when the - Türkçe İngilizce Sözlük
Geçmiş

when the

Play ENTRENus
Play ENTRENuk
Play ENTRENau


"when the" teriminin Türkçe İngilizce Sözlükte anlamları : 1 sonuç

İngilizce Türkçe
Computer
when the expr. koşul

"when the" teriminin diğer terimlerle kazandığı İngilizce Türkçe Sözlükte anlamları : 275 sonuç

İngilizce Türkçe
General
period when the courts are closed i. adli tatil
fail to pay the invoice when due f. faturanın gününü geçirmek
at the time when zf. vaktaki
when the time comes zf. zaman geldiğinde
Phrases
when the band begins to play expr. işler ciddiye bindiğinde
when the band begins to play expr. olay/işler ciddileştiğinde
when the band begins to play expr. olay/işler kritik bir hale geldiğinde
when the band begins to play expr. olay/işler karıştığında
when the band begins to play expr. olay/işler çıkmaza girdiğinde
when the band begins to play expr. olay/işler patlak verdiğinde
when the band begins to play expr. olay/işler içinden çıkılmayacak hale geldiğinde
when the band begins to play expr. olay/işler son kerteye geldiğinde
gone are the days when expr. ... günler eskide kaldı
when it comes to the point expr. böyle bir şeyle karşılaşıldığında
when it comes to the point expr. işler o raddeye vardığında
when it comes to the point expr. seçmek zorunda kalındığında
when it comes to the point expr. belli bir noktaya gelindiğinde
when it comes to the point expr. işler o noktaya geldiğinde
when the need arises expr. gereksinim doğduğunda
when we look at the present expr. günümüze baktığımızda
when the need arises expr. gereksinim olduğunda
when the need arises expr. ihtiyaç olduğunda
even when dogs bark, the parade goes on expr. it ürür kervan yürür
when the going gets tough expr. işler sarpa sarınca
when the going gets tough expr. işler sarpa sardığında
when the need arises expr. ihtiyaç halinde
when the need arises expr. ihtiyaç duyulduğunda
when the devil walks the earth and finds his first love evil shall be released expr. şeytan dünyaya gelip ilk aşkını bulduğunda kötülük serbest kalacak
when it comes to the push expr. sorun ciddileşirse
when the circumstances allow expr. şartlar el verdiğince
when the occasion arises expr. sırası geldikçe
when the circumstances allow expr. şartlar el verdiğinde
when the chips are down expr. zora düşüldüğünde
when the occasion arises expr. yeri geldikçe
when compared with the traditional method expr. geleneksel yöntemle karşılaştırıldığında
when the balloon goes up expr. durum ciddiye bindiğinde
when the balloon goes up expr. durum ciddileştiğinde
when the balloon goes up expr. durum kritik bir hal aldığında
when the balloon goes up expr. kritik an geldiğinde
when the balloon goes up expr. korkulan şey gerçekleşince
when the balloon goes up expr. korkulan şey başa gelince
when the balloon goes up expr. durum karmaşık bir hale geldiğinde
when the balloon goes up expr. durum sıkıntılı bir hale geldiğinde
when the balloon goes up expr. durum zor bir hal aldığında
when the balloon goes up expr. durum içinden çıkılmaz hale geldiğinde
when the balloon goes up expr. sorun bastırılamaz hale geldiğinde
when the balloon goes up expr. ortalık alevlendiğinde
when the balloon goes up expr. olay patlak verdiğinde
when the balloon goes up expr. sorun ortaya çıktığında
when the balloon goes up expr. hareket başladığında
when the balloon goes up expr. teşebbüs/girişim başladığında
to a woman (used when the group is composed exclusively of women) expr. oy birliğiyle
Proverb
when poverty comes in at the door, love flies out at the windows yokluk kapıdan girince aşk pencereden uçar
when poverty comes in at the door love flies out at the window yoksulluk kapıdan girince aşk pencereden kaçar
when poverty comes in at the door love flies out of the window yoksulluk kapıdan girince aşk pencereden kaçar
liar is not believed when he tells the truth yalancının mumu yatsıya kadar yanar
liar is not believed when he tells the truth yalancının evi yanmış kimse inanmamış
needs must when the devil drives aç elini kora sokar
liar is not believed when he tells the truth yalancı kırk yılda bir doğru söylese de inanan olmaz
when the cat's away, the mice will play kedilerin olmadığı yerde meydan farelere kalır
liar is not believed even when he tells the truth yalancı kırk yılda bir doğru söylese de inanan olmaz
liar is not believed even when he tells the truth yalancının evi yanmış kimse inanmamış
when the cat's away the mice will play kedi gidince meydan farelere kalır
when the wolf comes in at the door, love creeps out of the window yoksulluk kapıdan girince aşk pencereden kaçar
when the going gets tough, the tough get going işler zorlaştığında güçlü olan sıyrılır geçer
hoist your sail when the wind is fair su akıyorken testiyi doldur
needs must when the devil drives çaresizlik insana neler yaptırmaz
needs must when the devil drives çaresizlik insana herşeyi yaptırır
when in rome, do as the romans do roma'da romalılar gibi davran
when in rome, do as the romans do bulunduğun yerin kurallarına göre hareket et
hoist your sail when the wind is fair su akarken testiyi doldurmalı
anyone can hold the helm when the sea is calm deniz sakinken dümeni herkes tutar
anyone can hold the helm when the sea is calm sakin denizde herkes kaptan kesilir
when the going gets weird, the weird turn pro dünya değişip garipleştiğinde önceden normal standartların dışında olanlar başarılı olma şansı yakalar
when the going gets weird, the weird turn pro dünya tuhaflaştıkça tuhaf olanlar öne çıkar
the liar is not believed when he tells the truth yalancının mumu yatsıya kadar yanar
the liar is not believed when he tells the truth yalancının evi yanmış kimse inanmamış
the liar is not believed when he tells the truth yalancı kırk yılda bir doğru söylese de inanan olmaz
a liar is not believed when he tells the truth yalancının mumu yatsıya kadar yanar
a liar is not believed when he tells the truth yalancının evi yanmış kimse inanmamış
a liar is not believed when he tells the truth yalancı kırk yılda bir doğru söylese de inanan olmaz
when the cat's away kedilerin olmadığı yerde meydan farelere kalır
when the cat's away kedi gidince meydan farelere kalır
Colloquial
as/when the spirit moves him/her expr. keyfi gelince
when the time is right expr. zamanı gelince
when the eagle flies expr. ödeme/maaş gününde
when the balloon goes up expr. sorun başladığında
when the balloon goes up expr. olay başladığında
Idioms
when the cream rises to the top i. heyecanın doruğa ulaştığı an
hoist your sail when the wind is fair f. koşullar uygun olduğunda harekete geçmek
(do something) as/if/when the spirit moves you f. (bir şeyi) canın istediğinde/isterse/istediği zaman (yapmak)
(do something) as/if/when the spirit moves you f. (bir şeyi) keyfin gelince/gelirse/geldiği zaman (yapmak)
(do something) as/if/when the spirit moves you f. (bir şeyi) keyfine göre (yapmak)
when the dust settles zf. ortalık durulunca
when the dust settles zf. ortalık sakinleşince
when the US/UK/China, etc. sneezes, Japan/Germany, etc. catches cold expr. burada rüzgar estiğinde orada fırtına çıkar
when the US/UK/China, etc. sneezes, Japan/Germany, etc. catches cold expr. biri hapşırdığında öteki nezle olur
when the US/UK/China, etc. sneezes, Japan/Germany, etc. catches cold expr. biri aksırdığında öteki öksürmeye başlar
when the US/UK/China, etc. sneezes, Japan/Germany, etc. catches cold expr. birinin başına gelen şeyin başkasını daha da kötü etkilemesi
when the US/UK/China, etc. sneezes, Japan/Germany, etc. catches cold expr. bir yerde yaşanan kötü bir durumun başka bir yerde daha büyük sorunlara yol açması
when the chips are down expr. yumurta kapıya dayanınca
when the chips are down expr. bıçak kemiğe dayanınca
when the spirit moves you expr. bir şeyi ancak istediğinde yapmak
when the chips are down expr. bütün kozlar oynandığında
when the cows come home expr. balık kavağa çıkınca
when the spirit moves you expr. bir şeyi keyfi gelince yapmak
when the pigs fly expr. balık kavağa çıkınca
when the pigs fly expr. çıkmaz ayın son çarşambası
when the chips are down expr. çok önemli bir noktaya ulaştığında
when the chips are down expr. çok önemli bir noktaya erişildiğinde
when the cows come home expr. çıkmaz ayın son çarşambası
when the pigs fly expr. çıkmaz ayın son çarşambasında
when the cows come home expr. çıkmaz ayın son çarşambasında
when the chips are down expr. çok önemli bir karar alınması gerektiğinde
one does not need a guide when the village is in sight expr. görünen köy kılavuz istemez
when it comes to the crunch expr. en zor aşamaya gelinirse
when it comes to the crunch expr. en zor aşamaya gelindiğinde
when the chips are down expr. harekete geçme zamanı geldiğinde
when the crunch comes expr. iş ciddiye bindiğinde
when the chips are down expr. işler rayına oturunca
when it comes to the crunch expr. iş ciddiye bindiğinde
when the cat is away the mice will play expr. kedi gidince meydan farelere kalır
when the dust settles expr. ortalık durulunca
when the chips are down expr. önemli noktada
when the chips are down expr. önemli bir noktaya varıldığında
when the chips are down expr. kozlar oynandığında
when the dust settles expr. ortalık yatışınca
when the chips are down expr. kritik zamanlarda
when the chips are down expr. karar verme zamanı geldiğinde
when the dust settles expr. toz duman dağıldığında
when the crunch comes expr. zor zamanlar başladığında
when the time comes expr. zamanı gelince
when hell freezes over and the devil learns to (ice) skate expr. hiçbir zaman
when hell freezes over and the devil learns to (ice) skate expr. asla
when hell freezes over and the devil learns to (ice) skate expr. çıkmaz ayın son çarşambası
when hell freezes over and the devil learns to (ice) skate expr. kırmızı kar yağınca
when hell freezes over and the devil learns to (ice) skate expr. balık kavağa çıkınca
when (the) word gets out expr. insanlar konuyu öğrenmeye/duymaya başlarsa
when (the) word gets out expr. insanlar konuyu öğrenmeye/duymaya başladığı anda
when (the) word gets out expr. konu/laf yayılmaya başlarsa
when (the) word gets out expr. konu/laf yayılmaya başladığı anda
when (the) word gets out expr. eğer duyulmaya başlarsa
when (the) word gets out expr. duyulmaya başladığı anda
when (the) word gets out expr. laf çıkarsa
when (the) word gets out expr. laf çıktığı anda
when (the) word gets out expr. bir şeyin lafı çıkarsa/çıktığı anda
when the sun is over the yardarm [uk] expr. kokteyl saati/zamanı
when the sun is over the yardarm [uk] expr. içki saati/zamanı
after/when the dust settles expr. durum düzelince
after/when the dust settles expr. ortalık yatışınca
after/when the dust settles expr. karışıklık düzelince
after/when the dust settles expr. durum düzelince
after/when the dust settles expr. ortalık yatışınca
after/when the dust settles expr. karışıklık düzelince
as/if/when the spirit moves you expr. canın istediğinde/isterse/istediği zaman
as/if/when the spirit moves you expr. keyfin gelince/gelirse/geldiği zaman
as/if/when the spirit moves you expr. keyfine göre
when the dust has settled expr. ortalık durulunca
when the dust has settled expr. ortalık yatışınca
when the dust has settled expr. ortalık sakinleşip herkes kendine gelince
when the dust has settled expr. toz dağılınca
when the dust has settled expr. ortalık sakinleşince
when the dust has settled expr. toz duman dağıldığında
when the fat lady sings expr. son kozu oynayınca
when the fat lady sings expr. son an gelince
when the fat lady sings expr. son sözü söyleyince
when the fat lady sings expr. tamamen bitince
when the rubber hits the road expr. zurnanın zırt dediği yerde
when the rubber hits the road expr. bir sürecin en zorlu kısmında
when the rubber hits the road expr. işler ciddiye bindiğinde
when the rubber meets the road expr. zurnanın zırt dediği yerde
when the rubber meets the road expr. bir sürecin en zorlu kısmında
when the rubber meets the road expr. işler ciddiye bindiğinde
when the spirit moves (one) expr. (birinin) canı istediğinde
when the spirit moves (one) expr. (birinin) keyfi gelince
Speaking
what is the first thing that should be done when a car starts to skid? expr. araba kaymaya başladığında yapılması gereken ilk şey nedir?
when this is the case expr. böyle bir durumda
when it's just the two of us expr. biz bizeyken
when the case is over expr. dava sona erdiğinde
when the subject is expr. denince
when the spirit moves you expr. canın istediğinde
when the dust settles expr. durum düzelince
do you remember that night when the kid got kidnapped? expr. çocuğun kaçırıldığı geceyi hatırlıyor musun?
when the flowers bloom expr. çiçekler açtığında
when is the wedding? expr. düğün ne zaman?
they broke the mould when they made something expr. eşi benzeri olmayan
when you go up in front of the judge expr. hakimin karşısına çıktığında
when was the last time you were here? expr. en son ne zaman gelmiştin buraya?
when was the last time we met? expr. en son ne zaman görüşmüştük?
when was the last time you went to school? expr. en son ne zaman okula gittin?
when was the last time you got together with a friend of yours? expr. en son ne zaman bir arkadaşınla buluştun?
when was the last time you slept? expr. en son ne zaman uyudun?
when the opportunity presents itself expr. fırsat buldukça
when was the last time you had a girl friend expr. en son ne zaman bir kız arkadaşın oldu
when is the last time you ate pizza? expr. en son ne zaman pizza yedin?
when was the last time you got together with a friend of yours? expr. en son ne zaman bir arkadaşınla görüştün?
when is the last time you had something to eat? expr. en son ne zaman yemek yedin?
they broke the mould when they made somebody expr. eşi benzeri olmayan
when i have/can find the time expr. fırsat buldukça
when starting the day expr. güne başlarken
what happens when you catch the flu? expr. grip olduğunda ne olur?
what happens when you catch the flu? expr. gribe yakalandığında ne olur?
when I had the chance expr. fırsatım varken
when it is the case expr. hal böyle olunca
when the going gets rough expr. işler zorlaşınca
when the going gets rough expr. işler zorlaştığında
when you finish turn off the lights expr. işin bitince ışıkları söndür
when the going gets tough expr. işler zorlaşınca
when the going gets rough expr. işler güçleşince
when the going gets tough expr. işler zorlaştığında
when the going gets tough expr. işler güçleşince
when was the last time you saw your son? expr. oğlunuzu en son ne zaman gördünüz?
when the dust settles expr. karışıklık düzelince
when was the last time you saw your son? expr. oğlunu en son ne zaman gördün?
I paid the rent when it was due expr. kirayı zamanında ödedim
when the dust settles expr. ortalık yatışınca
when was the last time you saw it? expr. onu en son ne zaman gördün?
when I opened the door expr. kapıyı açtığımda
when the doors open expr. kapılar açıldığında
when will the bell ring? expr. ne zaman zil çalacak?
I was on the verge of leaving when he arrived expr. o geldiğinde ben gitmek üzereydim
when the accident happened expr. kaza olduğunda
when the cat is away the mice will play expr. meydanı boş bulunca...
when did you go to the university? expr. ne zaman üniversiteye gittin?
when does the marathon take place every year? expr. maraton her yıl ne zaman gerçekleşiyor?
when was the last time you saw her? expr. onu en son ne zaman gördün?
when does the bell ring? expr. ne zaman zil çalacak?
when was the last time you saw him? expr. onu en son ne zaman gördün?
when did the robbery happen? expr. soygun ne zaman oldu?
when will the order be shipped? expr. sipariş ne zaman kargo edilecek?
when will the order be shipped? expr. sipariş ne zaman gönderilecek?
when will the order be shipped? expr. sipariş ne zaman kargo olacak?
when we say paris the first thing that comes to our mind is the eiffel tower expr. paris denilince akla ilk eyfel kulesi gelir
when we say paris the first thing that comes to our mind is the eiffel tower expr. paris denince akla ilk eyfel kulesi gelir
when was the last time you two saw each other? expr. siz ikiniz birbirinizi en son ne zaman gördünüz?
when the time comes expr. sırası geldiğinde
when the police questioned me expr. polis beni sorguladığında
when the time comes expr. sırası gelince
when do you wake up in the mornings? expr. sabahları kaçta kalkıyorsun?
when the time is ripe expr. sırası geldiğinde
when the time is ripe expr. sırası gelince
when the girl I love called me brother expr. sevdiğim kız bana abi deyince
when does the train leave? expr. tren ne zaman kalkıyor?
when does the train leave? expr. tren ne zaman ayrılıyor?
when the treatment is finished expr. tedavi bittiğinde
when the treatment is finished expr. tedavi sona erdiğinde
when the treatment is finished expr. tedavi sonlandığında
when the time comes expr. vakti gelince
when will the bell ring? expr. zil ne zaman çalacak?
I felt so excited when I looked at the envelope expr. zarfa baktığımda çok heyecanlandım
I felt so excited when I looked at the envelope expr. zarfa baktığım zaman çok heyecanlandım
I felt so excited when I looked at the envelope expr. zarfa bakınca çok heyecanlandım
when the time comes expr. zamanı geldiğinde
when the time comes expr. zamanı gelince
when the time is ripe expr. zamanı geldiğinde
when does the bell ring? expr. zil ne zaman çalacak?
when did you go to the university? expr. üniversiteye ne zaman gittin?
when the time is ripe expr. zamanı gelince
when is the next train? expr. bir sonraki tren ne zaman?
when it comes to talking about the qualities of a good friend expr. iyi bir arkadaşın nitelikleri hakkında konuşmaya gelince
Chat Usage
when was the last time you had sex? expr. en son ne zaman seviştin?
when was the last time you had sex? expr. en son ne zaman seks yaptın?
Technical
measurement of the heat extraction rate of the cabinets when the condensing unit is remote from the cabinet i. kondensör birimi dolaptan uzakta olduğunda dolapların ısı yayma hızının ölçülmesi
when the device is connected expr. cihaz bağlıyken
Slang
when the shit hits the fan expr. her şey boka sardığında
when the hell did you grow up? expr. sen ne ara büyüdün ya?
why buy a cow when (the) milk is free? expr. bedava bulabiliyorsam neden para vereyim?
why buy a cow when (the) milk is free? expr. maşa varken elimi niye ateşe sokayım?
why buy a cow when (the) milk is free? expr. nerede beleş oraya yerleş?
why buy a cow when (the) milk is free? expr. bir kadınla zaten sevişebiliyorsam neden evleneyim?
why buy the cow when you can get (the) milk for free? expr. bedava bulabiliyorsam neden para vereyim
why buy the cow when you can get (the) milk for free? expr. maşa varken elimi niye ateşe sokayım
why buy the cow when you can get (the) milk for free? expr. nerede beleş oraya yerleş
why buy a cow when you can get (the) milk for free? expr. bir kadınla zaten sevişebiliyorsam neden evleneyim
why buy a cow when you can get (the) milk for free? expr. bir adamın sevişecek partneri varsa evlenmeye neden gerek duysun