili pratik sorunlar olduğu aşikardır.
- We have no access at present to the NGO files, which have been confiscated by the authorities.
- Yetkililerce el konulan STK dosyalarına şu anda erişimimiz bulunmamaktadır.
- At present, four antibiotics are authorised for use in animal feed as growth promoters.
- Şu anda dört antibiyotiğin hayvan yemlerinde büyümeyi destekleyici olarak kullanılmasına izin verilmektedir.
- There is at present an enormous tax burden when businesses are handed on from one generation to the next.
- Şu anda işletmeler bir nesilden diğerine devredildiğinde muazzam bir vergi yükü ortaya çıkıyor.
- The situation must not be worse than it is at present at any airport.
- Durum hiçbir havalimanında şu anda olduğundan daha kötü olmamalıdır.
- It must be said that the forms in use at present vary greatly between Member States.
- Şu anda kullanılan formların Üye Devletler arasında büyük farklılıklar gösterdiği söylenmelidir.
- At present, 2 billion people have no access to electricity.
- Şu anda 2 milyar insanın elektriğe erişimi yok.
- I would refer to EU measures in the past against Nigeria and at present against Sudan and Burma.
- AB'nin geçmişte Nijerya'ya ve şu anda Sudan ve Burma'ya karşı aldığı tedbirlere atıfta bulunabilirim.
- Needless to say, this is at present not the right signal we are giving the candidate member states.
- Söylemeye gerek yok ama bu, şu anda, aday üye ülkelere verdiğimiz doğru bir sinyal değil.
- At present, we see that there are still major discrepancies.
- Şu anda, hala büyük tutarsızlıklar olduğunu görüyoruz.
- Infant mortality in central and southern Iraq is at present twice as high as in the period before the Gulf War.
- Orta ve güney Irak'ta bebek ölümleri şu anda Körfez Savaşı öncesine göre iki kat daha yüksektir.
- This is exactly what is being made possible by the report we are discussing at present.
- Şu anda tartışmakta olduğumuz rapor da tam olarak bunu mümkün kılmaktadır.
- There are major problems in this area at present.
- Şu anda bu alanda büyük sorunlar yaşanmaktadır.
- At present, there are three solutions or approaches to this problem.
- Şu anda bu soruna yönelik üç çözüm ya da yaklaşım bulunmaktadır.
- At present, we are trying to get information from Member States on all of their projects.
- Şu anda Üye Devletlerden tüm projeleri hakkında bilgi almaya çalışıyoruz.
- There is at present an enormous tax burden when businesses are handed on from one generation to the next.
- Şu anda işletmeler bir nesilden diğerine devredildiğinde muazzam bir vergi yükü ortaya çıkmaktadır.
- Consideration is at present being given to the future of these policies.
- Şu anda bu politikaların geleceği üzerinde düşünülmektedir.
- The provisions in force at present will have to be better adapted to current requirements.
- Şu anda yürürlükte olan hükümlerin güncel gereksinimlere daha iyi uyarlanması gerekecektir.
- However, despite the reduced tension at present, skirmishes along the border continue.
- Ancak şu anda gerilimin azalmasına rağmen sınır boyunca çatışmalar devam etmektedir.
- This does not seem to be the case at present.
- Şu anda durum böyle görünmüyor.
- We need to have more information available so we do not at present have a position on the matter.
- Daha fazla bilgiye ihtiyacımız var, bu nedenle şu anda konuyla ilgili bir pozisyonumuz yok.
- The talk at present is of a total declaration of feedingstuffs.
- Şu anda gıda maddelerinin tamamen beyan edilmesi konuşuluyor.
- As far as I am concerned, these sanctions are, at present, inadequate.
- Bana kalırsa, bu yaptırımlar şu anda yetersizdir.
- It certainly looks very bleak at present for those fishing communities.
- Şu anda bu balıkçı toplulukları için durum kesinlikle çok karamsar görünüyor.
- We ought quite simply to stick to the procedure we have at present.
- Şu anda sahip olduğumuz prosedüre sadık kalmalıyız.
- What is happening in Egypt at present is therefore beyond the pale.
- Dolayısıyla şu anda Mısır'da yaşananlar kabul edilemez.
- A tobacco ban would be inefficient and socially unattainable at present.
- Tütün yasağı şu anda verimsiz ve sosyal olarak ulaşılamaz olacaktır.
- No one can convince me that we have got it right at present.
- Hiç kimse beni şu anda bu işi doğru yaptığımıza ikna edemez.
- There is really nothing more to be said about that matter at present.
- Şu anda bu konu hakkında söylenecek başka bir şey yok.
- The dialogue must, however, have a stable technical basis, and that is what we are at present concentrating upon.
- Bununla birlikte, diyaloğun sağlam bir teknik temeli olmalıdır ve şu anda üzerinde yoğunlaştığımız konu da budur.
- At present, we have relatively low inflation and low unemployment, together with stable state finances.
- Şu anda, istikrarlı devlet maliyesi ile birlikte nispeten düşük enflasyona ve düşük işsizliğe sahibiz.
- At present, the information is still incomplete or inaccurate.
- Şu anda bilgiler hala eksik ya da yanlış.
- It really does sadden me that we at present have to resort to sanctions when it comes to officials' salaries.
- Şu anda memur maaşları söz konusu olduğunda yaptırımlara başvurmak zorunda kalmamız beni gerçekten üzüyor.
- I think we need some sort of European legislation and regulations with more teeth than we have at present.
- Bence şu anda sahip olduğumuzdan daha fazla dişe sahip bir tür Avrupa mevzuatına ve düzenlemelerine ihtiyacımız var.
- It certainly looks very bleak at present for those fishing communities.
- Şu anda bu balıkçı toplulukları için durum kesinlikle çok kasvetli görünüyor.
- Only a few stalwarts are in the House at present.
- Şu anda Meclis'te sadece birkaç sadık üye var.
- This collection is, at present, available in six languages and the remaining translations are nearing completion.
- Bu koleksiyon şu anda altı dilde mevcuttur ve kalan çeviriler de tamamlanmak üzeredir.
- The coffee bush cannot at present be used for animal feed.
- Kahve çalısı şu anda hayvan yemi olarak kullanılamaz.
- Quite obviously, there are a number of deficiencies and problems at present.
- Açıkçası, şu anda bir takım eksiklikler ve sorunlar var.
- In this area, we at present lack any reporting worthy of the name.
- Bu alanda şu anda adına yakışır bir raporlama yapamıyoruz.
- At present, the arrangements are different from one Member State to another.
- Şu anda düzenlemeler bir Üye Devletten diğerine farklılık göstermektedir.
- The majority of the people being dealt with at present are women and children who are being sexually exploited.
- Şu anda muhatap olunan insanların büyük çoğunluğu cinsel istismara uğrayan kadın ve çocuklardır.
- I am at present rapporteur on the issue of additives in animal feed.
- Şu anda hayvan yemlerindeki katkı maddeleri konusunda raportörlük yapıyorum.
- At present, that undertaking by the Commission remains unfulfilled.
- Şu anda, Komisyon tarafından verilen taahhüt yerine getirilmemiştir.
- We do not have this capacity at present.
- Şu anda bu kapasiteye sahip değiliz.
- At present, banks are almost rewarded when they lose your money.
- Şu anda bankalar paranızı kaybettiklerinde neredeyse ödüllendiriliyorlar.
- The UN is, however, seriously wounded at present.
- Ancak BM şu anda ciddi bir yara almış durumda.
- The countries belonging to the European Community have at present a mountain of debt totalling EUR 4 700 billion.
- Avrupa Topluluğuna üye ülkelerin şu anda toplam 4 700 milyar Avro tutarında borcu bulunmaktadır.
- That is still an open question at present.
- Bu şu anda hala açık bir soru.
- Sweden, the UK and Ireland at present have stricter requirements governing the import of pet animals.
- İsveç, Birleşik Krallık ve İrlanda şu anda evcil hayvanların ithalatını düzenleyen daha katı şartlara sahiptir.
- At present, then, discussion is limited to the securing of the casing, which is urgently needed.
- Şu anda tartışma, acilen ihtiyaç duyulan muhafazanın emniyete alınmasıyla sınırlıdır.
- However, the Commission is not in a position at present to launch a legislative initiative.
- Bununla birlikte, Komisyon şu anda bir yasama girişimi başlatacak konumda değildir.
- It is at present extremely difficult to check whether the quoted species are left alone.
- Şu anda alıntı yapılan türlerin yalnız bırakılıp bırakılmadığını kontrol etmek son derece zordur.
- The rapporteur also deals with how the Centre operates at present.
- Raportör ayrıca Merkez'in şu anda nasıl işlediğiyle de ilgileniyor.
- A threshold value of 0.5% simply cannot be complied with at present.
- Şu anda %0,5'lik bir eşik değerine uyulması mümkün değildir.
- This is at present the most viable option in the fight against tobacco advertising.
- Bu, şu anda tütün reklamlarına karşı mücadelede en uygun seçenektir.
- Rape is at present the world's most common crime of violence.
- Tecavüz şu anda dünyanın en yaygın şiddet suçudur.
- That is not the case at present.
- Şu anda böyle bir durum söz konusu değil.
- We are not fair to our minorities at present.
- Şu anda azınlıklarımıza karşı adil değiliz.
- There is no room at present in heading 4.
- Şu anda 4. başlıkta yer yok.
- A wave of Islamophobia is passing over Europe at present.
- Bir İslamofobi dalgası şu anda Avrupa'nın üzerinden geçiyor.
- At present, people are herded around Europe like animals.
- Şu anda insanlar Avrupa'da hayvanlar gibi güdülüyor.
- We are all aware, especially at present, that greater freedom has to be matched by greater security.
- Hepimiz, özellikle şu anda, daha fazla özgürlüğün daha fazla güvenlikle eşleştirilmesi gerektiğinin farkındayız.
- The provisions in force at present will have to be better adapted to current requirements.
- Şu anda yürürlükte olan hükümlerin mevcut gereksinimlere daha iyi uyarlanması gerekecektir.
- Week in and week out, we are at present seeing how systematically the United States implements it.
- Şu anda ABD'nin bunu ne kadar sistematik bir şekilde uyguladığını her hafta görüyoruz.
- I admit that, at present, the matter seems to be somewhat confused.
- Şu anda konunun biraz karışık göründüğünü kabul ediyorum.
- At present, it can take a long time before expenses are reimbursed.
- Şu anda masrafların geri ödenmesi uzun zaman alabiliyor.
- Where do we stand at present with this project?
- Bu projede şu anda ne durumdayız?
- The EU at present is a very important negotiator at the political table.
- AB şu anda siyasi masada çok önemli bir müzakereci konumundadır.
- The majority of the people being dealt with at present are women and children who are being sexually exploited.
- Şu anda muhatap olunan kişilerin çoğunluğu cinsel istismara uğrayan kadın ve çocuklardır.
- All documents must be registered, something that does not happen at present.
- Tüm belgeler kayıt altına alınmalıdır, bu şu anda gerçekleşmeyen bir şeydir.
- We must invest and not forget that at present there are two billion people without electricity.
- Yatırım yapmalı ve şu anda iki milyar insanın elektriksiz olduğunu unutmamalıyız.
- A majority of Parliament chose to await the risk assessment that is at present under way in the case of decaBDEs.
- Parlamentonun çoğunluğu dekaBDE'ler konusunda şu anda yapılmakta olan risk değerlendirmesini beklemeyi tercih etmiştir.
- There seem at present to be two main trends in Libya.
- Şu anda Libya'da iki ana eğilim var gibi görünüyor.
- At present, Parliament has, of course, real influence, both upon the annual budget and the financial estimates.
- Şu anda Parlamento'nun hem yıllık bütçe hem de mali tahminler üzerinde elbette gerçek bir etkisi vardır.
- Turkey does not at present meet the political Copenhagen criteria.
- Türkiye şu anda siyasi Kopenhag kriterlerini karşılamamaktadır.
- At present there is no specific UK/Scottish counter-proposal to what the Commission is proposing.
- Şu anda Komisyon'un önerisine karşı Birleşik Krallık/İskoçya'nın özel bir karşı önerisi bulunmamaktadır.
- The prospects for this are fairly good, given the way things look at present, particularly in Japan.
- Şu anda özellikle Japonya'da yaşananlar göz önünde bulundurulduğunda bunun gerçekleşme ihtimali oldukça yüksek.
- At present, the economy is, of course, not in terribly good shape.
- Şu anda ekonomi elbette çok iyi durumda değil.
- In parallel to that discussion, the supervisors must cooperate more actively than at present.
- Bu tartışmaya paralel olarak denetçiler şu anda olduğundan daha aktif bir şekilde işbirliği yapmalıdır.
- Despite high unemployment in Germany, there are still at present many positions that remain unfilled.
- Almanya'daki yüksek işsizlik oranına rağmen, şu anda hala doldurulmamış birçok pozisyon bulunmaktadır.
- They must not be shunted like mere objects between the various Member States, as unfortunately often happens at present.
- Ne yazık ki şu anda sıklıkla yaşandığı gibi, çeşitli Üye Devletler arasında basit bir nesne gibi savrulmamalıdırlar.
- At present, they are only there as observers to monitor the cease-fire.
- Şu anda sadece ateşkesi izlemek üzere gözlemci olarak orada bulunuyorlar.
- The sanctions applied at present are inadequate and should therefore be extended.
- Şu anda uygulanan yaptırımlar yetersizdir ve bu nedenle genişletilmelidir.
- At present there are three solutions or approaches to this problem.
- Şu anda bu soruna yönelik üç çözüm ya da yaklaşım bulunmaktadır.
- These, of course, are more difficult to achieve at present.
- Elbette şu anda bunları başarmak daha zor.
- Needless to say, this is at present not the right signal we are giving the candidate member states.
- Şu anda aday üye ülkelere verdiğimiz sinyalin doğru olmadığını söylemeye gerek yok.
- At present we actually have no chance of getting anywhere near the necessary majority in the Council.
- Şu anda Konsey'de gerekli çoğunluğa ulaşma şansımız yok.
- What there is in Barcelona at present is therefore sufficient and desirable.
- Şu anda Barselona'da bulunanlar bu nedenle yeterli ve arzu edilirdir.
- At present, there are still some points to deal with.
- Şu anda hala ele alınması gereken bazı noktalar var.
- There are at present two developments running in parallel that are very important for this field.
- Şu anda bu alan için çok önemli olan iki gelişme paralel olarak ilerlemektedir.
- In my country - Austria - alone, 540 000 people are at present in need of help and care.
- Benim ülkemde - Avusturya'da - yalnızca 540.000 kişi şu anda yardıma ve bakıma ihtiyaç duymaktadır.
- At present, we are putting together a package on the new legislation.
- Şu anda yeni mevzuata ilişkin bir paket hazırlıyoruz.
- Equatorial Guinea is at present the scene of unacceptable violations of basic human rights.
- Ekvator Ginesi şu anda temel insan haklarına yönelik kabul edilemez ihlallere sahne olmaktadır.
- At present, just a couple of billion dollars are being invested.
- Şu anda sadece birkaç milyar dolar yatırım yapılıyor.
- At present, they are conducting over 300 different sets of negotiations.
- Şu anda 300'ün üzerinde farklı müzakere seti yürütüyorlar.
- That is not the situation at present, my friends.
- Şu anda durum böyle değil, dostlarım.
- Sweden and Finland at present account for 40% of EU forest production.
- İsveç ve Finlandiya şu anda AB orman üretiminin %40'ını gerçekleştirmektedir.
- This is at present a major failing in European aid to Vietnam.
- Bu şu anda Avrupa'nın Vietnam'a yönelik yardımlarında büyük bir başarısızlıktır.
- But at present, I cannot make any precise predictions.
- Ancak şu anda kesin bir tahminde bulunamıyorum.
- At present, the outcome is more centralism and less parliamentary democracy.
- Şu anda ortaya çıkan sonuç daha fazla merkeziyetçilik ve daha az parlamenter demokrasidir.
- At present there are organisations on our list which in fact no longer even exist.
- Şu anda listemizde aslında artık var olmayan kuruluşlar var.
- It certainly looks very bleak at present for those fishing communities.
- Bu balıkçı toplulukları için şu anda kesinlikle çok karamsar görünüyor.
- At present it is extremely difficult to quantify this specifically but we are working on this.
- Şu anda bunu spesifik olarak ölçmek son derece zor ancak bunun üzerinde çalışıyoruz.
- It is at present extremely difficult to check whether the quoted species are left alone.
- Alıntılanan türlerin rahat bırakılıp bırakılmadığını kontrol etmek şu anda son derece zor.
- More than 50% of the aid at present goes to refugees from Afghanistan.
- Şu anda yardımların %50'sinden fazlası Afganistan'dan gelen mültecilere gitmektedir.
- The general impression at present is that anything budget-related within Europe is bad.
- Şu anda genel izlenim, Avrupa'da bütçe ile ilgili her şeyin kötü olduğu yönündedir.
- This is just a political fact about which little can be done at present, I think.
- Bence bu, şu anda hakkında çok az şey yapılabilecek siyasi bir gerçektir.
- There is no need for us to take action at present.
- Şu anda harekete geçmemize gerek yok.
- Economic regulations are not at present leading us in the direction we want to go, but we do little about this.
- Ekonomik düzenlemeler şu anda bizi gitmek istediğimiz yöne götürmüyor, ancak bu konuda çok az şey yapıyoruz.
- That would not be the wise thing to do at present.
- Şu anda bunu yapmak pek akıllıca olmayacaktır.
- At present, the reality is that Europe is imposing stricter standards on itself than on others.
- Şu anda gerçek şu ki, Avrupa kendisine diğerlerinden daha katı standartlar uyguluyor.
- There is a lot of talk about subsidiarity at present.
- Şu anda yetki ikamesi hakkında çok fazla konuşma var.
- There is greater need for the project at present than ever before.
- Şu anda projeye her zamankinden daha fazla ihtiyaç duyulmaktadır.
- However, despite the reduced tension at present, skirmishes along the border continue.
- Ancak şu anda gerilimin azalmasına rağmen sınır boyunca çatışmalar devam ediyor.
- Such a possibility does not at present exist in the Treaty.
- Böyle bir olasılık şu anda Antlaşma'da da mevcut değildir.
- The European Patent Office is at present deliberating over an application to patent these breast cancer genes.
- Avrupa Patent Ofisi şu anda bu meme kanseri genlerinin patentini almak için yapılan bir başvuruyu görüşmektedir.
- However, the Commission is not in a position at present to launch a legislative initiative.
- Ancak, Komisyon şu anda bir yasama girişimi başlatacak konumda değildir.
- The fisheries sector appears to be sailing through calm seas at present.
- Balıkçılık sektörü şu anda sakin denizlerde seyrediyor gibi görünüyor.
- The EU and the GCC are at present negotiating a free-trade agreement.
- AB ve KİK şu anda bir serbest ticaret anlaşması müzakere etmektedir.
- At present, enlargement seems reminiscent of lemmings rushing to the sea.
- Şu anda genişleme, denize koşan yaban domuzlarını andırıyor.
- The Commission, too, is at present re-examining all the legal aspects of this issue.
- Komisyon da şu anda bu konunun tüm hukuki yönlerini yeniden incelemektedir.
- That is not, of course, what we are doing at present.
- Elbette şu anda yaptığımız şey de bu değil.
- I also know that in many countries the railways have the capacity to carry more freight than they do at present.
- Ayrıca birçok ülkede demir yollarının şu anda olduğundan daha fazla yük taşıma kapasitesine sahip olduğunu da biliyorum.
- What there is in Barcelona at present is therefore sufficient and desirable.
- Dolayısıyla şu anda Barselona'da var olan şey yeterli ve arzu edilen bir şeydir.
- The first is the urgent proposal we are debating at present.
- Birincisi, şu anda tartışmakta olduğumuz acil tekliftir.
- Parliament cannot, in any case, at present do anything about the matter.
- Her halükarda Parlamento şu anda bu konuda bir şey yapamaz.
- Matters are not very satisfactory at present.
- Şu anda durum pek iç açıcı değil.
- Such evidence is not forthcoming at present and we can therefore see no justification for war.
- Bu tür kanıtlar şu anda mevcut değildir ve bu nedenle savaş için hiçbir gerekçe göremiyoruz.
- The political action on Iraq at present is in New York and that is exactly where it should be.
- Şu anda Irak'la ilgili siyasi eylem New York'ta ve tam da olması gereken yerde.
- At present, there is a great deal of suffering in silence.
- Şu anda, sessizlik içinde büyük bir acı çekilmektedir.
- So how do dealers in the European Union at present stand under the old block exemption regulation?
- Peki, Avrupa Birliği'ndeki bayiler şu anda eski blok muafiyet yönetmeliği kapsamında ne durumda?
- At present, the majority of international exchange students go to the United States of America.
- Şu anda uluslararası değişim öğrencilerinin çoğunluğu Amerika Birleşik Devletleri'ne gitmektedir.
- The French are protecting their interests at present.
- Fransızlar şu anda kendi çıkarlarını koruyorlar.
- The French are protecting their interests at present.
- Fransızlar şu anda kendi çıkarlarını koruyor.
- At present, we have 1,600 students at our school.
- Şu anda okulumuzda 1,600 öğrencimiz var.
- I don't need money at present.
- Şu anda paraya ihtiyacım yok.
- I have no idea where he is at present.
- Şu anda nerede olduğuna dair bir fikrim yok.
- We need no more men at present.
- Şu anda daha fazla adama ihtiyacımız yok.
- The most severe problem at present is that of over-population.
- Şu anda en ciddi sorun aşırı nüfus.
- At present they're living in Campinas.
- Şu anda Campinas'ta yaşıyorlar.
- He is living in an apartment at present.
- Şu anda bir apartman dairesinde yaşıyor.
- She is busy at present and can't speak to you.
- Şu anda meşgul ve sizinle konuşamaz.
- I don't need money at present.
- Benim şu anda paraya ihtiyacım yok.
- At present, consensus has yet to be reached.
- Şu anda henüz bir uzlaşmaya varılamadı.
- I have no idea where he is at present.
- Şu anda nerede olduğu hakkında hiçbir fikrim yok.
- At present it is medically impossible to cure this disease.
- Şu anda bu hastalığı tedavi etmek tıbben mümkün değildir.
- At present it is medically impossible to cure this disease.
- Şu anda bu hastalığın tedavisi tıbbi olarak imkansız.
- I'm a professor, I'm living in Uberlândia at present, and I love music.
- Ben bir profesörüm, şu anda Uberlândia'da yaşıyorum, müziği seviyorum.
- My uncle is staying in Hong Kong at present.
- Amcam şu anda Hong Kong'da kalıyor.
- At present they are working for a big company in England.
- Şu anda İngiltere'de büyük bir şirket için çalışıyorlar.
- I don't want to resign my job at present.
- Şu anda işimden istifa etmek istemiyorum.
- At present I am working for a median university.
- Şu anda bir medyan üniversitesinde çalışıyorum.
- The woman sitting across from us is his wife at present.
- Karşımızda oturan kadın şu anda onun karısı.
- I'm a professor, I'm living in Uberlândia at present, and I love music.
- Ben bir profesörüm, şu anda Uberlândia'da yaşıyorum ve müziği seviyorum.
- At present they are working for a big company in England.
- Onlar şu anda İngiltere'de büyük bir şirket için çalışıyorlar.
- I have to share this room with my friend at present.
- Şu anda bu odayı arkadaşımla paylaşmak zorundayım.
- Everything is going well at present.
- Şu anda her şey yolunda gidiyor.
- At present, the cause of the disease is unknown.
- Şu anda hastalığın nedeni bilinmiyor.
- The economy is at peak of a business cycle at present.
- Şu anda ekonomi iş döngüsünün zirvesinde.
- At present I am working for a median university.
- Şu anda median üniversitesi için çalışıyorum.
- At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
- Şu anda altmış beş yaşını geçmiş yaklaşık 31 milyon Amerikalı vardır.
- He is in the hospital at present.
- Şu anda hastanede.
- He is in the hospital at present.
- Şu anda hastanededir.
- He is living in an apartment at present.
- O şu anda bir dairede yaşıyor.
- At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
- Şu anda altmış beş yaşının üstünde 31 milyon civarında Amerikalı var.
- At present, nothing goes smoothly; the Females of the Family are united against me.
- Şu anda hiçbir şey yolunda gitmiyor; Ailenin Kadınları bana karşı birleşmiş durumda.
- My cousin, who is a lawyer, is in France at present.
- Avukat kuzenim şu anda Fransa'da.
- Everything is going well at present.
- Şu anda her şey iyi gidiyor.
- My cousin, who is a lawyer, is in France at present.
- Avukat olan kuzenim şu anda Fransa'da.
- The economy is at peak of a business cycle at present.
- Ekonomi şu anda bir iş döngüsünün zirvesinde.
Show More (214)
|
|
- The sanctions at present applied are inadequate and should therefore be extended.
- Halihazırda uygulanan yaptırımlar yetersizdir ve bu nedenle genişletilmelidir.
- At present, this area is governed by seven different directives.
- Halihazırda bu alan yedi farklı yönerge ile yönetilmektedir.
- At present, meat-and-bone meal can only be used in pet food or in feed for animals.
- Halihazırda et ve kemik unu yalnızca evcil hayvan mamalarında veya hayvan yemlerinde kullanılabilmektedir.
- At present, the promotion of sustainable economic development is high on our list of priorities.
- Halihazırda, sürdürülebilir ekonomik kalkınmanın desteklenmesi öncelikler listemizin üst sıralarında yer almaktadır.
- At present, the Council meets behind closed doors and legislates for millions upon millions of Europeans.
- Halihazırda Konsey kapalı kapılar ardında toplanmakta ve milyonlarca Avrupalı için yasa çıkarmaktadır.
- At present, the German Basic Law does not permit us to accept around 17 of the proposed amendments.
- Halihazırda Alman Anayasası, önerilen değişikliklerin yaklaşık 17'sini kabul etmemize izin vermemektedir.
- At present they stand at more than EUR 60 billion.
- Halihazırda 60 milyar avrodan fazladır.
- At present, they are not available to the European scientific community, except in exchange for payment.
- Halihazırda, ödeme yapılması haricinde Avrupa bilim camiasının kullanımına açık değildir.
- At present, these measures are scattered throughout a number of regulations.
- Halihazırda bu tedbirler bir dizi yönetmeliğe dağılmış durumdadır.
- At present, that is what we have to deal with in this area in the European Union, and on a daily basis.
- Halihazırda Avrupa Birliği'nde bu alanda ve günlük olarak uğraşmak zorunda olduğumuz şey budur.
- At present, the Bank's outgoings are covered by the EU Member States.
- Halihazırda Banka'nın giderleri AB Üye Devletleri tarafından karşılanmaktadır.
- At present, that amounts in any case to some 90% of applicants for asylum.
- Halihazırda, bu oran her halükarda sığınma başvurusunda bulunanların yaklaşık %90'ına tekabül etmektedir.
- At present, travel and other expenses are paid out on a flat-rate basis.
- Halihazırda seyahat ve diğer masraflar sabit oran esasına göre ödenmektedir.
- At present, all the Member States have a lower limit of 65.
- Halihazırda tüm Üye Devletlerin alt sınırı 65'tir.
- At present, only four antibiotics are authorised for use in animal feed as growth promoters.
- Halihazırda sadece dört antibiyotiğin hayvan yemlerinde büyümeyi destekleyici olarak kullanılmasına izin verilmektedir.
- At present, there are media trends that give rise to concern.
- Halihazırda, endişe yaratan medya eğilimleri mevcuttur.
- At present, then, only about one-half in export refund is paid for livestock in comparison with meat.
- Halihazırda ete kıyasla canlı hayvan için ihracat iadesinin sadece yaklaşık yarısı ödenmektedir.
- At present, decision-making in the EU is too diffuse and too sluggish, which leads to alienation.
- Halihazırda AB'de karar alma mekanizması çok dağınık ve çok yavaş işlemekte; bu da yabancılaşmaya yol açmaktadır.
- As things stand at present, some national markets are more liberalised than others.
- Halihazırda bazı ulusal pazarlar diğerlerine göre daha serbesttir.
- Since at present, security checks are being made at airports anyway, it would be easy also to show your passport.
- Halihazırda havaalanlarında zaten güvenlik kontrolleri yapıldığından, pasaportunuzu göstermek de kolay olacaktır.
- At present these stand at EUR 103 billion, which is to say, more than the entire budget for one year.
- Halihazırda bu rakam 103 milyar Euro'dur, yani bir yıllık bütçenin tamamından daha fazladır.
- At present, only France has legislated against harassment.
- Halihazırda sadece Fransa tacize karşı yasal düzenleme yapmıştır.
- At present, democracy is not very well grounded, with political life segregated from civil society.
- Halihazırda demokrasi çok sağlam temellere oturtulmuş değil, siyasi hayat sivil toplumdan ayrılmış durumda.
- As far as I am concerned, these sanctions are, at present, inadequate.
- Bana kalırsa bu yaptırımlar halihazırda yetersizdir.
- At present, we, in practice, operate with common minimum rules governing transparency.
- Halihazırda, uygulamada şeffaflığı düzenleyen ortak asgari kurallarla çalışıyoruz.
- At present, the energy sector mainly involves state-owned companies.
- Halihazırda enerji sektörü ağırlıklı olarak devlete ait şirketlerden oluşmaktadır.
- These are at present inadequate statutory forms of redress for such infringement at both ports and airports.
- Halihazırda hem limanlarda hem de havaalanlarında bu tür ihlaller için yetersiz yasal tazmin biçimleri bulunmaktadır.
- The refugee policy conducted at present by the Member States is inhumane.
- Halihazırda Üye Devletler tarafından yürütülen mülteci politikası insanlık dışıdır.
- At present 80 % Turkey Standards are aligned to CEN standards, and 80% to CENELEC standards.
- Halihazırda Türkiye Standartlarının %80'i CEN standartlarıyla, %80'i ise CENELEC standartlarıyla uyumludur.
- At present, the utilisation rate of the 2002 agriculture budget lines is around 80%.
- Halihazırda, 2002 tarım bütçesi kalemlerinin kullanım oranı %80 civarındadır.
- At present, we have 1,600 students at our school.
- Halihazırda, okulumuzda 1600 öğrenci var.
Show More (28)
|