|
- The idea is to reflect the principle that the younger the victim the worse the offence.
- Fikir, mağdur ne kadar gençse suçun o kadar kötü olduğu ilkesini yansıtmaktır.
- It is high time to realise that the sacrosanct principle of laissez-faire and laissez-passer spells disaster for Europe.
- Laissez-faire ve laissez-passer gibi kutsal ilkelerin Avrupa için felaket anlamına geldiğini anlamanın tam zamanıdır.
- As the European Union, we need to act on one principle and one political commitment.
- Avrupa Birliği olarak tek bir ilke ve tek bir siyasi taahhüt doğrultusunda hareket etmeliyiz.
- It is a general principle that enlargement should not harm third countries.
- Genişlemenin üçüncü ülkelere zarar vermemesi genel bir ilkedir.
- This is a principle, not a prejudice – the principle that an embryo has human life.
- Bu bir ilkedir, bir önyargı değil; yani embriyonun insan yaşamına sahip olduğu ilkesi.
- That is a fundamental principle for us which we hope will be fully respected in the next round.
- Bu bizim için temel bir ilkedir ve bir sonraki turda buna tam olarak riayet edileceğini umuyoruz.
- The same principle of course applies to the European Union.
- Aynı ilke elbette Avrupa Birliği için de geçerlidir.
- No one mentions the crucial issue of the principle of respect for the right of ownership.
- Hiç kimse mülkiyet hakkına saygı ilkesi gibi hayati bir meseleden bahsetmiyor.
- The principle of competition must now be universal in its application.
- Rekabet ilkesi artık evrensel olarak uygulanmalıdır.
- Of course, the principle of the six-monthly rotation of the Presidency of the Union will have to be changed.
- Elbette Birlik Başkanlığının altı ayda bir dönüşümlü olarak yürütülmesi ilkesinin değiştirilmesi gerekecektir.
- I assure the House that, for instance, web sites will still be subject to the country of origin principle.
- Örneğin, web sitelerinin menşe ülke ilkesine tabi olmaya devam edeceği konusunda Meclis'i temin ederim.
- Recently there has been much talk about the no-payment principle in particular.
- Son zamanlarda özellikle ödemesizlik ilkesi hakkında çok konuşulmaktadır.
- Let us return for a moment to impartiality, whose principle and justifications are not always correctly understood.
- Bir an için ilkesi ve gerekçeleri her zaman doğru anlaşılmayan tarafsızlığa dönelim.
- The report does not comply with the guidelines in accordance with the principle of subsidiarity.
- Rapor, ikincillik ilkesi uyarınca belirlenen kılavuz ilkelere uygun değildir.
- That is the principle I wholeheartedly support.
- Tüm kalbimle desteklediğim ilke budur.
- This same principle must also apply to mutual recognition.
- Aynı ilke karşılıklı tanıma için de geçerli olmalıdır.
- We believe that this would militate against the principle of a uniform Community patent.
- Bunun yeknesak bir Topluluk patenti ilkesine ters düşeceğine inanıyoruz.
- Whether it be four weeks or four months, the principle remains the same and indissoluble.
- İster dört hafta ister dört ay olsun, ilke aynı ve değişmez kalır.
- The Commission's proposal, which is being presented today, simply puts this principle into practice.
- Komisyon'un bugün sunduğu teklif, basitçe bu ilkeyi uygulamaya koymaktadır.
- That would completely nullify the principle of equal treatment.
- Bu, eşit muamele ilkesini tamamen geçersiz kılacaktır.
- This infringes academic freedom and the principle of subsidiarity.
- Bu akademik özgürlüğü ve yetki ikamesi ilkesini ihlal eder.
- With this principle in mind, I was unpleasantly surprised by the Commission proposal before us.
- Bu ilkeyi göz önünde bulundurarak Komisyonun önümüze getirdiği teklif beni hiç de hoş olmayan bir şekilde şaşırttı.
- The non-remuneration principle was resisted with the argument that it was hard to obtain rare blood products.
- Nadir bulunan kan ürünlerinin elde edilmesinin zor olduğu gerekçesiyle karşılıksızlık ilkesine karşı çıkıldı.
- You gave consideration to important questions of principle in your programme.
- Programınızda önemli ilke sorunlarına yer verdiniz.
- There should be a principle of mutual recognition here.
- Burada karşılıklı tanıma ilkesi olmalıdır.
- The second principle is that of mission speciality.
- İkinci ilke ise görev uzmanlığıdır.
- Its stance will only strengthen opposition to the principle of intellectual property across a large number of sectors.
- Bu tutum, çok sayıda sektörde fikri mülkiyet ilkesine karşı muhalefeti güçlendirmekten başka bir işe yaramayacaktır.
- There is a principle of subsidiarity.
- Bir yetki ikamesi ilkesi vardır.
- These private certifications are governed solely by the principle of truth.
- Bu özel sertifikalar yalnızca doğruluk ilkesi tarafından yönetilmektedir.
- That implies that we need to link the Community method at EU level with the principle of subsidiarity.
- Bu da, AB düzeyinde Topluluk yöntemini yetki ikamesi ilkesi ile ilişkilendirmemiz gerektiği anlamına gelmektedir.
- Inclusiveness is an overriding principle in eEurope 2005.
- Kapsayıcılık eAvrupa 2005'in öncelikli ilkesidir.
- In other words, we are making the transition from the principle of banning to that of misuse.
- Başka bir deyişle yasaklama ilkesinden kötüye kullanma ilkesine geçiş yapıyoruz.
- The underlying principle of "one man - one vote" is unacceptable.
- "Herkese Eşit Oy Hakkı" ilkesi kabul edilemez.
- This is why we need to clearly affirm the principle that the service should be free.
- Bu nedenle hizmetin ücretsiz olması gerektiği ilkesini açıkça teyit etmemiz gerekmektedir.
- The principle is therefore now established.
- Bu nedenle ilke artık yerleşmiştir.
- New wars will be waged in defence of the principle of retaliation.
- Misilleme ilkesini savunmak için yeni savaşlar yapılacaktır.
- This means that anyone supporting this principle must abide by its decisions, including the use of veto.
- Bu, bu ilkeyi destekleyen herkesin veto kullanımı da dahil olmak üzere kararlarına uyması gerektiği anlamına gelir.
- It is important for us to hold on to this framework consistently and as a matter of principle at all times.
- Bu çerçeveye tutarlı bir şekilde ve ilke olarak her zaman bağlı kalmamız önemlidir.
- But there is a second principle we must see as well.
- Ancak görmemiz gereken ikinci bir ilke daha var.
- This is an area in which the principle of subsidiarity applies fully.
- Bu alan, yetki ikamesi ilkesinin tam olarak uygulandığı bir alandır.
- The principle underlying this legislation is limitation of the harmful environmental consequences of packaging.
- Bu mevzuatın temelinde yatan ilke, ambalajlamanın çevre üzerindeki zararlı etkilerinin sınırlandırılmasıdır.
- The European Union already applies this principle to third country imports.
- Avrupa Birliği bu ilkeyi üçüncü ülke ithalatlarına zaten uygulamaktadır.
- This principle ought only to be applied if there is real risk.
- Bu ilke sadece gerçek bir risk söz konusu olduğunda uygulanmalıdır.
- A second crucial principle is, in fact, the right to individual personality development.
- İkinci bir önemli ilke de aslında bireysel kişilik gelişimi hakkıdır.
- In accordance with the principle of subsidiarity, decisions about such matters have to be made at national level.
- Yerellik ilkesi uyarınca, bu tür konulara ilişkin kararlar ulusal düzeyde alınmalıdır.
- That would completely nullify the principle of equal treatment.
- Bu da eşit muamele ilkesini tamamen geçersiz kılacaktır.
- We have always been in favour of this principle with its one-percent margin, below which there is no labelling.
- Biz her zaman, altında etiketleme yapılmayan yüzde birlik marj ile bu ilkeden yana olduk.
- The directive also applies the principle of internalisation of external costs.
- Direktif ayrıca dış maliyetlerin içselleştirilmesi ilkesini de uygulamaktadır.
- It is a retreat via the negation of a principle, but it masquerades as progress all the same.
- Bu, bir ilkenin yadsınması yoluyla bir geri çekilmedir ancak yine de ilerleme gibi görünmektedir.
- This type of principle is going to be general for a long period.
- Bu tür bir ilke uzun bir süre boyunca genel olacaktır.
- Structural work must adopt the principle of phasing in increased batches of aid.
- Yapısal çalışmalar, artan yardım partilerinin aşamalı olarak verilmesi ilkesini benimsemelidir.
- I think that this principle, proposed by the Commission, should be maintained.
- Komisyon tarafından önerilen bu ilkenin muhafaza edilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- The principle of prevention being better than cure applies before anything else.
- Önlemenin tedaviden daha iyi olduğu ilkesi her şeyden önce geçerlidir.
- That is a fundamental principle in our proposal.
- Bu, teklifimizdeki temel bir ilkedir.
- The principle of good governance must be adopted and adhered to.
- İyi yönetişim ilkesi benimsenmeli ve buna bağlı kalınmalıdır.
- We would lose out largely on the prudent investor principle.
- Büyük ölçüde ihtiyatlı yatırımcı ilkesini kaybederiz.
- We should then, if at all possible, cause the principle of mutual recognition to prevail in fact.
- O zaman, mümkünse, karşılıklı tanıma ilkesinin fiilen geçerli olmasını sağlamalıyız.
- That is a clear and good principle.
- Bu açık ve iyi bir ilkedir.
- This is entirely in line with the principle of minimum standards in European social policy.
- Bu, Avrupa sosyal politikasındaki asgari standartlar ilkesiyle tamamen uyumludur.
- It was particularly with regard to the country of origin principle that we were more frank.
- Özellikle menşe ülke ilkesi konusunda daha açık sözlü davrandık.
- Yet the Commission's communication and this Parliament's conviction is based on the principle that we can do better.
- Yine de Komisyon'un bildirisi ve bu Parlamento'nun inancı, daha iyisini yapabileceğimiz ilkesine dayanmaktadır.
- The Commission agrees with the principle underlying these amendments.
- Komisyon, bu değişikliklerin altında yatan ilkeye katılmaktadır.
- The principle of taking into account corporate risks in loan pricing is a sound one.
- Kredi fiyatlandırmasında kurumsal risklerin dikkate alınması ilkesi sağlam bir ilkedir.
- There is a real doubt, however, that these statements of principle will actually become reality.
- Ancak bu ilke beyanlarının gerçeğe dönüşeceği konusunda gerçek bir şüphe var.
- This is wholly in line with the principle that polluters should be expected to pay for pollution.
- Bu, kirletenlerin kirliliğin bedelini ödemesi gerektiği ilkesiyle tamamen uyumludur.
- The first principle is that rail transport is a public service.
- İlk ilke, demir yolu taşımacılığının bir kamu hizmeti olduğudur.
- The second principle is that we propose three hierarchical levels of NUTS.
- İkinci ilke ise üç hiyerarşik NUTS seviyesi öneriyoruz.
- The Kyoto principle is simple.
- Kyoto ilkesi basittir.
- In particular, the principle of double criminal liability and the exception in favour of nationals are to be abolished.
- Özellikle çifte cezai sorumluluk ilkesi ve vatandaşlar lehine olan istisna kaldırılacaktır.
- This is a fundamental principle.
- Bu temel bir ilkedir.
- The second principle is that we propose three hierarchical levels of NUTS.
- İkinci ilke ise İBBS'nin üç hiyerarşik düzeyini önermemizdir.
- The principle of subsidiarity must therefore be strengthened.
- Bu nedenle ikincillik ilkesi güçlendirilmelidir.
- The principle of minimum harmonisation of consumer protection policy is enshrined in the Treaty, moreover.
- Tüketicinin korunması politikasının asgari düzeyde uyumlaştırılması ilkesi Antlaşma'da da yer almaktadır.
- The first of them concerns the principle of subsidiarity that underpins Community law.
- Bunlardan ilki, Topluluk hukukunun temelini oluşturan ikincillik ilkesiyle ilgilidir.
- Once again, this principle, approved by the Parliament, has not been respected.
- Parlamento tarafından onaylanan bu ilkeye bir kez daha riayet edilmemiştir.
- We support it because it is in favour of the principle of decoupling.
- Ayrıştırma ilkesini desteklediğimiz için bunu destekliyoruz.
- Incidentally, with this, the UNMIK itself is putting the principle of standards before status under time pressure.
- Bu arada, UNMIK'in kendisi de standartların statüden önce gelmesi ilkesini zaman baskısı altına almaktadır.
- General acceptance of the principle of competition is therefore a tremendous cultural achievement.
- Bu nedenle rekabet ilkesinin genel kabul görmesi muazzam bir kültürel başarıdır.
- However, we have, yet again, chosen to waste an opportunity, at least for us, to uphold a democratic principle.
- Bununla birlikte bir kez daha, en azından bizim için, demokratik bir ilkeyi destekleme fırsatını heba etmeyi seçtik.
- For us, this is a question of principle and we cannot abandon this demand.
- Bizim için bu bir ilke meselesidir ve bu talebimizden vazgeçemeyiz.
- More reports and less bureaucracy serve as a guiding principle for better regional policy.
- Daha fazla rapor ve daha az bürokrasi, daha iyi bir bölgesel politika için yol gösterici bir ilkedir.
- We strongly support the principle of producer responsibility.
- Üretici sorumluluğu ilkesini güçlü bir şekilde destekliyoruz.
- We must liven up the debate here and there by using the catch-the-eye principle.
- Kısa süreli söz isteyerek tartışma ilkesini kullanarak tartışmayı bir yerlerde yeniden canlandırmalıyız.
- The principle of subsidiarity must therefore be strengthened.
- Bu nedenle yetki ikamesi ilkesi güçlendirilmelidir.
- The directive should therefore accord with this principle.
- Dolayısıyla direktif bu ilkeye uygun olmalıdır.
- The Napolitano report takes that principle and moves it forward in the context of today's Europe.
- Napolitano raporu bu ilkeyi ele almakta ve günümüz Avrupa'sı bağlamında ileriye taşımaktadır.
- The principle of equal rights for all is one of the most important cornerstones of our society.
- Herkes için eşit haklar ilkesi toplumumuzun en önemli temel taşlarından biridir.
- We need to see clearer guidelines on the application of the principle.
- İlkenin uygulanmasına ilişkin daha net kılavuz ilkeler görmemiz gerekiyor.
- Yet the principle of the right to live as a family is simple.
- Oysa aile olarak yaşama hakkı ilkesi basittir.
- This is just a fundamental principle, but its embodiment in law will be a major step forward.
- Bu sadece temel bir ilkedir, ancak yasalarda yer alması ileriye doğru atılmış büyük bir adım olacaktır.
- That would merely be an intelligent application of the principle of subsidiarity.
- Bu sadece yetki devri ilkesinin akıllıca bir uygulaması olacaktır.
- The first is the fundamental, central importance that we continue to give to the economic and social cohesion principle.
- Bunlardan ilki, ekonomik ve sosyal uyum ilkesine vermeye devam ettiğimiz temel ve merkezi önemdir.
- It must supplement other funding, be subject to conditions and comply with the principle of financial discipline.
- Bu yardım diğer fonları tamamlamalı, koşullara tabi olmalı ve mali disiplin ilkesine uygun olmalıdır.
- I agree with the principle of streamlining.
- Düzenleme ilkesine katılıyorum.
- However, it must be "europeanised" taking into account the principle of subsidiarity.
- Bununla birlikte yetki ikamesi ilkesi dikkate alınarak "Avrupalılaştırılmalıdır".
- That is why the principle of access to documents is so important.
- Belgelere erişim ilkesi işte bu yüzden çok önemlidir.
- Lastly, the fourth principle is that of food safety.
- Son olarak dördüncü ilke gıda güvenliğidir.
- It would also contradict the principle of flexibility for Member States to set the necessary control measures.
- Ayrıca Üye Devletlerin gerekli kontrol tedbirlerini belirlemelerine yönelik esneklik ilkesiyle de çelişecektir.
- On-line services for all is the European principle on which we compete with the Americans.
- Herkes için çevrimiçi hizmetler, Amerikalılarla rekabet ettiğimiz Avrupa ilkesidir.
- The Commission's proposal is therefore based on the same principle as the Dublin Convention.
- Dolayısıyla Komisyon'un teklifi Dublin Sözleşmesi ile aynı ilkeye dayanmaktadır.
- A decision must also be made on environmental taxes in accordance with the principle of subsidiarity.
- Çevre vergileri konusunda da ikincillik ilkesine uygun olarak karar verilmelidir.
- For many years, this principle was not taken seriously, and we can see the consequences today.
- Uzun yıllar boyunca bu ilke ciddiye alınmadı ve sonuçlarını bugün görebiliyoruz.
- Otherwise, we will be breaching the principle of subsidiarity, which we believe must be scrupulously observed.
- Aksi takdirde, titizlikle gözetilmesi gerektiğine inandığımız ikincillik ilkesini ihlal etmiş oluruz.
- We accordingly differ on a matter of principle that we regard as being fundamental.
- Dolayısıyla, temel olduğunu düşündüğümüz bir ilke konusunda farklı düşünüyoruz.
- We should be ensuring that the principle of subsidiarity is fully respected.
- Yetki ikamesi ilkesine tam anlamıyla riayet edilmesini sağlamalıyız.
- We will get into serious difficulties if this principle is not accepted.
- Bu ilke kabul edilmezse ciddi zorluklarla karşılaşacağız.
- We must not forget, however, that the principle of degressive proportionality has a deep justification.
- Bununla birlikte indirgeyici orantılılık ilkesinin derin bir gerekçesi olduğunu unutmamalıyız.
- UK Conservatives believe in the principle of works councils.
- UK Muhafazakârları çalışma konseyleri ilkesine inanmaktadır.
- We have recently had cause to talk about the 'polluter pays' principle.
- Yakın zamanda 'kirleten öder' ilkesi hakkında konuşmak zorunda kaldık.
- In this matter, too, the principle of cleanliness and separation should be paramount.
- Bu konuda da temizlik ve ayrımcılık ilkesi en üst düzeyde olmalıdır.
- From this point of view, the principle of coordination before harmonisation applies.
- Bu açıdan bakıldığında, uyumlaştırmadan önce koordinasyon ilkesi geçerlidir.
- The work of the European Parliament, your work, is the highest expression of that principle.
- Avrupa Parlamentosunun çalışmaları, sizin çalışmalarınız, bu ilkenin en yüksek ifadesidir.
- This is a sound message which, with limited resources, Europe must take as a guiding principle.
- Bu, sınırlı kaynaklara sahip Avrupa'nın yol gösterici bir ilke olarak benimsemesi gereken sağlam bir mesajdır.
- We therefore disagree with the proposals intended to undermine this principle.
- Dolayısıyla bu ilkeyi zedelemeye yönelik önerilere katılmıyoruz.
- The principle is, in any case, covered by Community legislation.
- Bu ilke her halükarda Topluluk mevzuatı kapsamındadır.
- Wider availability of information is also recommended under the right-to-know principle.
- Bilme hakkı ilkesi kapsamında daha geniş bilgi edinilmesi de tavsiye edilmektedir.
- The proposal is therefore based on the principle of budgetary neutrality.
- Dolayısıyla teklif bütçesel tarafsızlık ilkesine dayanmaktadır.
- We will get into serious difficulties if this principle is not accepted.
- Bu ilke kabul edilmezse ciddi sıkıntılara gireceğiz.
- We reject it overall for the simple reason that we reject the very principle of enlargement.
- Genişleme ilkesini reddetmemiz gibi basit bir nedenden ötürü raporun tamamını reddediyoruz.
- This is the principle of subsidiarity and I am particularly keen to see it implemented in this area.
- Bu, yetki ikamesi ilkesidir ve bu alanda uygulandığını görmek için özellikle istekliyim.
- I think making the principle of mutual recognition our focal point in Europe sets a good example.
- Karşılıklı tanıma ilkesinin Avrupa'da odak noktamız haline getirilmesinin iyi bir örnek teşkil ettiğini düşünüyorum.
- We all agree that information is a basic principle of democracy.
- Hepimiz bilginin demokrasinin temel bir ilkesi olduğu konusunda hemfikiriz.
- We are very concerned about the principle of decoupling aid.
- Yardımların ayrıştırılması ilkesi konusunda çok endişeliyiz.
- The pact does not take this principle into account.
- Anlaşma bu ilkeyi dikkate almıyor.
- Yet very important issues of principle are still outstanding.
- Yine de çok önemli ilke sorunları hala çözülmemiştir.
- This is a general principle, which we can only support.
- Bu sadece destekleyebileceğimiz genel bir ilkedir.
- The same principle shall apply in relation to fees, charges and customs formalities.
- Aynı ilke harçlar, ücretler ve gümrük formaliteleri için de geçerli olacaktır.
- As I see it, this is an issue of principle, and needs to be addressed accordingly.
- Gördüğüm kadarıyla bu bir ilke meselesidir ve buna göre ele alınmalıdır.
- We need to uphold the principle of respect for others.
- Başkalarına saygı ilkesini korumamız gerekiyor.
- The first principle is that nothing will be done without the fishermen.
- İlk ilke, balıkçılar olmadan hiçbir şey yapılmayacağıdır.
- More reports and less bureaucracy serve as a guiding principle for better regional policy.
- Daha fazla rapor ve daha az bürokrasi, daha iyi bölgesel politika için yol gösterici bir ilke olarak hizmet eder.
- The third principle is to try to make the regional statistics comparable.
- Üçüncü ilke ise bölgesel istatistikleri karşılaştırılabilir hale getirmeye çalışmaktır.
- The principle of analytical demonstrability in the end product has been abandoned.
- Nihai üründe analitik kanıtlanabilirlik ilkesi terk edilmiştir.
- The practical difficulties posed by applying this principle should be highlighted.
- Bu ilkenin uygulanmasının yaratacağı pratik zorlukların altı çizilmelidir.
- The Commission's proposal has not taken adequate account of this principle!
- Komisyon'un önerisi bu ilkeyi yeterince dikkate almamıştır!
- We continue to follow and implement the principle that the enemy of my enemy is automatically my friend.
- Düşmanımın düşmanı otomatik olarak dostumdur ilkesini takip etmeye ve uygulamaya devam ediyoruz.
- I would like to know if he still maintains this principle.
- Bu ilkeyi hâlâ sürdürüp sürdürmediğini bilmek isterim.
- Finally, the separation and division of competences should not be based only on the principle of subsidiarity.
- Son olarak, yetkilerin ayrılması ve bölünmesi sadece ikincillik ilkesine dayanmamalıdır.
- This is precisely where the principle of gender solidarity should come into play.
- Toplumsal cinsiyet dayanışması ilkesi tam da bu noktada devreye girmelidir.
- Finally I would like to emphasise that I also attach great importance to the principle of subsidiarity.'
- Son olarak, yetki ikamesi ilkesine de büyük önem verdiğimi vurgulamak isterim.
- The principle of subsidiarity is important to us.
- Yerindelik ilkesi bizim için önemlidir.
- This attitude which is against the principle of the rule of law is also unacceptable.
- Hukukun üstünlüğü ilkesine aykırı olan bu tavır da kabul edilemez.
- This is precisely where the principle of gender solidarity should come into play.
- İşte tam da bu noktada toplumsal cinsiyet dayanışması ilkesi devreye girmelidir.
- However, there is another environmental principle at stake, namely the exchange principle.
- Ancak, söz konusu olan başka bir çevre ilkesi, yani mübadele ilkesidir.
- The principle is contained in the directive.
- İlke direktifte yer almaktadır.
- The third important conclusion of the report is that the principle of additionality should be applied.
- Raporun üçüncü önemli sonucu ise eklenebilirlik ilkesinin uygulanması gerektiğidir.
- However constructive the proposals may be, though, we must not lose sight of the principle of subsidiarity.
- Öneriler ne kadar yapıcı olursa olsun, ikincillik ilkesini gözden kaçırmamalıyız.
- Now the same principle must be applied to post-trading infrastructure.
- Şimdi aynı ilke işlem sonrası altyapıya da uygulanmalıdır.
- The Commission cannot accept Amendment No 13, which introduces the principle of best possible advice.
- Komisyon, mümkün olan en iyi tavsiye ilkesini getiren 13 No'lu Değişikliği kabul edemez.
- The principle of unripe time is always there to slow things down.
- Olgunlaşmamış zaman ilkesi her zaman işleri yavaşlatmak için vardır.
- I believe that the democratic principle has also been decisively strengthened.
- Demokratik ilkenin de kararlı bir şekilde güçlendirildiğine inanıyorum.
- The principle that a large financial market offers greater liquidity and greater economic weight is well known.
- Büyük bir mali piyasanın daha fazla likidite ve daha fazla ekonomik ağırlık sunduğu ilkesi iyi bilinmektedir.
- I urge that we do not desert this principle.
- Bu ilkeyi terk etmememiz konusunda ısrar ediyorum.
- The proposal is therefore in keeping with the principle of subsidiarity too.
- Dolayısıyla teklif, yetki ikamesi ilkesiyle de uyumludur.
- I have never supported the principle of 'not in my back yard'.
- Benim arka bahçemde olmaz' ilkesini hiçbir zaman desteklemedim.
- Principle number one of the European Union is respect for difference.
- Avrupa Birliği'nin bir numaralı ilkesi farklılıklara saygıdır.
- As the honourable Member is aware, the principle of contract freedom applies to companies offering financial services.
- Sayın Üyenin de bildiği üzere, sözleşme özgürlüğü ilkesi mali hizmetler sunan şirketler için de geçerlidir.
- I support the principle of works councils, I share his wish for their success.
- İş konseyleri ilkesini destekliyor ve başarılı olmaları yönündeki dileğini paylaşıyorum.
- Co-financing is a fundamental principle for structural aid.
- Eş-finansman, yapısal yardım için temel bir ilkedir.
- Secondly, adherence to the principle that women researchers should have equal opportunities.
- İkinci olarak kadın araştırmacıların eşit fırsatlara sahip olması gerektiği ilkesine bağlılık.
- The principle of subsidiarity is the maxim here.
- Burada ikincillik ilkesi ön plandadır.
- Under those allowed in accordance with the principle of subsidiarity in those countries.
- Bu ülkelerde ikincillik ilkesi uyarınca izin verilenler kapsamında.
- And here the principle of differentiation must be carefully applied.
- Ve burada farklılaştırma ilkesi dikkatle uygulanmalıdır.
- We have to strike a balance between a non-discriminatory solution and compliance with the principle of subsidiarity.
- Ayrımcı olmayan bir çözüm ile ikincillik ilkesine uygunluk arasında bir denge kurmalıyız.
- Freedom of expression is giving way to the principle of compulsory cosmopolitanism.
- İfade özgürlüğü yerini zorunlu kozmopolitlik ilkesine bırakmaktadır.
- From then on, once this principle has been established, the decisions will not be taken in this House.
- O andan itibaren, bu ilke yerleştikten sonra, kararlar bu Mecliste alınmayacaktır.
- Moreover, they are still rejecting the principle of compulsory licences.
- Ayrıca zorunlu lisans ilkesini hala reddetmektedirler.
- That is a sound principle and we must stick to it.
- Bu sağlam bir ilkedir ve buna bağlı kalmalıyız.
- Exemptions from the principle of non-discrimination are possible.
- Ayrımcılık yapmama ilkesinden muafiyetler mümkündür.
- It is an absolutely fundamental principle.
- Kesinlikle temel bir ilkedir.
- This principle presupposes the equality in law of all languages.
- Bu ilke tüm dillerin kanun önünde eşitliğini öngörmektedir.
- We approve the principle of giving protection to the victims of networks trafficking in human beings.
- İnsan ticareti şebekelerinin mağdurlarına koruma sağlanması ilkesini onaylıyoruz.
- The third is that, as has already been said, all systems of health care are based upon the principle of solidarity.
- Üçüncüsü, daha önce de söylendiği gibi, tüm sağlık sistemlerinin dayanışma ilkesine dayanmasıdır.
- Structural work must adopt the principle of phasing in increased batches of aid.
- Yapısal çalışmalar, yardımların aşamalı olarak arttırılması ilkesini benimsemelidir.
- Freedom of expression is giving way to the principle of compulsory cosmopolitanism.
- İfade özgürlüğü yerini zorunlu kozmopolitlik ilkesine bırakıyor.
- It is a retreat via the negation of a principle, but it masquerades as progress all the same.
- Bu, bir ilkenin yadsınması yoluyla bir geri çekilmedir, ancak yine de ilerleme gibi görünmektedir.
- We want a Europe based on the principle of diversity within unity.
- Birlik içinde çeşitlilik ilkesine dayalı bir Avrupa istiyoruz.
- In both these cases, the principle of 'one member, one vote' would be abandoned.
- Her iki durumda da 'bir üye, bir oy' ilkesi terk edilecektir.
- Personally, I am also prepared to adopt the principle of extraterritoriality in this connection.
- Kişisel olarak ben de bu bağlamda ülke dışılık ilkesini benimsemeye hazırım.
- This principle of the offence's extraterritoriality must be firmly upheld.
- Suçun ülke dışılığı ilkesi sıkı bir şekilde desteklenmelidir.
- The principle is accepted without discussion in a favourable economic climate.
- İlke, elverişli bir ekonomik ortamda tartışılmadan kabul edilir.
- We have never questioned the principle of voluntary donation or the essential social role played by voluntary donors.
- Gönüllü bağış ilkesini veya gönüllü bağışçıların oynadığı temel toplumsal rolü hiçbir zaman sorgulamadık.
- The calls for a specific European legal base infringe the principle of subsidiarity.
- Belirli bir Avrupa yasal zemini oluşturulmasına yönelik çağrılar, yetki ikamesi ilkesini ihlal etmektedir.
- The administrative load must be lightened, for example, by switching to the 'one fund' principle.
- Örneğin 'tek fon' ilkesine geçilerek idari yük hafifletilmelidir.
- That shows that, as a community, the European Union basically functions on the principle of solidarity.
- Bu da Avrupa Birliği'nin bir topluluk olarak temelde dayanışma ilkesine göre işlediğini göstermektedir.
- Engagement does not mean abandoning principle.
- Katılım, ilkelerden vazgeçmek anlamına gelmez.
- This principle is also the internal market's keystone.
- Bu ilke aynı zamanda iç pazarın kilit taşıdır.
- Voluntary and unpaid blood donation is a basic principle and so let it remain.
- Gönüllü ve karşılıksız kan bağışı temel bir ilkedir ve öyle de kalmalıdır.
- This would constitute a financial breach of the substance of the principle of subsidiarity.
- Bu, yetki ikamesi ilkesinin özüne yönelik mali bir ihlal teşkil edecektir.
- The third is that, as has already been said, all systems of health care are based upon the principle of solidarity.
- Üçüncüsü ise, daha önce de belirtildiği üzere, tüm sağlık hizmetleri sistemlerinin dayanışma ilkesine dayanmasıdır.
- The principle should be one of 'one member, one vote'.
- İlke "bir üye, bir oy" olmalıdır.
- The mutual recognition principle must be allowed in each Member State until such time as that is accomplished.
- Bu gerçekleştirilinceye kadar her Üye Devlette karşılıklı tanıma ilkesine izin verilmelidir.
- Mr President, I think it is a good principle to try to avoid unnecessary work and unnecessary confusion.
- Sayın Başkan, gereksiz işlerden ve gereksiz karışıklıklardan kaçınmanın iyi bir ilke olduğunu düşünüyorum.
- In order to ensure that the polluter-pays principle is implemented effectively.
- Kirleten öder ilkesinin etkin bir şekilde uygulanmasını sağlamak için.
- Those who are questioning this principle bear a heavy responsibility for the future.
- Bu ilkeyi sorgulayanlar gelecek için ağır bir sorumluluk taşımaktadır.
- The level can be discussed but the principle especially on this matter is very important.
- Düzeyi tartışılabilir ancak özellikle bu konudaki ilke çok önemlidir.
- The principle of competition must now be universal in its application.
- Rekabet ilkesi artık evrensel bir uygulama alanı bulmalıdır.
- We also demand the creation of clear indicators intended to assess the application of this cooperation principle.
- Ayrıca bu işbirliği ilkesinin uygulanmasını değerlendirmeye yönelik net göstergelerin oluşturulmasını talep ediyoruz.
- The new arrangements are based on the principle that all the Member States are equal in status.
- Yeni düzenlemeler, tüm Üye Devletlerin eşit statüde olduğu ilkesine dayanmaktadır.
- The principle of subsidiarity must be brought to bear to its full extent in this sensitive area and must not be ignored.
- Yetki ikamesi ilkesi bu hassas alanda tam anlamıyla uygulanmalı ve göz ardı edilmemelidir.
- This is an essential principle of our co-existence which we must state loud and clear today.
- Bu, bugün yüksek sesle ve açıkça ifade etmemiz gereken, birlikte varoluşumuzun temel bir ilkesidir.
- The principle of subsidiarity is important to us.
- Yetki ikamesi ilkesi bizim için önemlidir.
- The Commission, the Liberals and also the Christian Democrats are not averse to the principle of deposit systems.
- Komisyon, Liberaller ve Hıristiyan Demokratlar depozito sistemi ilkesine karşı değiller.
- Subsidiarity is the underlying principle in the delivery of health services and this should be respected.
- Sağlık hizmetlerinin sunumunda sübvansiyon temel ilkedir ve buna saygı gösterilmelidir.
- Principle number two is to have institutions to do that.
- İki numaralı ilke bunu yapacak kurumlara sahip olmaktır.
- This is also a question of principle, not just Austrian, but European principle.
- Bu aynı zamanda bir ilke meselesidir, sadece Avusturya değil, Avrupa ilkesidir.
- The second initiative is based on the principle of mutual recognition of final decisions.
- İkinci girişim, nihai kararların karşılıklı tanınması ilkesine dayanmaktadır.
- The Commission proposal is based on the principle of sustainable development and the poor state of fishery resources.
- Komisyon önerisi sürdürülebilir kalkınma ilkesine ve balıkçılık kaynaklarının kötü durumuna dayanmaktadır.
- Voluntary, non-remunerated donation is, and should remain, a basic principle.
- Gönüllü, karşılıksız bağış temel bir ilkedir ve öyle kalmalıdır.
- The second proposal is about applying and refining the principle of subsidiarity.
- İkinci öneri, ikincillik ilkesinin uygulanması ve iyileştirilmesiyle ilgilidir.
- This infringes academic freedom and the principle of subsidiarity.
- Bu durum akademik özgürlüğü ve ikincillik ilkesini ihlal etmektedir.
- That is in actual fact the principle that generally applies.
- Aslında genel olarak geçerli olan ilke de budur.
- We should, moreover, apply the principle of equal pay for all Members as rigorously as possible.
- Ayrıca tüm Üyeler için eşit ücret ilkesini mümkün olduğunca titizlikle uygulamalıyız.
- The death penalty is downgrading and is in contravention of the universal principle of justice.
- İdam cezası aşağılayıcıdır ve evrensel adalet ilkesine aykırıdır.
- It says that this should be done despite the principle of relative stability.
- Bunun göreceli istikrar ilkesine rağmen yapılması gerektiğini söylüyor.
- That principle only holds good if the decisions are scientifically irreproachable.
- Bu ilke ancak kararların bilimsel açıdan kusursuz olması halinde geçerlidir.
- The European Union already applies this principle to third country imports.
- Avrupa Birliği bu ilkeyi halihazırda üçüncü ülke ithalatlarına uygulamaktadır.
- It is of course a basic principle of EU cooperation that we accept diversity and difference.
- Çeşitliliği ve farklılığı kabul etmemiz elbette AB işbirliğinin temel bir ilkesidir.
- Subsidiarity is the underlying principle in the delivery of health services and this should be respected.
- Sağlık hizmetlerinin sunumunda temel ilke yerindeliktir ve buna saygı gösterilmelidir.
- The European treaties established the principle of an open market economy with free competition.
- Avrupa antlaşmaları serbest rekabete dayalı bir açık pazar ekonomisi ilkesini ortaya koymuştur.
- The rapporteur considers this ban to be counter to the principle of non-discrimination and gender equality.
- Raportör bu yasağın ayrımcılık yapmama ve cinsiyet eşitliği ilkelerine aykırı olduğunu düşünmektedir.
- It is also important, however, to consider the principle of subsidiarity.
- Bununla birlikte, ikincillik ilkesinin dikkate alınması da önemlidir.
- I believe we must see that as an absolutely fundamental principle.
- Bunu kesinlikle temel bir ilke olarak görmemiz gerektiğine inanıyorum.
- That principle was reinforced in the Treaty of Amsterdam and has gradually gained in prominence.
- Bu ilke Amsterdam Antlaşması ile pekiştirilmiş ve giderek önem kazanmıştır.
- Secondly, adherence to the principle that women researchers should have equal opportunities.
- İkinci olarak, kadın araştırmacıların eşit fırsatlara sahip olması gerektiği ilkesine bağlılık.
- This principle also applies to any certificates issued for products following these testing procedures.
- Bu ilke, bu test prosedürlerini takip eden ürünler için verilen sertifikalar için de geçerlidir.
- We in this House must remind ourselves that we cannot be selective in the application of principle.
- Bu Meclis'te bizler, ilkelerin uygulanmasında seçici olamayacağımızı kendimize hatırlatmalıyız.
- I am of course aware that the HACCP principle can only be applied to primary production in a few areas.
- HACCP ilkesinin birincil üretimde sadece birkaç alanda uygulanabildiğinin elbette farkındayım.
- As a general principle, this is a very bad way to proceed.
- Genel bir ilke olarak bu, ilerlemek için çok kötü bir yoldur.
- In Rio an important principle was agreed to foster cooperation with grassroots civil society.
- Rio'da tabandan gelen sivil toplumla iş birliğini teşvik etmek için önemli bir ilke kabul edildi.
- We therefore consider it necessary that the directive does not contradict this principle.
- Bu nedenle direktifin bu ilkeyle çelişmemesinin gerekli olduğunu düşünüyoruz.
- This is a principle, not a prejudice – the principle that an embryo has human life.
- Bu bir ilkedir, önyargı değil; yani embriyonun insan yaşamına sahip olduğu ilkesi.
- The first has to do with the subsidiarity principle and the monitoring of how it is adhered to.
- İlki, ikincillik ilkesi ve bu ilkeye nasıl uyulduğunun izlenmesiyle ilgilidir.
- My group also supports the principle of including vegetables within the scope of the directive.
- Grubumuz ayrıca sebzelerin de direktif kapsamına dahil edilmesi ilkesini desteklemektedir.
- This principle is also the internal market's keystone.
- Bu ilke aynı zamanda iç pazarın temel taşıdır.
- The Commission believes that this is an issue for the Member States, in accordance with the principle of subsidiarity.
- Komisyon, ikincillik ilkesi uyarınca, bu konunun Üye Devletlere ait bir mesele olduğuna inanmaktadır.
- Common sense would dictate that the principle of diversity be respected.
- Sağduyu, çeşitlilik ilkesine saygı gösterilmesini gerektirir.
- But we should also apply the principle of differentiation in this region.
- Ancak bu bölgede farklılaştırma ilkesini de uygulamalıyız.
- Therefore, any such measures at Community level must strictly respect the principle of subsidiarity.
- Bu nedenle, Topluluk düzeyinde alınacak her türlü tedbir, yetki ikamesi ilkesine kesinlikle riayet etmelidir.
- Moreover, it would be a poor principle if the Ecofin Council had those powers.
- Dahası, Ecofin Konseyi'nin bu yetkilere sahip olması pek de iyi bir ilke olmayacaktır.
- Yet these represent a serious threat to the principle of 'non-refoulement'[no turning back].
- Yine de bunlar 'non-refoulement' [geri göndermeme] ilkesine yönelik ciddi bir tehdit oluşturmaktadır.
- To abolish this principle is to rob the European Union of its basis and, for us, this is unacceptable.
- Bu ilkeyi ortadan kaldırmak Avrupa Birliği'nin temelini ortadan kaldırmak demektir ve bizim için bu kabul edilemez.
- So we need a ruling whereby those who are to blame can be held to account under the polluter-pays principle.
- Bu nedenle kirleten öder ilkesi kapsamında suçu olanların hesap vermesini sağlayacak bir karara ihtiyacımız var.
- The principle of the independent pursuit of knowledge has, for centuries, strongly characterised research in Europe.
- Bağımsız bilgi arayışı ilkesi, yüzyıllar boyunca Avrupa'daki araştırmaları güçlü bir şekilde karakterize etmiştir.
- This should be an obvious principle and fact of life.
- Bu, hayatın açık bir ilkesi ve gerçeği olmalıdır.
- I am particularly pleased with the principle of individual producer responsibility, which has been so firmly embraced.
- Üreticilerin bireysel sorumluluğu ilkesinin bu kadar sıkı bir şekilde benimsenmiş olmasından özellikle memnunum.
- The polluter-pays principle is a cornerstone of European Union environmental policy.
- Kirleten öder ilkesi Avrupa Birliği çevre politikasının temel taşlarından biridir.
- This should be seen as a guiding principle in further preparation for the entry into force of the decision.
- Bu, kararın yürürlüğe girmesi için yapılacak hazırlıklarda yol gösterici bir ilke olarak görülmelidir.
- The third principle is stability.
- Üçüncü ilke ise istikrardır.
- It nonetheless raises an important matter of principle.
- Yine de önemli bir ilke meselesini gündeme getirmektedir.
- The non-remuneration principle was resisted with the argument that it was hard to obtain rare blood products.
- Nadir bulunan kan ürünlerinin elde edilmesinin zor olduğu savıyla karşılıksızlık ilkesine karşı çıkılmıştır.
- Only then can food safety be taken as a guiding principle.
- Ancak o zaman gıda güvenliği yol gösterici bir ilke olarak kabul edilebilir.
- I would like to know if he still maintains this principle.
- Bu ilkeyi hala sürdürüp sürdürmediğini bilmek isterim.
- We believe, however, that the current report does not accord sufficient respect to the subsidiarity principle.
- Bununla birlikte, mevcut raporun ikincillik ilkesine yeterince saygı göstermediğine inanıyoruz.
- We therefore disagree with the proposals intended to undermine this principle.
- Dolayısıyla bu ilkeyi zayıflatmaya yönelik önerilere katılmıyoruz.
- In other words, this principle is not very effective in this case.
- Başka bir deyişle, bu ilke bu durumda çok etkili değildir.
- The principle of subsidiarity must serve more clearly as a guide to cooperation as the EU grows.
- Yetki ikamesi ilkesi, AB büyüdükçe daha açık bir şekilde işbirliği için bir rehber olarak hizmet etmelidir.
- Yet the Commission's communication and this Parliament's conviction is based on the principle that we can do better.
- Yine de Komisyonun bildirisi ve bu Parlamentonun inancı, daha iyisini yapabileceğimiz ilkesine dayanmaktadır.
- What is being applied here, and applied fairly, is the polluter-pays principle.
- Burada uygulanan ve adil bir şekilde uygulanan şey kirleten öder ilkesidir.
- The guiding principle behind the directive is the extent of producers' responsibility.
- Direktifin arkasındaki yönlendirici ilke, üreticilerin sorumluluğunun kapsamıdır.
- The slow progress is due mainly to Member States' resistance to the principle of mutual recognition.
- Yavaş ilerlemenin başlıca nedeni Üye Devletlerin karşılıklı tanıma ilkesine karşı direnç göstermeleridir.
- In this case I subscribe to the principle of subsidiarity.
- Bu durumda ikincillik ilkesine katılıyorum.
- That is why the principle of access to documents is so important.
- Bu nedenle belgelere erişim ilkesi çok önemlidir.
- We must stick to the principle of travel at cost.
- Maliyetine seyahat ilkesine sadık kalmalıyız.
- This principle of non-discrimination is vital for us.
- Ayrımcılık yapmama ilkesi bizim için hayati önem taşımaktadır.
- But the state has never submitted itself to this principle.
- Ancak devlet hiçbir zaman bu ilkeye boyun eğmemiştir.
- It is time we stopped this practice and took the need of the refugees themselves as a guiding principle.
- Bu uygulamaya son vermenin ve mültecilerin kendi ihtiyaçlarını yol gösterici bir ilke olarak kabul etmenin zamanı geldi.
- It would also contradict the principle of flexibility for Member States to set the necessary control measures.
- Ayrıca Üye Devletlerin gerekli kontrol tedbirlerini belirlemesi esneklik ilkesiyle de çelişecektir.
- We welcome the principle of amendment with reference to the Charter.
- Şart'a atıfta bulunan değişiklik ilkesini memnuniyetle karşılıyoruz.
- It may also contravene the subsidiarity principle in the Treaty.
- Ayrıca Antlaşma'daki ikincillik ilkesine de aykırı olabilir.
- Does France not fight for the famous principle of cultural exception?
- Fransa ünlü kültürel istisna ilkesi için mücadele etmiyor mu?
- Recently there has been much talk about the no-payment principle in particular.
- Son zamanlarda özellikle ödeme yapılmaması ilkesi hakkında çok konuşuluyor.
- This is wholly in line with the principle that polluters should be expected to pay for pollution.
- Bu, çevreyi kirletenlerin kirliliğin bedelini ödemesi gerektiği ilkesiyle tamamen uyumludur.
- Today in Parliament we have seen the truest expression of the EP's feeling towards the principle of subsidiarity.
- Bugün Parlamento'da AP'nin ikincillik ilkesine yönelik hissiyatının en gerçek ifadesini gördük.
- Those who legislate in this area should do so with that principle in mind.
- Bu alanda yasa çıkaranlar bunu bu ilkeyi göz önünde bulundurarak yapmalıdır.
- These amendments contravene the principle of subsidiarity.
- Bu değişiklikler ikincillik ilkesine aykırıdır.
- The principle of an eye for an eye, makes the whole world blind.
- Göze göz ilkesi tüm dünyayı kör eder.
- What we are working towards here is a right and a matter of principle.
- Burada uğruna çalıştığımız şey bir hak ve bir ilke meselesidir.
- Therefore, any such measures at Community level must strictly respect the principle of subsidiarity.
- Bu nedenle Topluluk düzeyinde alınacak her türlü tedbir, yetki ikamesi ilkesine kesinlikle riayet etmelidir.
- That is the immutable principle in the defence of human rights and universal freedoms.
- İnsan hakları ve evrensel özgürlüklerin savunulmasında değişmez ilke budur.
- In addition, whilst taking account of the principle of subsidiarity, measures have also been taken at Community level.
- Ayrıca, ikincillik ilkesi dikkate alınarak, Topluluk düzeyinde de tedbirler alınmıştır.
- After all, the subsidiarity principle applies at all times.
- Ne de olsa ikincillik ilkesi her zaman geçerlidir.
- The proposal is therefore in keeping with the principle of subsidiarity too.
- Bu nedenle teklif, yetki ikamesi ilkesiyle de uyumludur.
- But this principle is not acceptable without some clarification.
- Ancak bu ilke bazı açıklamalar yapılmadan kabul edilemez.
- It is also important, however, to consider the principle of subsidiarity.
- Bununla birlikte, yetki ikamesi ilkesini göz önünde bulundurmak da önemlidir.
- Voluntary and unpaid blood donation is a basic principle and so let it remain.
- Gönüllü ve karşılıksız kan bağışı temel bir ilkedir ve bırakın öyle de kalsın.
- And so it is the "two key" principle that applies here.
- Dolayısıyla burada geçerli olan "iki anahtar" ilkesidir.
- In this matter, too, the principle of cleanliness and separation should be paramount.
- Bu konuda da temizlik ve ayrılık ilkesi her şeyden önce gelmelidir.
- We also believe that we have played an active role in demonstrating the principle of democracy to all European citizens.
- Ayrıca demokrasi ilkesinin tüm Avrupa vatandaşlarına gösterilmesinde etkin bir rol oynadığımıza inanıyoruz.
- It is the 'polluter pays' principle that must be applied and this is the case with an approach such as this.
- Uygulanması gereken 'kirleten öder' ilkesidir ve bu gibi bir yaklaşım söz konusu olduğunda da durum böyledir.
- The ‘polluter pays’ principle should also apply here.
- "Kirleten öder" ilkesi burada da geçerli olmalıdır.
- Hence the principle is acceptable, but not the amendment as such.
- Dolayısıyla ilke kabul edilebilir, ancak değişiklik bu haliyle kabul edilemez.
- The fight against illegal immigration must clearly be based on the principle of zero tolerance.
- Yasadışı göçle mücadele açıkça sıfır tolerans ilkesine dayanmalıdır.
- The present proposal forms a first step in the implementation of the principle of mutual recognition.
- Mevcut teklif, karşılıklı tanıma ilkesinin uygulanmasında bir ilk adım teşkil etmektedir.
- That is a principle which is, and should remain, at the heart of the legislation we adopt in this area.
- Bu, bu alanda kabul ettiğimiz mevzuatın merkezinde yer alan ve alması gereken bir ilkedir.
- Article 17 of the general data protection directive contains the principle of data security.
- Genel veri koruma direktifinin 17. Maddesi veri güvenliği ilkesini içermektedir.
- Gender mainstreaming is a general principle in all actions in our strategy paper.
- Toplumsal cinsiyetin anaakımlaştırılması strateji belgemizdeki tüm eylemlerde genel bir ilkedir.
- We must ensure that we stick to the existing stocks on the basis of the ‘polluter pays’ principle.
- "Kirleten öder" ilkesi temelinde mevcut rezervlere bağlı kaldığımızdan emin olmalıyız.
- The Turkish Constitution guarantees gender equality and lays down the principle of non¬discrimination.
- Türk Anayasası toplumsal cinsiyet eşitliğini güvence altına almakta ve ayrımcılık yapmama ilkesini ortaya koymaktadır.
- This is just a fundamental principle, but its embodiment in law will be a major step forward.
- Bu sadece temel bir ilkedir ancak yasalarda yer alması ileriye doğru atılmış büyük bir adım olacaktır.
- The Commission cannot depart from this principle and does not want to do so.
- Komisyon bu ilkeden ayrılamaz ve bunu yapmak da istemez.
- Our institution respects the principle of public debate.
- Kurumumuz kamusal tartışma ilkesine saygı duymaktadır.
- Thirdly, the composition of the Convention must ensure that the principle of political pluralism is guaranteed.
- Üçüncü olarak Sözleşme'nin yapısı siyasi çoğulculuk ilkesinin güvence altına alınmasını sağlamalıdır.
- Partnership projects are built on the principle that good models are easy to copy.
- Ortaklık projeleri, iyi modellerin kopyalanmasının kolay olduğu ilkesi üzerine inşa edilmiştir.
- This is in line with the principle of subsidiarity.
- Bu, yetki ikamesi ilkesi ile uyumludur.
- So I wholeheartedly support the principle of phasing out.
- Bu yüzden aşamalı olarak durdurma ilkesini tüm kalbimle destekliyorum.
- Turkey constitutes a test of principle for the EU.
- Türkiye, AB için bir ilke sınavı teşkil etmektedir.
- We all agree that the principle of voluntary, non-remunerated blood donation is of a very high ethical value.
- Gönüllü ve karşılıksız kan bağışı ilkesinin çok yüksek bir etik değere sahip olduğu konusunda hepimiz hemfikiriz.
- As liberals, we applaud the principle of independent research.
- Liberaller olarak bağımsız araştırma ilkesini alkışlıyoruz.
- The social partners are called on to implement the principle of equal pay for equal work or work of equal value.
- Sosyal taraflar, eşit işe eşit ücret ya da eşit değerde iş ilkesini uygulamaya çağırılmaktadır.
- On the other hand, some delegations support the fundamental principle of decoupling.
- Öte yandan bazı delegasyonlar temel ayrıştırma ilkesini desteklemektedir.
- It continues to be necessary to make it very clear that the principle of differentiation still applies.
- Farklılaştırma ilkesinin hala geçerli olduğunu çok açık bir şekilde ifade etmek gerekli olmaya devam etmektedir.
- I am particularly pleased with the principle of individual producer responsibility, which has been so firmly embraced.
- Özellikle bireysel üretici sorumluluğu ilkesinin bu denli yürekten benimsenmiş olmasından memnuniyet duyuyorum.
- I believe that the HACCP principle is also relevant here.
- HACCP ilkesinin de burada geçerli olduğuna inanıyorum.
- Otherwise, we will be breaching the principle of subsidiarity, which we believe must be scrupulously observed.
- Aksi takdirde titizlikle gözetilmesi gerektiğine inandığımız ikincillik ilkesini ihlal etmiş oluruz.
- In phrasing it this way, the principle of subsidiarity is upheld.
- Bu şekilde ifade edildiğinde, ikincillik ilkesi desteklenmektedir.
- This principle also applies to any certificates issued for products following these testing procedures.
- Bu ilke, bu test prosedürlerini takip eden ürünler için verilen tüm sertifikalar için de geçerlidir.
- With all due respect for the principle of competition, competition is not an end in itself.
- Rekabet ilkesine saygımız sonsuz olmakla birlikte rekabet kendi içinde bir amaç değildir.
- The principle of strict traceability must apply equally to products from non-EU countries.
- Sıkı izlenebilirlik ilkesi AB üyesi olmayan ülkelerden gelen ürünler için de aynı şekilde geçerli olmalıdır.
- This autocratic logic is not just a rejection of the principle of a market economy.
- Bu otokratik mantık sadece piyasa ekonomisi ilkesinin reddi değildir.
- We believe that this would militate against the principle of a uniform Community patent.
- Bunun yeknesak bir Topluluk patenti ilkesine aykırı olacağına inanıyoruz.
- The principle of European cooperation in defence procurement is well established.
- Savunma tedarikinde Avrupa işbirliği ilkesi iyi bir şekilde yerleşmiştir.
- Compulsory no-claims bonus systems violate the principle enshrined in the directives.
- Zorunlu hasarsızlık primi sistemleri, direktiflerde yer alan ilkeyi ihlal etmektedir.
- On the other hand, some delegations support the fundamental principle of decoupling.
- Öte yandan, birtakım delegasyonlar temel ayrıştırma ilkesini desteklemektedir.
- The principle is real exposure.
- İlke gerçek maruziyettir.
- As a result, the EU will embrace the principle of pre-emptive war.
- Sonuç olarak AB, önleyici savaş ilkesini benimseyecektir.
- Of course, we need to apply the principle of democracy in practice.
- Elbette demokrasi ilkesini pratikte de uygulamamız gerekiyor.
- We are creating a common model, but retaining the principle of subsidiarity.
- Ortak bir model oluşturuyoruz ancak yetki ikamesi ilkesini koruyoruz.
- This principle should not be lost through EU coordination.
- Bu ilke AB koordinasyonu yoluyla kaybedilmemelidir.
- The first of them concerns the principle of subsidiarity that underpins Community law.
- Bunlardan ilki, Topluluk hukukunun temelini oluşturan yetki ikamesi ilkesiyle ilgilidir.
- So it is not the principle of non-remunerated donation that is being questioned, but compulsory non-remuneration.
- Yani sorgulanan karşılıksız bağış ilkesi değil, zorunlu karşılıksızlıktır.
- I therefore welcome the opportune re-emergence of the principle of 'Community preferences' in the Morillon report.
- Bu nedenle Morillon raporunda 'Topluluk tercihleri' ilkesinin yeniden gündeme getirilmesini memnuniyetle karşılıyorum.
- The strength of Hong Kong lies in its success in retaining the principle of one country, two systems.
- Hong Kong'un gücü, tek ülke, iki sistem ilkesini korumadaki başarısında yatmaktadır.
- The principle of subsidiarity must serve more clearly as a guide to cooperation as the EU grows.
- Yetki ikamesi ilkesi, AB büyüdükçe daha açık bir şekilde işbirliğine rehberlik etmelidir.
- That is a principle that we uphold and it is one that is understood by Member States.
- Bu bizim savunduğumuz ve Üye Devletler tarafından da anlaşılan bir ilkedir.
- Another important point is the principle of regionalisation.
- Bir diğer önemli nokta ise bölgeselleşme ilkesidir.
- What I said about the principle of extra-territoriality is right.
- Bölge dışılık ilkesi hakkında söylediklerim doğrudur.
- The Commission, the Liberals and also the Christian Democrats are not averse to the principle of deposit systems.
- Komisyon, Liberaller ve Hristiyan Demokratlar depozito sistemi ilkesine karşı değiller.
- Now, without prejudice to this principle, I cannot see what other concerns there might be.
- Şimdi, bu ilkeye halel getirmeksizin, başka ne gibi endişeler olabileceğini göremiyorum.
- The European Union already applies this principle to third country imports.
- Avrupa Birliği bu ilkeyi halihazırda üçüncü dünya ülkelerinden olan ithalatlarına uygulamaktadır.
- Every democrat and, consequently, every journalist worthy of the name should welcome this crucial principle.
- Her demokrat ve dolayısıyla adına yakışır her gazeteci bu önemli ilkeyi memnuniyetle karşılamalıdır.
- Finally, the broad framework of the principle of subsidiarity would be respected.
- Son olarak, yetki ikamesi ilkesinin geniş çerçevesine saygı gösterilecektir.
- The principle of subsidiarity must be brought to bear to its full extent in this sensitive area and must not be ignored.
- Bu hassas alanda yetki ikamesi ilkesi tam anlamıyla uygulanmalı ve göz ardı edilmemelidir.
- We have had more lip service to the principle of services of general interest.
- Genel menfaatlere yönelik hizmetler ilkesine daha çok sözde hizmet ettik.
- Lastly, ladies and gentlemen, the principle of impartiality is wholly in line with the Oslo accords.
- Son olarak bayanlar ve baylar, tarafsızlık ilkesi Oslo anlaşmalarıyla tamamen uyumludur.
- The third principle is to try to make the regional statistics comparable.
- Üçüncü ilke, bölgesel istatistikleri karşılaştırılabilir hale getirmeye çalışmaktır.
- The Commission proposal is based on the principle of sustainable development and the poor state of fishery resources.
- Komisyon teklifi, sürdürülebilir kalkınma ilkesine ve balıkçılık kaynaklarının zayıf durumuna dayanmaktadır.
- This kind of principle must be transposed in our legislation.
- Bu tür ilkeler mevzuatımıza aktarılmalıdır.
- Preserving the principle of linguistic equality is an important public good of the European Union.
- Dilsel eşitlik ilkesinin korunması Avrupa Birliği için önemli bir kamu yararıdır.
- Inclusiveness is an overriding principle in eEurope 2005.
- Kapsayıcılık e-Avrupa 2005'in öncelikli ilkesidir.
- Otherwise, this principle would be broken, and procedural convenience would take priority.
- Aksi takdirde bu ilke çiğnenecek ve usule uygunluk öncelik kazanacaktır.
- It is a principle that must be reasserted, as far as I am concerned.
- Bana kalırsa bu, yeniden vurgulanması gereken bir ilkedir.
- The calls for a specific European legal base infringe the principle of subsidiarity.
- Belirli bir Avrupa yasal zemini için yapılan çağrılar, ikincillik ilkesini ihlal etmektedir.
- The Council applied the same principle when deciding on amounts for external action.
- Konsey, dış eylemler için miktarlara karar verirken de aynı ilkeyi uygulamıştır.
- That pressure was resisted quite rightly and the principle of WTO cooperation with the ILO restated.
- Bu baskıya haklı olarak direnildi ve DTÖ'nün ILO ile işbirliği ilkesi yeniden ifade edildi.
- Naturally, the principle that it should not be possible to convict someone twice for the same crime is fundamental.
- Doğal olarak bir kişinin aynı suçtan iki kez mahkum edilemeyeceği ilkesi esastır.
- This principle is the basis for the rapporteur's proposals.
- Bu ilke raportörün önerilerinin temelini oluşturmaktadır.
- The directive also applies the principle of the internalisation of external costs.
- Direktif ayrıca dış maliyetlerin içselleştirilmesi ilkesini de uygulamaktadır.
- In 1957, this was enshrined in the Treaty of Rome as a guiding principle and in 1975 in a directive.
- 1957'de Roma Antlaşması'nda yol gösterici bir ilke olarak ve 1975'te bir yönergede yer almıştır.
- It continues to be necessary to make it very clear that the principle of differentiation still applies.
- Farklılaştırma ilkesinin hala geçerli olduğunu çok açık bir şekilde ortaya koymak gerekli olmaya devam etmektedir.
- The practical difficulties posed by applying this principle should be highlighted.
- Bu ilkenin uygulanmasında ortaya çıkan uygulamaya ilişkin zorlukların altı çizilmelidir.
- This is a sound economic principle which I would like to see applied throughout Europe.
- Bu, Avrupa genelinde uygulandığını görmek istediğim sağlam bir ekonomik ilkedir.
- Compulsory no-claims bonus systems violate the principle enshrined in the directives.
- Zorunlu hasarsızlık primi sistemleri direktiflerde yer alan ilkeyi ihlal etmektedir.
- It provides that the advice given by an intermediary has to be based on the best possible advice principle.
- Bir aracı tarafından verilen tavsiyenin mümkün olan en iyi tavsiye ilkesine dayanması gerektiğini öngörmektedir.
- In Recital 8 there is after all clear reference to the principle of subsidiarity.
- Resital 8'de her şeyden önce ikincillik ilkesine açık bir atıf vardır.
- The principle must, however, be in place that the Ombudsman has the right to see documents.
- Bununla birlikte Ombudsmanın belgeleri görme hakkına sahip olduğunu ifade eden ilke yürürlükte olmalıdır.
- The European treaties established the principle of an open market economy with free competition.
- Avrupa antlaşmaları, serbest rekabete dayalı bir açık pazar ekonomisi ilkesini tesis etmiştir.
- To incorporate this principle into criminal law would be a huge step.
- Bu ilkenin ceza hukukuna dahil edilmesi büyük bir adım olacaktır.
- On the other hand, some delegations support the fundamental principle of decoupling.
- Öte yandan, bazı heyetler temel ayrıştırma ilkesini desteklemektedir.
- This principle presupposes the equality in law of all languages.
- Bu ilke tüm dillerin kanun önünde eşitliğini varsayar.
- Mr Ribeiro mentioned the principle of subsidiarity, well, let us accept it.
- Sayın Ribeiro yetki ikamesi ilkesinden bahsetti, bunu kabul edelim.
- This ties in with the principle of subsidiarity.
- Bu, yetki ikamesi ilkesiyle bağlantılıdır.
- Both the Treaties and now national laws uphold the principle of equal pay for men and women.
- Hem Antlaşmalar hem de şimdi ulusal yasalar kadın ve erkek için eşit ücret ilkesini desteklemektedir.
- However, it must be "europeanised" taking into account the principle of subsidiarity.
- Ancak, yetki ikamesi ilkesi dikkate alınarak "Avrupalılaştırılmalıdır".
- Happiness and freedom begin with one principle.
- Mutluluk ve hürriyet tek bir ilkeyle başlar.
- Happiness and freedom begin with one principle.
- Mutluluk ve özgürlük tek bir ilkeyle başlar.
- First settlers were highly educated and set Puritanism as first American principle.
- İlk yerleşimciler yüksek eğitimliydi ve ilk Amerikan ilkesi olarak Püritanizmi belirlediler.
- Clearness should be a guiding principle of every technical writer.
- Açıklık her teknik yazar için yol gösterici bir ilke olmalıdır.
- First settlers were highly educated and set Puritanism as first American principle.
- İlk yerleşimciler hayli eğitimliydiler ve Püritenizm'i ilk Amerikan ilkesi olarak belirlediler.
- Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
- İnsan ilişkilerinde yaratıcı ilke korku değil umuttur.
- The first principle is that you must not fool yourself, and you are the easiest person to fool.
- İlk ilke, kendinizi kandırmamanız gerektiğidir ve kandırılması en kolay kişi kendinizsiniz.
- It's a good principle to die for.
- Uğrunda ölmek için iyi bir ilke.
- Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
- Korku değil, umut insan ilişkilerinde yaratıcı ilkedir.
- Years ago this principle was widely recognized.
- Seneler evvel bu ilke yaygın olarak kabul görmüştü.
- It's a good principle to die for.
- Uğruna ölünecek iyi bir ilke.
- The two sides must reach an agreement in principle by the end of June.
- Haziran ayı sonuna kadar tarafların ilke anlaşmasına varmaları gereklidir.
- Bravery is a central principle of Hanukkah.
- Cesaret, Hanuka'nın temel bir ilkesidir.
Show More (384)
|