|
- The second point is that the summit Council basically instructed the Greek Presidency to take initiatives.
- İkinci husus ise, Zirve Konseyi'nin Yunan Dönem Başkanlığı'na inisiyatif alma talimatı vermiş olmasıdır.
- May I first congratulate the Greek minister for taking up the Presidency.
- Öncelikle Yunan bakanı Dönem Başkanlığını üstlendiği için kutluyorum.
- The Greek Presidency made heroic efforts to maintain a common position.
- Yunan Dönem Başkanlığı ortak bir tutumu korumak için kahramanca çaba sarf etmiştir.
- The Greek Government has shown that it understands this problem.
- Yunan Hükümeti bu sorunu anladığını göstermiştir.
- The Commission has therefore sent a recent opinion to the Greek authorities.
- Komisyon bu nedenle Yunan makamlarına yeni bir görüş göndermiştir.
- Both the Greek government and the Commission owe us an answer.
- Hem Yunan hükümeti hem de Komisyon bize bir cevap borçludur.
- Turkish troops have never before participated in exercises on Greek territory.
- Türk birlikleri daha önce hiçbir zaman Yunan topraklarında tatbikatlara katılmamıştır.
- More specifically, Greek shipping is being hard hit, harming the workers in the shipping industry.
- Özellikle de Yunan denizciliği ağır bir darbe almakta ve denizcilik sektöründe çalışanlara zarar vermektedir.
- But our heritage is from the Greek, Roman and Christian civilisation.
- Ancak bizim mirasımız Yunan, Roma ve Hıristiyan medeniyetlerinden gelmektedir.
- Greek sailors are excellent and famous for being of a high standard.
- Yunan denizciler mükemmeldir ve yüksek standartlara sahip olmalarıyla ünlüdürler.
- The Greek Government sought to put in place in Europe a common political position on Iraq.
- Yunan Hükûmeti, Avrupa'da Irak konusunda ortak bir siyasi pozisyon oluşturmaya çalışmıştır.
- To my knowledge, therefore, we are dealing at this stage with Greek airspace.
- Bildiğim kadarıyla bu aşamada Yunan hava sahası ile ilgileniyoruz.
- The Commission received notification of this law from the Greek authorities on 26 September 2001.
- Komisyon, Yunan makamlarından bu kanuna ilişkin bildirimi 26 Eylül 2001 tarihinde almıştır.
- What measures can the Council take in cooperation with the Greek and Italian authorities?
- Konsey, Yunan ve İtalyan makamlarıyla iş birliği içerisinde ne gibi tedbirler alabilir?
- We should take pride and pleasure in that and congratulate the Greek Presidency on it.
- Bundan gurur ve memnuniyet duymalı ve Yunan Dönem Başkanlığı'nı tebrik etmeliyiz.
- We have proof that there are people who have obtained Greek nationality but were not entitled to do so.
- Hakkı olmadığı halde Yunan vatandaşlığı almış kişiler olduğuna dair elimizde kanıtlar var.
- The Greek government is also to blame for failing to take any action whatsoever, despite the large number of accidents.
- Yunan hükûmeti de çok sayıda kazaya rağmen herhangi bir önlem almadığı için suçludur.
- No information from the Greek authorities on such an event has been provided up to now.
- Şu ana kadar Yunan makamlarından böyle bir olayla ilgili herhangi bir bilgi verilmemiştir.
- In the meantime the EU continues with its subsidies for Greek tobacco farmers.
- Bu arada AB, Yunan tütün çiftçilerine yönelik sübvansiyonlarını sürdürüyor.
- The Greek Government was notified of the decision and sent its comments on more than one occasion.
- Yunan Hükümeti karardan haberdar edilmiş ve birden fazla vesileyle görüşlerini iletmiştir.
- Under the Greek Presidency, we want the Convention to prepare a draft Constitution.
- Yunan Başkanlığı altında, Konvansiyonun bir anayasa taslağı hazırlamasını istiyoruz.
- In that case, however, both Turkey and Greece need to approach the problem of Greek and Turkish nationalism.
- Ancak bu durumda hem Türkiye hem de Yunanistan'ın Yunan ve Türk milliyetçiliği sorununa yaklaşması gerekmektedir.
- Firstly I would like to wish the Greek minister much success with the Presidency over the next six months.
- Öncelikle Yunan bakana önümüzdeki altı ay boyunca yürüteceği Başkanlık görevinde başarılar diliyorum.
- We needed a Greek Member to finally tell us what this Tobin tax means.
- Tobin vergisinin ne anlama geldiğini nihayet bize anlatması için bir Yunan Üyeye ihtiyacımız vardı.
- For the Greek people he is persona non grata.
- Yunan halkı için istenmeyen adamdır.
- We expect to receive the observations of the Greek authorities very soon.
- Yunan makamlarının gözlemlerini çok yakında almayı bekliyoruz.
- The Commission, therefore, looks favourably on the initiative adopted by the Greek Government to table this proposal.
- Dolayısıyla Komisyon, Yunan Hükümeti'nin bu teklifi masaya yatırmak üzere benimsediği inisiyatife olumlu bakmaktadır.
- The Greek Government has supported recent peace efforts in the Middle East.
- Yunan Hükûmeti Orta Doğu'daki son barış çabalarını desteklemiştir.
- We are tired of being a Greek chorus in this tragedy.
- Bu trajedide Yunan korosu olmaktan yorulduk.
- The Council is aware that the Greek minority in Albania claims property rights in the same way as other citizens.
- Konsey, Arnavutluk'taki Yunan azınlığın diğer vatandaşlarla aynı şekilde mülkiyet hakkı talep ettiğinin farkındadır.
- The Greek authorities have promised to submit to the Commission detailed replied for all those cases.
- Yunan makamları tüm bu konulara ilişkin ayrıntılı cevaplarını Komisyon'a sunma sözü vermişlerdir.
- So now I am waiting to see what the Greek government's response will be.
- Şimdi Yunan hükûmetinin tepkisinin ne olacağını görmek için bekliyorum.
- As far as I know, the Greek government has taken similar steps.
- Bildiğim kadarıyla Yunan hükümeti de benzer adımlar atmıştır.
- There is therefore no question of either the Greek minority or others being left in the lurch or forgotten.
- Dolayısıyla Yunan azınlığın ya da diğerlerinin zor durumda bırakılması ya da unutulması söz konusu değildir.
- They have been arrested by the Greek authorities on charges of espionage.
- Yunan makamları tarafından casusluk suçlamasıyla tutuklandılar.
- The Greek Government has supported recent peace efforts in the Middle East.
- Yunan Hükümeti Orta Doğu'daki son barış çabalarını desteklemiştir.
- As far as I know, the Greek government has taken similar steps.
- Bildiğim kadarıyla Yunan hükümeti de benzer adımlar attı.
- I support the main aims and principles of the Greek proposal.
- Yunan önerisinin temel amaç ve ilkelerini destekliyorum.
- In Greece, I am guarded by the anti-terrorist squad because I am considered to be a target for Greek terrorists.
- Yunanistan'da terörle mücadele ekibi tarafından korunuyorum çünkü Yunan teröristlerin hedefi olarak görülüyorum.
- The second point is that the summit Council basically instructed the Greek Presidency to take initiatives.
- İkinci nokta ise, Zirve Konseyi'nin Yunan Dönem Başkanlığı'na inisiyatif alma talimatı vermiş olmasıdır.
- The Commission is in close contact with the Greek authorities in order to assess these issues.
- Komisyon bu konuları değerlendirmek üzere Yunan makamlarıyla yakın temas halindedir.
- The Greek authorities have promised to submit to the Commission detailed replied for all those cases.
- Yunan makamları tüm bu vakalara ilişkin ayrıntılı cevapları Komisyon'a sunma sözü vermiştir.
- There are 4 500 farmers of British, Dutch, German and Greek origin who own 8.3 million hectares of land in Zimbabwe.
- Zimbabve'de 8,3 milyon hektar araziye sahip İngiliz, Hollanda, Alman ve Yunan kökenli 4.500 çiftçi bulunmaktadır.
- The Greek Government is assuming the presidency of the European Union at a time of great international uncertainty.
- Yunan Hükümeti, büyük bir uluslararası belirsizliğin yaşandığı bir dönemde Avrupa Birliği dönem başkanlığını üstleniyor.
- Nonetheless, in the case of the , seven seamen are being held, most of whom are Greek.
- Bununla birlikte, söz konusu gemide çoğu Yunan olmak üzere yedi denizci tutulmaktadır.
- This is one of the major challenges of the Greek government's national action plan and the Community Support Framework.
- Bu, Yunan hükümetinin ulusal eylem planının ve Topluluk Destek Çerçevesinin en önemli zorluklarından biridir.
- We should take pride and pleasure in that and congratulate the Greek Presidency on it.
- Bundan gurur ve memnuniyet duymalı ve Yunan Dönem Başkanlığını tebrik etmeliyiz.
- The Greek Government was notified of the decision and sent its comments on more than one occasion.
- Yunan Hükümeti karardan haberdar edilmiş ve birden fazla vesileyle yorumlarını göndermiştir.
- The German and Greek legislatures have similar arrangements.
- Alman ve Yunan yasama organlarında da benzer düzenlemeler var.
- The Greek Presidency has indeed dealt with some serious issues.
- Yunan Dönem Başkanlığı gerçekten de bazı ciddi meseleleri ele almıştır.
- The Greek Government sought to put in place in Europe a common political position on Iraq.
- Yunan Hükümeti, Avrupa'da Irak konusunda ortak bir siyasi tutum oluşturmaya çalışmıştır.
- I am pleased that the Greek government has now nullified this exemption.
- Yunan hükümetinin şimdi bu muafiyeti iptal etmiş olmasından memnuniyet duyuyorum.
- In the eyes of these Greek and Roman writers, freedom was not something that had to be granted to all men.
- Bu Yunan ve Romalı yazarların gözünde hürriyet, tüm insanlara tanınması gereken bir şey değildi.
- In the eyes of these Greek and Roman writers, freedom was not something that had to be granted to all men.
- Bu Yunan ve Romalı yazarların gözünde özgürlük, tüm insanlara verilmesi gereken bir şey değildi.
- The 3-star Alvin Hotel Gumbet is set 1.9 km from Greek Amphitheater and 2.4 km from French Tower.
- 3 yıldızlı Alvin Hotel Gümbet, Yunan Amfitiyatrosu'na 1,9 km ve Fransız Kulesi'ne 2,4 km uzaklıkta yer almaktadır.
- And Israel and Jerusalem are peacefully absorbed into the Greek Empire.
- Derken İsrail ve Kudüs barış içinde Yunan İmparatorluğu'na katılır.
- The 3-star Alvin Hotel Gumbet is set 1.9 km from Greek Amphitheater and 2.4 km from French Tower.
- 3 yıldızlı Alvin Hotel Gümbet, Yunan Amfitiyatrosu'a 1,9 km ve Fransız Kulesi'a 2,4 km uzaklıktadır.
- And Israel and Jerusalem are peacefully absorbed into the Greek Empire.
- Ayrıca İsrail ve Kudüs barış içerisinde Yunan İmparatorluğu'nun eline geçti.
- And Israel and Jerusalem are peacefully absorbed into the Greek Empire.
- Ve Yisrael ve Yeruşalayim barışçı bir şekilde Yunan İmparatorluğu'na katıldı.
- The Greeks also eat fish often.
- Yunanlar da sık sık balık yerler.
- I learnt many things about Greek culture.
- Yunan kültürü hakkında birçok şey öğrendim.
- He who is born in Greece, is Greek.
- Yunanistan'da doğan Yunandır.
- Greek statues are almost always naked.
- Yunan heykelleri genellikle hep çıplaktır.
- I've learned many things about Greek culture.
- Yunan kültürü hakkında birçok şey öğrendim.
- Emily is in love with the Greek language.
- Emily Yunan diline aşık.
- Mary is Greek.
- Mary Yunandır.
- I like to eat Greek food.
- Yunan yemeği yemeyi severim.
- Where is the Greek embassy?
- Yunan elçiliği nerede?
- We studied Greek culture from various aspects.
- Yunan kültürünü çeşitli yönlerden inceledik.
- Socrates was the wisest of the Greek philosophers.
- Sokrates Yunan filozoflarının en bilgesiydi.
- That's a Greek name.
- Bu bir Yunan ismi.
Show More (68)
|
|
- And I should like to take this opportunity to say that errors have crept into Greek translations on other occasions.
- Ve bu vesileyle başka durumlarda da Yunanca çevirilere hatalar karıştığını söylemek isterim.
- For example, Finnish is interpreted first into English, say, and only then into Greek.
- Örneğin, Fince önce İngilizceye, sonra da Yunancaya çevrilir.
- If you spoke Greek you would understand what I am about to say.
- Yunanca bilseydiniz ne söylemek üzere olduğumu anlardınız.
- Jørgen is learning Greek.
- Jørgen Yunanca öğreniyor.
- Linda is studying Greek.
- Linda Yunanca öğreniyor.
- Latin and Greek have been significant sources of borrowings for European languages.
- Latince ve Yunanca, Avrupa dilleri için önemli ödünçleme kaynakları olmuştur.
- It's a Greek word.
- Bu Yunanca bir kelime.
- It's a Greek word.
- Yunanca bir sözcük.
- He tried to learn Greek, but soon got tired and gave it up.
- Yunanca öğrenmeye çalıştı ama çok geçmeden yoruldu ve bıraktı.
- Her name is of Greek origin.
- İsmi Yunanca kökenli.
- Is Greek hard to learn?
- Yunanca, öğrenmek için zor mudur?
- Philosophy' is a Greek word that means the love of wisdom.
- Felsefe Yunanca bir kelimedir ve bilgelik sevgisi anlamına gelir.
- Greek is difficult to learn.
- Yunanca öğrenmek zordur.
- We celebrate November 28 as Tatoeba day because it is the day when Turkish, Esperanto and Greek were added.
- 28 Kasım'ı Tatoeba günü olarak kutlarız çünkü o gün Türkçe, Esperanto ve Yunancanın eklendiği gündür.
- I can understand Greek, but I can't speak it.
- Yunancayı anlayabilirim ama konuşamam.
- Greek and Latin are useful languages, so I'm studying them.
- Yunanca ve Latince yararlı diller, bu yüzden onları çalışıyorum.
- I can understand Greek, but I can't speak it.
- Yunanca anlayabilirim ama onu konuşamam.
- That was all Greek to me.
- Bunların hepsi Yunancaydı.
- European languages have many words from Latin and Greek.
- Avrupa dillerinde Latince ve Yunanca'dan birçok kelime var.
- Modern Greek borrowed many words from French.
- Modern Yunanca, Fransızcadan birçok kelime ödünç aldı.
- This word is derived from Greek.
- Bu kelime Yunanca'dan türetilmiştir.
- It is all Greek to me.
- Benim için hepsi Yunanca.
Show More (19)
|
|
- On the other hand, under the Ottoman Empire, the Greek monasteries, the Sufis and the Sephardis all survived.
- Öte yandan Osmanlı İmparatorluğu döneminde Rum manastırları, Sufiler ve Sefaradlar varlıklarını sürdürmüşlerdir.
- I divided my time equally between the Greek and Turkish parts of Cyprus.
- Zamanımı Kıbrıs'ın Rum ve Türk kesimleri arasında eşit olarak paylaştırdım.
- The Cypriot accession will only have truly succeeded once we have seen a profound reconciliation of Greeks and Turks.
- Kıbrıs'ın üyeliği ancak Rumlar ve Türkler arasında derin bir uzlaşma sağlandığında gerçekten başarıya ulaşmış olacaktır.
- There is therefore no question of either the Greek minority or others being left in the lurch or forgotten.
- Dolayısıyla ne Rum azınlığın ne de diğerlerinin zor durumda bırakılması ya da unutulması söz konusudur.
- The Greek-Cypriots and the Turkish Cypriots have nothing to divide them.
- Kıbrıslı Rumlar ve Kıbrıslı Türkleri ayıracak hiçbir şey yoktur.
- If one side, let us say the Greek-Cypriot side, rejects the referendum, what then?
- Eğer bir taraf, diyelim ki Kıbrıs Rum tarafı, referandumu reddederse, o zaman ne olacak?
- The Cypriot Turks have as much right to self-determination as the Cypriot Greeks.
- Kıbrıslı Rumlar kadar Kıbrıslı Türklerin de kendi kaderlerini tayin etme hakkı vardır.
Show More (4)
|