|
- The reversal of the burden of proof is not appropriate either.
- İspat yükünün tersine çevrilmesi de uygun değildir.
- At the same time, a shared burden of proof has been proposed.
- Aynı zamanda, ortak bir ispat yükümlülüğü önerilmiştir.
- Finally, the burden of proof may be reversed on a case-by-case evaluation.
- Son olarak, ispat yükü vaka bazında değerlendirilerek tersine çevrilebilir.
- This involves something as revolutionary as reversing the burden of proof.
- Bu, ispat yükümlülüğünü tersine çevirmek gibi devrim niteliğinde bir şeyi içerir.
- Amendment No 35 makes the rules on the burden of proof mandatory.
- 35 No.lu Değişiklik, ispat yükümlülüğüne ilişkin kuralları zorunlu hale getirmektedir.
- Traceability puts the burden of proof on the producer.
- İzlenebilirlik, ispat yükümlülüğünü üreticiye bırakmaktadır.
- Our second objection concerns the reversal of the burden of proof.
- İkinci itirazımız, ispat yükünün tersine çevrilmesiyle ilgilidir.
- This involves something as revolutionary as reversing the burden of proof.
- Bu, ispat yükünü tersine çevirmek gibi devrim niteliğinde bir şeyi içermektedir.
- The Danish initiative envisages a certain flexibility concerning the burden of proof.
- Danimarka girişimi, ispat yükümlülüğüne ilişkin belirli bir esneklik öngörmektedir.
- It is not necessary, therefore, to reverse the burden of proof.
- Bu nedenle ispat yükünü tersine çevirmek gerekli değildir.
- The Danish initiative envisages a certain flexibility concerning the burden of proof.
- Danimarka'nın girişimi ispat yükümlülüğüne ilişkin belirli bir esneklik öngörmektedir.
- Traceability puts the burden of proof on the producer.
- İzlenebilirlik, ispat yükümlülüğünü üreticiye yüklemektedir.
- It is not necessary, therefore, to reverse the burden of proof.
- Bu nedenle, ispat yükünü tersine çevirmek gerekli değildir.
- And who has the burden of proof?
- Ve ispat yükümlülüğü kimde?
Show More (11)
|