1 |
in respect of |
ilgili olarak |
prep. |
|
- I think that it is very important, particularly from the point of view of human dignity in respect of third countries.
- Bunun özellikle üçüncü dünya ülkeleriyle ilgili olarak insan onuru açısından çok önemli olduğunu düşünüyorum.
- We cannot allow any differentiation in respect of these countries.
- Bu ülkelerle ilgili olarak herhangi bir farklılaştırmaya izin veremeyiz.
- Will it make provision for specific control mechanisms in respect of this funding and, if so, how?
- Bu finansmanla ilgili olarak özel kontrol mekanizmaları sağlayacak mı, sağlayacaksa nasıl sağlayacak?
- Indeed the Commission has postponed a number of planned missions in respect of residues.
- Nitekim Komisyon, kalıntılarla ilgili olarak planlanan bir dizi görevi ertelemiştir.
- But we reiterate our objective of Parliament moving towards full codecision in respect of these matters.
- Ancak Parlamentonun bu konularla ilgili olarak tam kanun hükmünde karara doğru ilerlemesi hedefimizi yineliyoruz.
- How could I not vote for the discharge in respect of the implementation of the European Development Funds?
- Avrupa Kalkınma Fonlarının uygulanmasıyla ilgili olarak nasıl olur da ibra oyu vermem?
- I have no more information than you have in respect of your correspondence.
- Yazışmalarınızla ilgili olarak sizden daha fazla bilgiye sahip değilim.
- Indeed the Commission has postponed a number of planned missions in respect of residues.
- Nitekim Komisyon, kalıntılarla ilgili olarak planlanan bir dizi misyonu erteledi.
- One of our formal responsibilities is to grant discharge in respect of the implementation of the budget.
- Resmi sorumluluklarımızdan biri de bütçenin uygulanmasıyla ilgili olarak ibra yetkisi vermektir.
- Could this be a case, perhaps, of misplaced guilt in respect of the candidates left behind?
- Bu, belki de geride kalan adaylarla ilgili olarak yersiz bir suçluluk duygusu olabilir mi?
- We should therefore be talking about 'liberation' and not 'war' in respect of Iraq.
- Dolayısıyla Irak'la ilgili olarak 'savaş'tan değil 'özgürleştirme'den söz etmeliyiz.
- It is not my role to react on behalf of or in respect of individual Member States.
- Tek tek Üye Devletler adına ya da onlarla ilgili olarak tepki vermek benim görevim değil.
- I would ask you to make this Parliament's position in respect of these remarks quite clear.
- Bu sözlerle ilgili olarak Parlamentonun tutumunu açıkça ortaya koymanızı rica ediyorum.
- Will it make provision for specific control mechanisms in respect of this funding and, if so, how?
- Bu finansmanla ilgili olarak özel kontrol mekanizmaları öngörüyor mu ve öngörüyorsa nasıl?
- It is open to any Member to pose any question they wish in respect of the time that is now available for debate.
- Şu anda tartışmaya açık olan süreyle ilgili olarak herhangi bir Üye istediği soruyu yöneltebilir.
Show More (12)
|
2 |
in respect of |
konusunda |
prep. |
|
- Hence my appeal to the Member States not to raise any new obstructions in respect of enlargement.
- Bu nedenle Üye Devletlere genişleme konusunda yeni engeller çıkarmamaları çağrısında bulunuyorum.
- On the other hand, I regret the European Council's reckless step in respect of Turkey.
- Öte yandan, Avrupa Konseyi'nin Türkiye konusunda attığı pervasız adımdan ötürü esef duyuyorum.
- We still have major anxieties about the situation of the Roma, not only in respect of Slovakia, in fact.
- Romanların durumu konusunda hala büyük endişelerimiz var, aslında bu sadece Slovakya için geçerli değil.
- More has also been done in respect of providing information to third countries, especially developing countries.
- Üçüncü dünya ülkelerine, özellikle de gelişmekte olan ülkelere bilgi sağlanması konusunda da daha fazlası yapılmıştır.
- We opted for producer responsibility rather than individual responsibility in respect of recycling cars.
- Arabaların geri dönüşümü konusunda bireysel sorumluluk yerine üretici sorumluluğunu tercih ettik.
- The White Paper also contains very important proposals in respect of controls.
- Beyaz Kitap ayrıca denetimler konusunda da çok önemli öneriler içermektedir.
- We must be able to keep up with the global competition - not least in respect of the USA.
- Küresel rekabete ayak uydurabilmeliyiz; özellikle de ABD konusunda.
- To this end, it is essential that we have co-decision rights in respect of the obligatory expenditure as well.
- Bu amaçla, zorunlu harcamalar konusunda da ortak karar alma hakkına sahip olmamız elzemdir.
- The EBRD is funded by the taxpayer, which is why transparency must be established in respect of its activities.
- EBRD vergi mükellefleri tarafından finanse edilmektedir, bu nedenle faaliyetleri konusunda şeffaflık sağlanmalıdır.
- The EU neither can nor should take upon itself the right to legislate in respect of sport.
- AB, spor konusunda yasa yapma hakkını ne üstlenebilir ne de üstlenmelidir.
- I voted today against giving discharge to the Commission in respect of its management of the 2000 Budget.
- Bugün, 2000 yılı Bütçesinin yönetimi konusunda Komisyonun ibra edilmesine karşı oy kullandım.
- The extremely poor situation in respect of maritime transport must indeed be a warning to us.
- Deniz taşımacılığı konusundaki son derece kötü durum gerçekten de bizim için bir uyarı olmalıdır.
- In this context we have a particular duty to follow up our own initiatives in respect of water and energy.
- Bu bağlamda su ve enerji konusunda kendi girişimlerimizi takip etmek gibi özel bir görevimiz bulunmaktadır.
Show More (10)
|
3 |
in respect of |
ilişkin |
prep. |
|
- It is therefore appropriate to step up the measures adopted in respect of shipping.
- Bu nedenle, deniz taşımacılığına ilişkin olarak alınan tedbirlerin artırılması uygun olacaktır.
- Or is the focus in respect of these inherently sound intentions on the social directives?
- Yoksa doğası gereği sağlam olan bu niyetlere ilişkin odak noktası sosyal direktifler mi?
- Or is the focus in respect of these inherently sound intentions on the social directives?
- Yoksa doğası gereği sağlam olan bu niyetlere ilişkin odak noktası sosyal direktifler midir?
- Secondly, we must tighten the provisions in respect of control and international coordination.
- İkinci olarak, kontrol ve uluslararası koordinasyona ilişkin hükümleri sıkılaştırmalıyız.
- Iraq has violated various Security Council resolutions in respect of the country's disarmament obligations.
- Irak, ülkenin silahsızlanma yükümlülüklerine ilişkin olarak çeşitli Güvenlik Konseyi kararlarını ihlal etmiştir.
- Paragraph 20 is about ending the payment of export refunds in respect of live animals.
- Paragraf 20, canlı hayvanlara ilişkin ihracat iadelerinin ödenmesine son verilmesiyle ilgilidir.
- One of our formal responsibilities is to grant discharge in respect of the implementation of the budget.
- Resmi sorumluluklarımızdan biri de bütçenin uygulanmasına ilişkin olarak ibra yetkisi vermektir.
- It is therefore appropriate to step up the measures adopted in respect of shipping.
- Bu nedenle deniz taşımacılığına ilişkin olarak alınan tedbirlerin hızlandırılması uygun olacaktır.
- I support the call to end the payment of export refunds in respect of live animals for slaughter.
- Kesimlik canlı hayvanlara ilişkin ihracat iadelerinin ödenmesine son verilmesi çağrısını destekliyorum.
- Reliable migration tests in respect of phthalates are not available, however.
- Ancak ftalatlara ilişkin güvenilir göç testleri mevcut değildir.
Show More (7)
|
4 |
in respect of |
ile ilgili olarak |
prep. |
|
- But we have not reached that view in respect of the two countries I have identified.
- Ancak belirttiğim iki ülke ile ilgili olarak bu görüşe ulaşmış değiliz.
- We still have major anxieties about the situation of the Roma, not only in respect of Slovakia, in fact.
- Aslında sadece Slovakya ile ilgili olarak değil, Romanların durumuyla ilgili olarak hala büyük endişelerimiz var.
- On the other hand, I regret the European Council's reckless step in respect of Turkey.
- Öte yandan, Avrupa Konseyi'nin Türkiye ile ilgili olarak attığı pervasız adımı esefle karşılıyorum.
Show More (0)
|