dar en - İspanyolca İngilizce Sözlük
Geçmiş

dar en

Play ENESESes
Play ENESESmx


Meanings of "dar en" in English Spanish Dictionary : 3 result(s)

İspanyolca İngilizce
General
dar en [v] hit
dar en [v] fall down
Phrases
dar en [v] strike against

Meanings of "dar en" with other terms in English Spanish Dictionary : 500 result(s)

İspanyolca İngilizce
General
dar un paso en falso [v] make a false move
dar en la [v] get it right
dar vueltas en espiral [v] spiral
dar un paso en falso [v] take a false step
dar en el blanco [v] hit the target
vigilante encargado de dar la voz de alarma en caso de ataque aéreo [m] air-raid warden
dar de alta en [v] register with
dar en el alma que [v] have a feeling that
dar vueltas en la cama [v] unable to lie still
dar en el blanco [v] identify something exactly
dar en el clavo [v] identify something exactly
ir a dar una vuelta en coche [v] go for a drive
dar golpecitos en [v] rap
dar vueltas en la cama [v] toss and turn
dar la vuelta en el aire (crepe) [v] toss
dar ligeros toques en (la piel/la herida) [v] dab
dar (en tarjetas) [v] deal
dar mal el cambio a (en el mercado) [v] short-change
dar marcha atrás en [v] back onto
dar de menos en el cambio [v] shortchange
dar en tierra con [v] drop accidentally
dar un paseo en coche [v] go for a drive
dar un paso en falso [v] make one false move
dar golpecitos en algo [v] tap on something
dar golpes en la puerta [v] knock at the door
dar golpecitos en algo [v] rap at something
dar golpes en la puerta [v] bang on the door
dar como en bolsa [v] scold
dar en bola [v] be assertive
dar en las bolas [v] be a nuisance
dar en las bolas [v] be a fool
dar en las bolas [v] be an idiot
dar en el blanco [v] be on target
dar en el clavo [v] hit the spot
dar vueltas precisas en el asador [v] be done to a turn
dar una vuelta en campana [v] do a somersault
dar una vuelta en u [v] do a somersault
dar un concierto en zonas rurales [v] barnstorm
dar en matrimonio [v] betroth
dar a uno en depósito [v] leave in someone's charge
dar en fideicomiso [v] entrust
dar en arriendo [v] hire
dar en el hito [v] hit the nail on the head
dar en el blanco [v] hit the mark
dar en el golpe [v] hit the mark
dar en prenda [v] gage
dar en matrimonio [v] marry
dar en el blanco [v] strike home
dar en la cabeza [v] knock on the head
dar en matrimonio [v] give away
no dar en el blanco [v] miss
dar en prenda [v] impawn
dar en prenda [v] pawn
dar en el clavo [v] drive a nail home
dar prenda en garantía [v] handsel
dar prenda en garantía [v] hansel
dar en el hito [v] nick
dar en prenda [v] pledge
dar en arrendamiento [v] rent
dar en tierra [v] tumble down
dar en pago [v] retribute
dar en casamiento [v] wed
dar patadas en el suelo [v] stamp
dar en cara [v] stare in the face
dar un paseo en barco [v] sail
Idioms
dar en la diana [v] hit the target
dar en la diana [v] make a bullseye
dar un paseo en coche [v] go for a ride
dar un paseo en bicicleta [v] go for a bike ride
dar con la carga en el suelo [v] give up
dar con la carga en tierra [v] give up
dar con la carga en tierra [v] throw in the sponge
dar con la carga en el suelo [v] throw in the sponge
dar con la carga en tierra [v] throw in the towel
dar con la carga en el suelo [v] throw in the towel
dar con la carga en tierra [v] throw up the sponge
dar con la carga en el suelo [v] throw up the sponge
dar con la carga en el suelo [v] throw up one's hands
dar con la carga en tierra [v] throw up one's hands
dar con la carga en tierra [v] chuck in the towel
dar con la carga en el suelo [v] chuck in the towel
dar con la carga en tierra [v] chuck up the sponge
dar con la carga en el suelo [v] chuck up the sponge
dar con la carga en el suelo [v] chuck it all in
dar con la carga en tierra [v] chuck it all in
dar con la carga en tierra [v] chuck it all up
dar con la carga en el suelo [v] chuck it all up
dar con la carga en tierra [v] drop by the wayside
dar con la carga en el suelo [v] drop by the wayside
dar con la carga en tierra [v] throw one's hand in
dar con la carga en el suelo [v] throw one's hand in
dar con la carga en tierra [v] toss in the sponge
dar con la carga en el suelo [v] toss in the sponge
dar con la carga en tierra [v] fall by the wayside
dar con la carga en el suelo [v] fall by the wayside
dar con la carga en tierra [v] give up struggle
dar con la carga en el suelo [v] give up struggle
dar con la carga en tierra [v] holler uncle
dar con la carga en el suelo [v] holler uncle
dar con la carga en tierra [v] cry uncle
dar con la carga en el suelo [v] cry uncle
dar los primeros pasos en algo [v] cut teeth on
no dar ni un paso atrás en algo [v] take a firm stand on something
ir a dar un paseo en coche [v] take for a drive
no poder dar un paso en falso [v] can't put a foot wrong
dar en hueso [v] hit someone hard
dar en la nariz [v] be suspicious
dar en la nariz [v] give a feeling
dar vuelta e ir en la dirección opuesta [v] do a one-eighty
dar un giro de 180 grados (en algo) [v] do a one-eighty
dar un giro de 180 grados (en algo) [v] do a flip-flop on something
dar en lo vivo [v] hit home
dar en lo vivo [v] cut to the quick
dar en lo vivo [v] strike home
dar en lo vivo [v] touch a sore spot
dar en lo vivo [v] touch on a sore spot
dar en lo vivo [v] touch on the raw
dar en lo vivo [v] strike a raw nerve
dar algo en bandeja [v] give something on a plate
dar en bandeja [v] give to on a plate
dar marcha atrás en lo acordado [v] go back on the deal
dar en el blanco [v] hit the bull's eye
dar en el objetivo [v] hit the bull's eye
dar en el objetivo [v] hit the bull's-eye
dar en el blanco [v] hit the bull's-eye
dar en el clavo [v] hit the jackpot
dar en el blanco [v] hit the jackpot
dar en el clavo [v] hit the nail on the head
dar justo en el clavo [v] hit the nail right on the head
dar una cena en honor a alguien [v] give a dinner in someone's honor
dar una cena en honor a [v] give a dinner in honor of
dar en el clavo [v] hit the right note
dar en el blanco [v] hit the right note
dar en el blanco [v] hit the right notes
dar una ojeada (en busca de algo) [v] have a look for
dar a alguien un nuevo impulso en su vida [v] give somebody a new lease of life
dar a alguien un nuevo impulso en su vida [v] give somebody a new lease on life
no dar un paso atrás en algo [v] hang tough on something
dar en el busilis [v] catch on
dar en los ojos [v] conspicuous
dar en los ojos [v] attract attention
dar en el busilis [v] hit the nail on the head
dar en el busilis [v] hit the bull's-eye
dar en el busilis del asunto [v] reach the crucial point of matter
dar en el busilis [v] hit the mark
dar en la flor de [v] acquire the habit of
dar en la tecla de [v] acquire the habit of
dar en los ojos [v] be very easy to see
dar en los ojos [v] be very easy to notice
dar en los ojos [v] be obvious to the eye or mind
dar más vueltas que un corcho en un remolino [v] take many turns
dar un puñetazo en la mesa [v] slam one's fist on the table
dar un golpe en la mesa [v] slam one's fist on the table
dar un golpe en la mesa [v] bang one's fist on the table
dar una en el clavo y ciento en la herradura [v] be wrong more than right
dar un puñetazo en la mesa [v] pounder one's fist on the table
dar un golpe en la mesa [v] pounder one's fist on the table
dar/herir en lo vivo [v] cut to the heart
dar/herir en lo vivo [v] hurt to the quick
dar un paso en falso [v] put a foot wrong
dar un paso en falso [v] make a wrong move
dar/herir en lo vivo [v] strike home
dar/herir en lo vivo [v] touch a sore spot
dar/herir en lo vivo [v] touch to the quick
dar/herir en lo vivo [v] cut to the quick
dar con la puerta en las narices [v] slam the door in someone's face
dar con los huesos en la cárcel [v] end up in jail
dar un puñetazo en la mesa [v] bang one's fist on the table
no dar un paso en falso [v] not put a foot wrong
dar en olvido [v] forget
dar un paso en falso [v] put your foot in it (british)
dar un paso en falso [v] put your foot in your mouth (american)
dar un paso importante en algo [v] reach first base with something
dar dinero en pago de servicios realizados [v] see somebody right
dar una palmada en la espalda [v] pat on the back
dar en el clavo [v] put one's finger on
dar en el clavo [v] put one's finger on the problem
dar con la cabeza en la pared [v] run one's head against a brick wall
dar en el blanco [v] ring the bell
no dar una en el clavo [v] do something wrong repeatedly
no dar una en el clavo [v] get it all wrong
no dar una en el clavo [v] not get anything right
dar en el blanco con [v] strike home with
dar en el blanco [v] strike the right note
dar la vuelta a la tortilla en relación con alguien [v] turn the tables on someone
dar información en secreto a alguien [v] tip someone off
dar puntos en una apuesta [v] give odds
dar ventaja en una apuesta [v] give odds
no poder dar en la tecla [v] be at a loss
dar en el clavo [v] strike home
dar en el vivo [v] strike home
dar en el hito [v] strike home
dar en hueso [v] go to the wall
dar en hueso [v] unable to reach a result
dar en hueso [v] hit the wall
dar en hueso [v] come up against a brick wall
dar en hueso [v] fail in an attempt
dar en hueso [v] hit a brick wall
dar golpes en vago [v] beat the air
dar golpes en vago [v] continue to make futile attempts
dar golpes en vago [v] fight to no purpose
dar golpes en vago [v] beat a dead horse
dar golpes en vago [v] flog a dead horse
dar con el cuerpo en tierra [v] drop or tip over
dar con algo en tierra [v] cause something to fall
dar con algo en tierra [v] tip something over
dar con el cuerpo en tierra [v] fall down
dar con el cuerpo en tierra [v] fall to the ground
dar con el cuerpo en tierra [v] drop or topple
dar con el cuerpo en tierra [v] fall
dar patadas en el suelo [v] stamp one's feet
dar en el chiste [v] spot the trouble
dar en el chiste [v] guess right
dar en la tecla [v] learn how to do
dar en la yema [v] hit the nail on the head
dar en la yema [v] hit the nail right on the head
dar golpes en vago [v] flail around
dar en el chiste [v] spot the problem
dar en la yema [v] be right on the money
dar golpes en vago [v] beat the wind
dar en la tecla [v] get the hang of
dar a alguien con la badila en los nudillos [v] indirectly annoy
dar en un bajío [v] trip and fall
dar en la cabeza a alguien [v] knock on the head
dar en cara a alguien [v] throw in someone's face
dar en algo [v] commit to
dar en algo [v] hit upon
dar en algo [v] come up with
dar en algo [v] find
dar en algo [v] hit the target
dar en algo [v] hit the mark
dar en algo [v] get right
dar en algo [v] be right
dar en algo [v] guess correctly
dar en algo [v] guess right
dar en algo [v] make
dar en algo [v] commit
dar en qué pensar [v] give somebody something to talk about
dar en qué pensar [v] give somebody something to gossip about
dar en blando [v] obtain easily
dar en blando [v] have no problem with
dar en duro [v] find difficult
dar en duro [v] have difficulty
dar en ello [v] stumble upon
dar en ello [v] have come to mind
dar en vacío [v] come up empty handed
dar firma en blanco [v] give carte blanche
dar en la flor de algo [v] acquire the habit of
dar alguien golpe en bola [v] be on point
dar alguien golpe en bola [v] hit the nail on the head
dar en grana una planta [v] grow only to the size of a seed
dar en hueso [v] hit a brick wall
dar en hueso [v] come up against a brick wall
dar en manos de alguien [v] fall into someone's grip
dar a alguien en la nariz algo [v] hit one's nose
dar a alguien en la nariz algo [v] reach one's nose
dar en los ojos con algo [v] do something to irritate someone
dar en los ojos con algo [v] do something to anger someone
dar en ojos a alguien [v] do something to irritate someone
dar en ojos a alguien [v] do something to anger someone
dar en olvido [v] forget
dar en olvido [v] have slip one's mind
dar un paso en falso [v] have a setback
no dar pellada en algo [v] be paused
no dar pellada en algo [v] be held up
dar en el punto [v] hit the spot
dar alguien consigo en el suelo [v] fall to the ground
dar alguien en la tecla [v] make a habit of
dar en tierra con algo [v] tear down
dar en tierra con algo [v] knock down
dar en tierra con algo [v] demolish
dar en tierra con algo [v] dash someone's hopes
dar en tierra con alguien [v] fall out of favor with someone
escapar del trueno y dar en el relámpago [v] jump out of frying pan and into fire
dar alguien en la veta [v] hit the nail on the head
dar voces en desierto [v] try in vain
dar voces en desierto [v] flog a dead horse
dar alguien un vuelco en el infierno [v] despite all evidence to the contrary
dar en el hito [adv] hit the nail on the head
dar el primer paso en algo get to first base with something
dar en la diana hit the bulls-eye
dar en el clavo hit the bulls-eye
dar en el meollo de algo put one's fingers on something
dar razones en contra argue against
dar razones en contra de algo argue something away
dar un paso en falso miss one's footing
dar en la torre [v] MX hurt someone where they are vulnerable
dar en la torre [v] MX ruin someone
dar en la torre [v] MX hit hard
dar en la torre [v] MX defeat someone
dar en la torre [v] MX beat someone
dar en la torre [v] MX beat someone hollow
dar en la torre [v] MX beat someone's socks off
dar lo mismo atrás que en la espalda [v] DO CO be the same either way
dar como en bolsa [v] AR UY win by a large margin or to use something intensely
dar en las bolas [v] AR be a nuisance
dar en bola [v] CL BO be tactful
dar en hueso [v] MX fail
dar en el coco [v] PR disused get right
dar en los cachos [v] CL rare get right
dar en el matado [v] NI guess what someone else likes
dar en la madre [v] HN insult someone
no dar pie en bola [v] CR CO PE BO CL UY do something poorly due to ignorance
dar como bombo en fiesta [v] CL abuse on someone/something
dar en la cabeza [v] CO rob someone
dar como bombo en fiesta [v] CL inflict a severe and prolonged punishment
dar en la nuca [v] CO rob someone
dar como en bolsa [v] UY defeat an adversary by a wide margin
dar como en bolsa [v] AR rare reprimand harshly
dar como en bolsa [v] UY use something intensely
dar como en bolsa [v] UY criticize someone harshly
dar como en yagua [v] PR beat someone
dar como en bolsa [v] AR rare scold harshly
dar en bola [v] BO rare deal with a situation skillfully
dar en bola [v] CL deal with a situation skillfully
dar en el coco [v] PR disused hit the target
dar en el matado [v] NI flatter someone with a gift
dar en el matado [v] NI discern what someone else likes
dar en el yunque [v] PR rur. hit someone in the back of the neck
dar en el mero mole [v] GT hit the target
dar en la cabeza [v] CO swindle someone
dar en la cabeza [v] PR rur. prove someone wrong about something
dar en hueso [v] MX be wrong
dar en la madre [v] HN hit someone
dar en la misma costura [v] CU understand something perfectly
dar en la nuca [v] CO swindle someone
dar en la misma costura [v] CU dedicate oneself completely to something
dar en la torre [v] MX GT HN NI get into a fist fight
dar en la torre [v] HN SV overthrow someone
dar en la yema del gusto [v] PE CL correctly guess what someone else likes
dar en la vena del gusto [v] CU VE correctly guess what someone else likes
dar en los cachos [v] CL rare hit the target
dar en la yema del gusto [v] PE CL correctly guess what someone else finds pleasing
dar en la vena del gusto [v] CU VE correctly guess what someone else finds pleasing
dar en la torre [v] HN SV depose someone
no dar pie en bola [v] CR CO PE BO CL UY due something poorly due to confusion
dar en rostro a alguien con algo [v] rare throw in someone's face
dar en rostro algo [v] rare anger
dar en rostro algo [v] rare make angry
dar en rostro algo [v] rare piss off
dar alguien salto en vago [v] disused come up empty
dar alguien salto en vago [v] disused try something in vain
lindo día para salir a dar una vuelta en bote AMER lovely weather for ducks
Phrasals
dar un puñetazo en algo [v] smash one's fist into something
dar una conferencia sobre (en la ceremonia) [v] lecture in
dar una clase en (en la universidad) [v] lecture in
dar una clase de (en la universidad) [v] lecture on
dar una conferencia sobre (en la ceremonia) [v] lecture on
dar botes en algo [v] bounce on something
dar consigo en [v] end up in
dar una vuelta en coche [v] drive around
dar algo en abundancia a alguien [v] lavish something upon someone
dar vueltas en algo (coche/moto) [v] tool around in something
Phrases
dar con la puerta en las narices [v] slam the door in one's face
dar en la nariz que [v] something tells someone that
dar en la nariz que [v] have a feeling/hunch that
hay más felicidad en dar que en recibir it's more blessed to give than to receive
Colloquial
huir del perejil y dar en el berenjenal [v] get out of the frying pan and into the fire
caer de la sartén y dar en la brasa [v] get out of the frying pan and into the fire
huir del perejil y dar en el berenjenal [v] jump out of the frying pan into the fire
caer de la sartén y dar en la brasa [v] jump out of the frying pan into the fire
dar con la cabeza en la pared [v] bang one's head against a brick wall
dar con la cabeza en la pared [v] beat one's head against a brick wall
dar con la cabeza en la pared [v] knock one's head against a brick wall
dar en el blanco [v] hit the spot
dar en el clavo [v] hit the spot
dar con la cabeza en las paredes [v] could kick himself
dar con la cabeza en las paredes [v] feel like kicking oneself
dar en el blanco [v] hit the nail on the head
dar con sus huesos en el santo suelo [v] fall flat on one’s face
dar con sus huesos en la cárcel [v] finish up in prison/jail
ir a dar con los huesos en la cárcel [v] finish up in prison/jail
dar con los huesos en la cárcel [v] finish up in prison/jail
dar con sus huesos en [v] finish up in
dar a alguien en los morros [v] tease someone
dar a alguien con la puerta en la cara [v] slam the door in someone’s face
dar a alguien con la puerta en los hocicos [v] slam the door in someone’s face
dar a alguien con la puerta en las narices [v] slam the door in someone’s face
dar a alguien con la puerta en los ojos [v] slam the door in someone’s face
dar con los huesos en la cárcel [v] end up in prison
dar con sus huesos en [v] end up in
dar con sus huesos en la cárcel [v] end up in prison
ir a dar con los huesos en la cárcel [v] end up in prison
dar con sus huesos en la cárcel [v] end up in jail
ir a dar con los huesos en la cárcel [v] end up in jail
dar a alguien con la puerta en las narices [v] shut the door in someone’s face
dar a alguien en los morros [v] outwit someone
dar a alguien con la puerta en la cara [v] shut the door in someone’s face
dar a alguien con la puerta en los ojos [v] shut the door in someone’s face
dar a alguien en los morros [v] annoy someone
dar a alguien con la puerta en los hocicos [v] shut the door in someone’s face
dar a alguien una patada en el culo [v] kick someone up the backside
dar con los huesos en la cárcel [v] land in prison
dar con sus huesos en la cárcel [v] land in prison
ir a dar con los huesos en la cárcel [v] land in prison
dar a alguien en los morros [v] mock someone
dar en el clavo [v] be right on the money
dar en el hito [v] be right on the money
dar en la tecla [v] be right on the money
dar en la yema [v] be right on the money
dar en la diana [v] hit home
dar en grana [v] go to seed
dar en el quid [v] hit the nail on the head
dar en el clavo [v] hit the nail right on the head
dar en el hito [v] hit the nail right on the head
dar en la tecla [v] hit the nail right on the head
dar en la yema [v] hit the nail right on the head
dar en la diana [v] strike home
dar en grana [v] go downhill
dar en la diana [v] hit the mark
dar en grana [v] run to seed
dar en la tecla [v] hit the nail on the head
dar en la yema [v] hit the nail on the head
dar en la diana [v] hit the bull's-eye
dar en la diana [v] be spot on
dar en la diana [v] be dead on
dar un cheque en blanco [v] give a blank check
dar en la diana [v] hit the bull's eye
dar en el clavo [v] hit the bull's eye
dar en tierra con [v] knock over
dar en prenda [v] put up the spout
dar en la chita [v] hit the nail on the head
dar en el quid [v] hit the nail right on the head
dar en la chita [v] hit the nail right on the head
dar en el quid [v] be right on the money
dar en la chita [v] be right on the money
dar en el clavo [v] nail it
dar en el blanco [v] hit the nail on the head
dar en el busilis [v] get to the crux of the matter
dar en el busilis [v] hit the nail on the head
dar con la cabeza en las paredes [v] kick oneself
dar en caperuza a alguien [v] hit where it hurts
dar en el chiste [v] figure it out
dar en el chiste [v] get it
dar en la chita [v] get
dar en la chita [v] understand
dar en la chita [v] hit the bull's eye
dar en el clavo [v] hit the nail on the head
dar una en el clavo y ciento en la herradura [v] be wrong nine times out of ten
no dar una en el clavo [v] can't get right
dar a alguien una corrida en el pelo [v] push to the limit of one's strength
dar a alguien una corrida en el pelo [v] overwhelm by showing faculties far superior
dar en la cresta a alguien [v] humiliate
dar en la cuenta [v] realize
dar con el cuerpo en tierra [v] fall to the ground
dar en la gracia (de decir o hacer algo) [v] take to doing something
dar alguien con los huesos en un lugar [v] plop oneself down
dar alguien con los huesos en un lugar [v] install oneself
dar a alguien en las mataduras [v] hurt
dar a alguien en las mataduras [v] grieve
dar a alguien en los morros [v] flip one's switch
dar a alguien en los morros [v] get on one's nerves
dar a alguien en los morros [v] cut to the core
dar a alguien en la nariz algo [v] be suspicious
dar a alguien en la nariz algo [v] have a feeling
dar a alguien en la narices con algo [v] rub someone's nose in
dar a alguien con la puerta en la cara [v] slam the door in someone's face
dar a alguien con la puerta en las narices [v] slam the door in someone's face
dar a alguien con la puerta en los hocicos [v] slam the door in someone's face
dar a alguien con la puerta en los ojos [v] slam the door in someone's face
no dar alguien puntada en algo [v] not work
no dar alguien puntada en algo [v] be idle
no dar alguien puntada en algo [v] be inexperienced
no dar alguien puntada en algo [v] be wet behind the ears
no dar alguien puntada en algo [v] be a novice
no dar alguien puntada en algo [v] be untrained
no dar alguien puntada en algo [v] speak foolishly
dar alguien un punto en la boca [v] sew someone's mouth shut
dar alguien con el santo en tierra [v] drop what one is carrying
dar alguien en la tecla [v] get the hang of
dar alguien en la tecla [v] be right on the money
dar alguien en la tecla [v] hit the nail on the head
dar en la tetilla [v] convince someone
dar en la tetilla [v] persuade someone
dar en la tetilla [v] talk someone into something
dar en la treta de [v] be irritating
dar en la yema [v] hit the nail on the head
dar en la yema [v] be right on the money
dar un primer paso en make a hole in
dar dos semanas libres (en el trabajo) give two weeks off
dar alguien en el bocín [v] CO hit the nail on the head
dar como en bolsa [v] AR UY chastise
dar con los huevos en la ceniza [v] rare go bad
dar con los huevos en la ceniza [v] rare spoil
dar con los huevos en la ceniza [v] rare ruin
Proverbs
hay mas felicidad en dar que en recibir it's more blessed to give than to receive
huir del fuego y dar en las brasas out of the frying-pan into the fire
saltar de la sartén y dar en las brasas out of the frying-pan into the fire
Slang
(dar) una patada en el culo [v] kick ass
dar vuelta en u [v] hang a huey
dar una vuelta en coche [v] tool along/around
dar en el clavo [v] CR hit the nail on the head
dar en el clavo [v] CL be right
dar en la madre [v] MX insult someone
dar en el nance [v] SV have sex
dar en la madre [v] MX hit someone
dar en las bolas [v] AR bother
Business
dar en comisión [v] commission
dar en concesión [v] franchise
dar en franquicia [v] franchise