1 |
regard |
olarak görmek |
v. |
|
- Moreover, one cannot reduce sex education to mere contraception, nor regard abortion as a method of family planning.
- Dahası, cinsel eğitim sadece doğum kontrolüne indirgenemez ya da kürtaj bir aile planlaması yöntemi olarak görülemez.
- How can you regard this as cooperation?
- Bunu nasıl işbirliği olarak görebilirsiniz?
- We regard part of the EU's expenditure as a waste that only goes to support bureaucracy and megalomania.
- AB'nin harcamalarının bir bölümünü sadece bürokrasi ve megalomaniyi desteklemeye giden bir israf olarak görüyoruz.
- I regard that as a very unsatisfactory state of affairs.
- Bunu çok tatmin edici olmayan bir durum olarak görüyorum.
- Overall, we continue to regard that package as a good basis for discussion.
- Genel olarak bu paketi tartışma için iyi bir temel olarak görmeye devam ediyoruz.
- I do not regard the country-of-origin principle as a magic bullet to achieve market integration at a single stroke.
- Menşe ülke ilkesini, piyasa entegrasyonunu tek bir hamlede gerçekleştirecek sihirli bir değnek olarak görmüyorum.
- I regard open coordination as a complement to legislation, not as an alternative to it.
- Açık koordinasyonu mevzuatın bir alternatifi olarak değil, tamamlayıcısı olarak görüyorum.
- I regard this as a very up-to-the-minute form of protection for SMEs.
- Bunu KOBİ'ler için çok güncel bir koruma şekli olarak görüyorum.
- We regard that as a serious defect of the Commission's proposal.
- Bunu Komisyon'un teklifinin ciddi bir kusuru olarak görüyoruz.
- Moreover, one cannot reduce sex education to mere contraception, nor regard abortion as a method of family planning.
- Dahası, cinsel eğitim sadece doğum kontrolüne indirgenemez ve kürtaj bir aile planlaması yöntemi olarak görülemez.
- I regard marriage as a unique gift of the Creator.
- Evliliği Yaratıcı'nın eşsiz bir armağanı olarak görüyorum.
- We regard it as a good instrument.
- Biz bunu iyi bir araç olarak görüyoruz.
- I regard open coordination as a complement to legislation, not as an alternative to it.
- Açık koordinasyonu yasalara bir alternatif olarak değil, onları tamamlayıcı bir unsur olarak görüyorum.
- Therefore I regard the report, which explicitly denies the problems that still exist in this area, as unacceptable.
- Bu nedenle, bu alanda halen var olan sorunları açıkça reddeden raporu kabul edilemez olarak görüyorum.
- Many regard this as ambitious, but not unrealistic.
- Birçoğu bunu iddialı ama gerçekçi olmayan bir hedef olarak görüyor.
- I regard such methods as inadmissible.
- Bu tür yöntemleri kabul edilemez olarak görüyorum.
- I regard that as an aim most definitely worth trying to achieve.
- Bunu kesinlikle ulaşılmaya çalışılması gereken bir hedef olarak görüyorum.
- I regard Macedonia as our partner.
- Makedonya'yı ortağımız olarak görüyorum.
- I suspect that the House would regard that as rather a large chunk of the available funds.
- Meclis'in bunu mevcut fonların oldukça büyük bir kısmı olarak göreceğinden şüpheleniyorum.
- I doubt whether history will regard the present institutional structures as ideal.
- Tarihin mevcut kurumsal yapıları ideal olarak görüp görmeyeceğinden şüpheliyim.
- I regard the similarities with the finance sector's proposals as a great cause for concern.
- Finans sektörünün önerileri ile olan benzerlikleri büyük bir endişe kaynağı olarak görüyorum.
- I certainly regard that as a very good proposal.
- Bunu kesinlikle çok iyi bir öneri olarak görüyorum.
- I regard this as thoroughly good news for the Member States.
- Bunu Üye Devletler için son derece iyi bir haber olarak görüyorum.
- I regard myself as a citizen of the world.
- Kendimi bir dünya vatandaşı olarak görüyorum.
- We regard this decision as unacceptable.
- Bu kararı kabul edilemez olarak görüyoruz.
- As you know, I regard the putting of questions as a fundamental parliamentary right.
- Bildiğiniz gibi, soru sorma hakkını temel bir parlamenter hak olarak görüyorum.
- I regard them as being the naughty boys.
- Onları yaramaz çocuklar olarak görüyorum.
- I regard this as a very difficult situation.
- Bunu çok zor bir durum olarak görüyorum.
- We therefore still regard adaptation of Heading VII as a precondition.
- Bu nedenle Başlık VII'nin uyarlanmasını hala bir ön koşul olarak görüyoruz.
- I regard the absence of this event to be most unfortunate, but that is the current position.
- Bu etkinliğin yapılmamış olmasını büyük bir talihsizlik olarak görüyorum, ancak mevcut durum budur.
- I do not regard the murder of Muslims as a Christian duty.
- Müslümanların öldürülmesini bir Hristiyan görevi olarak görmüyorum.
- Like other women, I do not regard abortion as a normal method of contraception.
- Diğer kadınlar gibi ben de kürtajı normal bir doğum kontrol yöntemi olarak görmüyorum.
- As a whole, I regard this picture as a favourable one.
- Genel olarak bu tabloyu olumlu bir tablo olarak görüyorum.
- In principle, I regard the Commission's proposal for a regulation as something to be welcomed.
- Prensip olarak Komisyonun düzenleme önerisini memnuniyetle karşılanacak bir öneri olarak görüyorum.
- We regard this as a considerable threat to stability in Asia.
- Bunu Asya'daki istikrara yönelik önemli bir tehdit olarak görüyoruz.
- As a Liberal Democrat, I regard terrorist acts as a unique category of crime which negates democracy.
- Bir Liberal Demokrat olarak terör eylemlerini demokrasiyi olumsuzlayan benzersiz bir suç kategorisi olarak görüyorum.
- We regard this as progress.
- Bunu bir ilerleme olarak görüyoruz.
- They regard every change as a brutal, neoliberal attack.
- Her değişikliği acımasız, neoliberal bir saldırı olarak görüyorlar.
- We regard part of the EU's expenditure as a waste that only goes to support bureaucracy and megalomania.
- AB'nin harcamalarının bir kısmını sadece bürokrasi ve megalomaniyi destekleyen bir israf olarak görüyoruz.
- Some might regard Britain as the grit in the oyster that has created the pearl.
- Bazıları Britanya'yı inciyi yaratan istiridyenin içindeki kum olarak görebilir.
- I regard this as a duty of solidarity within the European Community.
- Bunu Avrupa Topluluğu içerisinde bir dayanışma görevi olarak görüyorum.
- Understandably enough, the United States and Japan also regard the EU as a single country.
- Anlaşılacağı üzere ABD ve Japonya da AB'yi tek bir ülke olarak görmektedir.
- Unfortunately, the European Union tends to regard the new members as second class countries.
- Ne yazık ki Avrupa Birliği yeni üyeleri ikinci sınıf ülkeler olarak görme eğilimindedir.
- I do not regard the murder of Muslims as a Christian duty.
- Müslümanların öldürülmesini bir Hıristiyan görevi olarak görmüyorum.
- This runs counter to a credible cohesion policy and I regard it as being totally absurd!
- Bu, inandırıcı bir uyum politikasına ters düşmektedir ve ben bunu tamamen saçma olarak görüyorum!
- I regard it as the jewel in the crown of this Charter.
- Bunu bu Şart'ın tacındaki mücevher olarak görüyorum.
- I regard it as progress that a certain element of labelling is associated with the ".EU" domain.
- Belirli bir etiketleme unsurunun ".EU" alan adıyla ilişkilendirilmesini bir ilerleme olarak görüyorum.
- I regard the contract as having been broken.
- Ben sözleşmeyi bozulmuş olarak görüyorum.
- We regard him as a great man.
- Biz onu büyük bir adam olarak görüyoruz.
- Many commentators regard Obama as a centrist.
- Birçok yorumcu Obama'yı merkezci olarak görüyor.
- We regard him as an important man.
- Onu önemli bir adam olarak görüyoruz.
- We regard John as our leader.
- Biz John'ı liderimiz olarak görüyoruz.
- We regard him as a great man.
- Onu büyük bir adam olarak görüyoruz.
Show More (50)
|
2 |
regard |
görmek |
v. |
|
- Two hundred and fifty million children are regarded by their parents as an investment in their whole family's survival.
- İki yüz elli milyon çocuk, ebeveynleri tarafından tüm ailenin hayatta kalması için bir yatırım olarak görülüyor.
- The Commission regards this as an unnecessary disadvantaging of this sector.
- Komisyon bunu bu sektör için gereksiz bir dezavantaj olarak görmektedir.
- I also regard the development of human capital as important.
- Beşeri sermayenin geliştirilmesini de önemli görüyorum.
- A wide sector of Palestinian society regards elections as a crucial part of the reform process.
- Filistin toplumunun geniş bir kesimi seçimleri reform sürecinin önemli bir parçası olarak görmektedir.
- That is why this House regards the Treaty as an integral part of the Copenhagen political criteria.
- Bu nedenle bu Meclis, Antlaşma'yı, Kopenhag siyasi kriterlerinin ayrılmaz bir parçası olarak görmektedir.
- The Commission regards it as being obsolete.
- Komisyon bunu modası geçmiş bir uygulama olarak görmektedir.
- The Council and I regard the possibility of temporary closure as reasonable.
- Konsey ve ben geçici kapatma olasılığını makul görüyoruz.
- I regard this is as a level which reliably reflects the possibilities of modern technology.
- Bunu modern teknolojinin imkanlarını güvenilir bir şekilde yansıtan bir seviye olarak görüyorum.
- That is why this House regards the Treaty as an integral part of the Copenhagen political criteria.
- Bu nedenle bu Meclis Antlaşmayı Kopenhag siyasi kriterlerinin ayrılmaz bir parçası olarak görmektedir.
- The VVD delegation therefore does not regard this increase in payment appropriations as necessary.
- Bu nedenle VVD delegasyonu ödeme ödeneklerindeki bu artışı gerekli görmemektedir.
Show More (7)
|
3 |
regard |
düşünmek |
v. |
|
- It starts by identifying the lower limit below which scientists regard a stock as threatened with collapse.
- Bilim adamlarının bir stokun çökme tehdidi altında olduğunu düşündükleri alt sınırı belirleyerek başlar.
- We now feel comfortable in the greater community of Europeans and regard ourselves as being at the heart of Europe.
- Artık Avrupalılar topluluğu içerisinde kendimizi rahat hissediyor ve Avrupa'nın merkezinde olduğumuzu düşünüyoruz.
- Ultimately, we regard the full application of Community law as having most especial priority.
- Sonuç olarak Topluluk hukukunun tam olarak uygulanmasının en özel önceliğe sahip olduğunu düşünüyoruz.
- They regard flying in Europe as safe.
- Avrupa'da uçmanın güvenli olduğunu düşünüyorlar.
- Above all, though, they regard flying as extremely expensive.
- Her şeyden önce, uçmanın son derece pahalı olduğunu düşünüyorlar.
- I regard the proposal as being both ambitious and satisfactory overall.
- Teklifin hem iddialı hem de genel olarak tatmin edici olduğunu düşünüyorum.
- Switzerland and other third countries refuse the system because they regard it as violating banking secrecy.
- İsviçre ve diğer üçüncü dünya ülkeleri, bankacılık gizliliğini ihlal ettiğini düşündükleri için sistemi reddetmektedir.
- I regard the proposal as being both ambitious and satisfactory overall.
- Teklifin genel olarak hem iddialı hem de tatmin edici olduğunu düşünüyorum.
Show More (5)
|
4 |
regard |
saygı |
n. |
|
- Everyone must show proper regard for the law no matter what the circumstances are.
- Koşullar ne olursa olsun herkes yasalara gereken saygıyı göstermelidir.
- Equally we all know that the none of the institutions are held in high regard.
- Aynı şekilde hepimiz biliyoruz ki hiçbir kurum büyük saygı görmemektedir.
- The positive regard for the Roma culture could be a key to the emancipation and integration of that community.
- Roman kültürüne yönelik olumlu saygı, bu topluluğun özgürleşmesi ve entegrasyonu için bir anahtar olabilir.
- This objective should always be pursued with due regard for national competences.
- Bu hedef her zaman ulusal yetkilere gereken saygı gösterilerek takip edilmelidir.
- In a conversation with my professor, it became clear to me that the legacy of this poet deserves greater regard.
- Profesörümle yaptığım bir konuşmada, bu şairin mirasının daha büyük bir saygıyı hak ettiğini anladım.
- She has won the regard of the other scientists in her field.
- O, alanındaki diğer bilim adamlarının saygısını kazandı.
Show More (3)
|
5 |
regard |
saygı duymak |
v. |
|
- Just look at what is happening in Italy, a country I hold in high regard.
- Çok saygı duyduğum bir ülke olan İtalya'da neler olduğuna bir bakın.
- Mr President, I can say that my group and I hold Mrs Figueiredo’s report in very high regard.
- Sayın Başkan, grubumun ve benim Sayın Figueiredo'nun raporuna büyük saygı duyduğumuzu söyleyebilirim.
- I have considerable regard for Bruno Trentin but?
- Bruno Trentin'e büyük saygı duyuyorum ama?
- Mr President, I can say that my group and I hold Mrs Figueiredo’s report in very high regard.
- Sayın Başkan, grubumun ve benim Bayan Figueiredo'nun raporuna büyük saygı duyduğumuzu söyleyebilirim.
- We have such high regard for the US that we need to make this appeal in a proper manner.
- ABD'ye o kadar büyük saygı duyuyoruz ki bu çağrıyı uygun bir şekilde yapmamız gerekiyor.
- We have a high regard for Professor Turner.
- Profesör Turner'a büyük saygı duyuyoruz.
Show More (3)
|
6 |
regard |
değerlendirmek |
v. |
|
- Some may regard such measures as extreme.
- Bazıları bu tür önlemleri aşırı olarak değerlendirebilir.
- Such a development we really would regard as crazy.
- Böyle bir gelişmeyi gerçekten çılgınlık olarak değerlendiriyoruz.
- We would regard an approach of this kind as fighting a losing battle.
- Bu tür bir yaklaşımı kaybedilmiş bir savaş olarak değerlendiriyoruz.
- I regard homeopathic medicines in the same way.
- Homeopatik ilaçları da aynı şekilde değerlendiriyorum.
- I regard this as thoroughly good news for the Member States.'
- Bunu Üye Devletler için son derece iyi bir haber olarak değerlendiriyorum.
Show More (2)
|
7 |
regard |
bakmak |
v. |
|
- They regard us with distrust, rightly or wrongly.
- Doğru ya da yanlış, bize güvensizlikle bakıyorlar.
- A steel plant may be classified without regard for the equipment.
- Bir çelik tesisi ekipmana bakılmaksızın sınıflandırılabilir.
- Do you regard the situation as serious?
- Duruma ciddi olarak bakıyor musunuz?
Show More (0)
|
8 |
regard |
kabul etmek |
v. |
|
- In that regard, our rapporteurs have produced a balanced compromise that everyone can live with.
- Bu bağlamda, raportörlerimiz herkesin kabul edebileceği dengeli bir uzlaşma üretmişlerdir.
- In that regard, our rapporteurs have produced a balanced compromise that everyone can live with.
- Bu bağlamda raportörlerimiz herkesin kabul edebileceği dengeli bir uzlaşı ortaya koymuşlardır.
Show More (-1)
|
9 |
regard |
bakım |
n. |
|
- In that regard it has therefore begun quite well.
- Bu bakımdan rapor oldukça iyi bir başlangıç yapmıştır.
- In that regard it has therefore begun quite well.
- Bu bakımdan oldukça iyi başladı.
Show More (-1)
|
10 |
regard |
hürmet |
n. |
|
- We hold Mother Theresa in high regard.
- Rahibe Theresa'ya hürmetimiz çok büyük.
Show More (-2)
|
11 |
regard |
takdirle karşılamak |
v. |
|
- His report was highly regarded by the board of directors.
- Raporu yönetim kurulu tarafından büyük takdirle karşılandı.
Show More (-2)
|
12 |
regard |
yön |
n. |
|
- I support the efforts of those two countries in that regard.
- Bu iki ülkenin bu yöndeki çabalarını destekliyorum.
Show More (-2)
|
13 |
regard |
göz önüne almak |
v. |
|
- This is totally unacceptable considering the problems regarding BSE in France.
- Fransa'da BSE ile ilgili sorunlar göz önüne alındığında bu kesinlikle kabul edilemez.
Show More (-2)
|
14 |
regard |
önem vermek |
v. |
|
- This is why my group has so high a regard for the element of consumer safety.
- İşte bu nedenle grubum tüketici güvenliği unsuruna büyük önem vermektedir.
Show More (-2)
|