|
- In addition, a uniform application of the regulation is of major significance.
- Ayrıca, yönetmeliğin yeknesak bir şekilde uygulanması da büyük önem taşımaktadır.
- In addition, whilst taking account of the principle of subsidiarity, measures have also been taken at Community level.
- Ayrıca, ikincillik ilkesi dikkate alınarak, Topluluk düzeyinde de tedbirler alınmıştır.
- In addition, the training of operating personnel and emergency services has been greatly improved.
- Ayrıca işletme personelinin ve acil durum hizmetlerinin eğitimi büyük ölçüde iyileştirilmiştir.
- In addition, we reiterated the objective of investing 3% of GDP in research and innovation.
- Ayrıca GSYİH'nin %3'ünün araştırma ve yeniliğe yatırılması hedefini yineledik.
- In addition, airports in border regions can cause extra problems.
- Ayrıca sınır bölgelerindeki havalimanları ekstra sorunlara neden olabilir.
- In addition there were references to diverse political concepts from CFSP to ESDP and the Echelon project.
- Ayrıca ODGP'den ESDP'ye ve Echelon projesine kadar çeşitli siyasi kavramlara atıfta bulunuldu.
- In addition, there is a need for developed proposals from the Commission.
- Ayrıca Komisyon tarafından geliştirilmiş önerilere ihtiyaç duyulmaktadır.
- In addition, the horizontal policies so frequently referred to in the House must permeate all our activities.
- Ayrıca, Meclis'te sıkça atıfta bulunulan yatay politikalar tüm faaliyetlerimize nüfuz etmelidir.
- In addition, the report points out the necessary modification of the guidelines.
- Ayrıca rapor, kılavuz ilkelerde yapılması gereken değişikliklere de işaret etmektedir.
- In addition, we will ask for a superhuman effort to contribute to supplementary pension schemes.
- Ayrıca, tamamlayıcı emeklilik programlarına katkıda bulunmak için insanüstü bir çaba gösterilmesini isteyeceğiz.
- In addition, there was expenditure from the European Development Fund and the Coal and Steel Community.
- Ayrıca Avrupa Kalkınma Fonu ve Kömür ve Çelik Topluluğu'ndan da harcamalar yapılmıştır.
- In addition, a number of important initiatives have been taken with regard to aviation safety.
- Ayrıca, havacılık güvenliği ile ilgili olarak bir dizi önemli girişimde bulunulmuştur.
- In addition, the need for sustainable development was recognised by all countries.
- Ayrıca, sürdürülebilir kalkınma ihtiyacı tüm ülkeler tarafından kabul edilmiştir.
- In addition, we all know that a part of the appropriations still remains unspent.
- Ayrıca hepimiz biliyoruz ki ödeneklerin bir kısmı hala harcanmadı.
- In addition, it has expressed its support for the recent initiative by Crown Prince Abdullah of Saudi Arabia.
- Ayrıca Suudi Arabistan Veliaht Prensi Abdullah'ın son girişimini desteklediğini ifade etmiştir.
- In addition, we also oppose the introduction of a European Transport Fund, as this reeks of vested interest.
- Ayrıca, menfaat koktuğu için Avrupa Ulaştırma Fonu'nun kurulmasına da karşı çıkıyoruz.
- In addition, agreement has been reached on a decision on the freezing of assets and evidence.
- Ayrıca, mal varlıklarının ve delillerin dondurulmasına ilişkin bir karar üzerinde anlaşmaya varılmıştır.
- In addition, we, too, value the involvement of the private sector.
- Ayrıca biz de özel sektörün katılımına değer veriyoruz.
- In addition, the agreements with the EU will act as an anchor.
- Ayrıca AB ile yapılan anlaşmalar da bir çıpa görevi görecektir.
- In addition, I believe that we must ensure that the constitutional regions are involved in the whole process.
- Ayrıca anayasal bölgelerin tüm sürece dahil olmasını sağlamamız gerektiğine inanıyorum.
- In addition, we must be open to extending the proportion that can be achieved by emission trade.
- Ayrıca emisyon ticareti ile elde edilebilecek oranın genişletilmesine de açık olmalıyız.
- In addition, all the names on the list are easily identifiable as Arabic/Muslim.
- Ayrıca listedeki tüm isimler kolaylıkla Arap/Müslüman olarak tanımlanabilir.
- In addition, the need for Russia to ratify the Kyoto Protocol and the Energy Charter was emphasised.
- Ayrıca, Rusya'nın Kyoto Protokolü ve Enerji Şartı'nı onaylaması gerektiği vurgulandı.
- In addition, the need for greater transparency has been pointed out.
- Ayrıca daha fazla şeffaflık ihtiyacına da dikkat çekilmiştir.
- In addition, the deployment of international peacekeeping forces deserves to be reconsidered.
- Ayrıca, uluslararası barışı koruma güçlerinin konuşlandırılması da yeniden gözden geçirilmelidir.
- In addition, we are ensuring that our citizens have a healthy environment.
- Ayrıca vatandaşlarımızın sağlıklı bir çevreye sahip olmalarını sağlıyoruz.
- In addition, the summit did not manage to reach definite agreement on sustainable energy.
- Zirvede ayrıca sürdürülebilir enerji konusunda kesin bir anlaşmaya varılamadı.
- The benefits to the environment are, in addition, estimated at around EUR 350 million.
- Ayrıca çevreye sağlanan faydaların 350 milyon Avro civarında olduğu tahmin edilmektedir.
- In addition, quotas can be better monitored by means of the joint management of these by producer organisations.
- Ayrıca kotalar, üretici örgütleri tarafından ortaklaşa yönetilerek daha iyi denetlenebilir.
- In addition, the problems of the Roma should be tackled more swiftly.
- Ayrıca, Romanların sorunları daha hızlı bir şekilde ele alınmalıdır.
- In addition, the way the organisations are selected is very rarely based on objective criteria.
- Ayrıca kuruluşların seçilme şekli çok nadiren objektif kriterlere dayanmaktadır.
- In addition the report points out the necessary modification of the guidelines.
- Ayrıca rapor, kılavuz ilkelerde yapılması gereken değişikliklere de işaret etmektedir.
- In addition, both measures expire at the end of this year.
- Ayrıca her iki tedbirin de süresi bu yılın sonunda doluyor.
- That would, in addition, be the best way to support the IEAE.
- Ayrıca UAEK'yi desteklemenin en iyi yolu da bu olacaktır.
- In addition, the draft regulation seeks to guarantee the smooth functioning of the internal market in new cars.
- Ayrıca taslak yönetmelik, yeni otomobillerde iç pazarın sorunsuz işlemesini garanti altına almayı amaçlamaktadır.
- In addition, citizens would be entitled to submit their comments either orally or in writing.
- Ayrıca vatandaşlar yorumlarını sözlü ya da yazılı olarak sunma hakkına sahip olacaklardır.
- In addition, sales promotion has many facets and can be tailored to different circumstances.
- Ayrıca, satış promosyonunun birçok yönü vardır ve farklı koşullara göre uyarlanabilir.
- In addition, the resolution causes confusion.
- Ayrıca, karar karışıklığa neden olmaktadır.
- In addition, there are also measures which must help in the fight against racism in the workplace.
- Ayrıca işyerinde ırkçılıkla mücadeleye yardımcı olması gereken tedbirler de bulunmaktadır.
- In addition, the information collected by the rapid alert system is used by the Commission.
- Ayrıca, hızlı uyarı sistemi tarafından toplanan bilgiler Komisyon tarafından kullanılmaktadır.
- In addition, we hoped to make the Agency a common organisation for the whole of the European rail industry.
- Ayrıca, Ajansı tüm Avrupa demiryolu endüstrisi için ortak bir organizasyon haline getirmeyi umuyorduk.
- In addition, several Member States of the European Union have not signed them.
- Ayrıca, Avrupa Birliği'nin bazı Üye Devletleri bu kuralları imzalamamıştır.
- In addition, existing efforts must not be replaced, but rather stepped up.
- Ayrıca mevcut çabalar değiştirilmemeli, aksine arttırılmalıdır.
- In addition, econometric models are now published in the working paper series.
- Ayrıca ekonometrik modeller artık çalışma raporu serisinde yayınlanmaktadır.
- In addition, in a democracy, it is not the business of the Court of Justice to create legislation through case law.
- Ayrıca, bir demokraside, içtihat yoluyla mevzuat oluşturmak Adalet Divanının işi değildir.
- In addition, Member States must ensure that incentives do not ultimately become government support.
- Ayrıca Üye Devletler, teşviklerin nihai olarak devlet desteğine dönüşmemesini sağlamalıdır.
- In addition, systematic inspections need to be introduced.
- Ayrıca, sistematik denetimlerin de başlatılması gerekmektedir.
- In addition, today, our Parliament is threatening trade sanctions against the State of Israel.
- Ayrıca, bugün Parlamentomuz İsrail Devletine karşı ticari yaptırım tehdidinde bulunuyor.
- In addition, the need for greater transparency has been pointed out.
- Ayrıca, daha fazla şeffaflık ihtiyacına da dikkat çekilmiştir.
- In addition, I endorse your ideas about reorganisation of the WTO.
- Ayrıca DTÖ'nün yeniden düzenlenmesine ilişkin fikirlerinizi de destekliyorum.
- In addition, I will participate in the great debate concerning enlargement which will take place on 19 November.
- Ayrıca, 19 Kasım'da gerçekleşecek olan genişlemeye ilişkin büyük tartışmaya da katılacağım.
- You have in addition requested that I should rule as regards admissibility.
- Ayrıca benden kabul edilebilirlik konusunda karar vermemi talep ettiniz.
- In addition, none of these rules will apply to third country airlines.
- Ayrıca, bu kuralların hiçbiri üçüncü dünya ülkelerinin havayolları için geçerli olmayacaktır.
- In addition, we have also agreed to convert the Dublin convention into a Dublin directive.
- Ayrıca, Dublin sözleşmesini bir Dublin yönergesine dönüştürmeyi de kabul ettik.
- In addition, it is an area with practically no added value of its own.
- Ayrıca kendi başına neredeyse hiçbir katma değeri olmayan bir alandır.
- You have in addition requested that I should rule as regards admissibility.
- Ayrıca kabul edilebilirlik konusunda karar vermemi talep ettiniz.
- In addition, Vietnam must protect, safeguard and guarantee human rights.
- Ayrıca Vietnam insan haklarını korumalı, muhafaza etmeli ve güvence altına almalıdır.
- In addition, it would increase the reliability of electronic payments and provide a stimulus to these.
- Ayrıca elektronik ödemelerin güvenilirliğini artıracak ve bunlara bir teşvik sağlayacaktır.
- In addition, sustainable energy provides a solid basis for the economy.
- Ayrıca sürdürülebilir enerji, ekonomi için sağlam bir temel oluşturur.
- In addition, there is the summit with Japan which has already taken place.
- Ayrıca Japonya ile halihazırda gerçekleştirilmiş olan bir zirve var.
- In addition, it places different areas on an equal footing.
- Ayrıca, farklı alanları eşit bir zemine oturtmaktadır.
- In addition, the parties concerned are very actively involved.
- Ayrıca, ilgili taraflar çok aktif bir şekilde yer almaktadır.
- In addition, we are in favour of more research into the effects of medicines on children.
- Ayrıca, ilaçların çocuklar üzerindeki etkileri konusunda daha fazla araştırma yapılmasından yanayız.
- In addition, it is also necessary to give the applicant states a vote in this important debate.
- Ayrıca bu önemli tartışmada başvuran devletlere de bir oy hakkı verilmesi gerekmektedir.
- In addition, the rules of the Union's institutions must also be checked to ensure they conform to the Aarhus Convention.
- Ayrıca Birlik kurumlarının kuralları da Aarhus Sözleşmesine uygunluk açısından kontrol edilmelidir.
- In addition, OLAF launched an internal investigation into Eurostat in mid-2000.
- Ayrıca OLAF 2000 yılının ortalarında Eurostat'a yönelik bir iç soruşturma başlatmıştır.
- In addition, the rules of the Union's institutions must also be checked to ensure they conform to the Aarhus Convention.
- Ayrıca Birlik kurumlarının kurallarının da Aarhus Sözleşmesi'ne uygunluğunun kontrol edilmesi gerekmektedir.
- In addition, an adequate budget must be provided to facilitate the preparations necessary.
- Ayrıca, gerekli hazırlıkların yapılabilmesi için yeterli bir bütçe sağlanmalıdır.
- In addition, none of these rules will apply to third-country airlines.
- Ayrıca, bu kuralların hiçbiri üçüncü dünya ülkelerinin havayolları için geçerli olmayacaktır.
- In addition, the statute does not quarantee the independent conduct of monetary policy.
- Ayrıca, kanun, para politikasının bağımsız yürütülmesini de garanti etmemektedir.
- I would in addition like to express my opinion on the package as a whole.
- Ayrıca paketin bütününe ilişkin görüşlerimi de ifade etmek isterim.
- In addition, openness and accessibility of data are an important key to democratisation.
- Ayrıca verilerin açıklığı ve erişilebilirliği demokratikleşmenin önemli bir anahtarıdır.
- In addition, I do not believe that paragraph 10 fully reflects the opinion of the Court of Auditors in 1997.
- Ayrıca, 10. paragrafın Sayıştay'ın 1997 yılındaki görüşünü tam olarak yansıttığına inanmıyorum.
- In addition, there is a problem with the Treaty of Nice as regards the distribution of power to the new countries.
- Ayrıca, Nice Antlaşması'nda yeni ülkelere güç dağılımı konusunda bir sorun bulunmaktadır.
- In addition, they have already been through a first trial, as several colleagues have already pointed out.
- Ayrıca, birçok meslektaşımızın belirttiği gibi, zaten bir ilk deneme sürecinden geçmişlerdir.
- In addition, Europe must, in my view, also be cautious when it provides food aid.
- Ayrıca, benim görüşüme göre, Avrupa gıda yardımı yaparken de dikkatli olmalıdır.
- In addition, it remains unacceptable that settlements are still allowed to expand.
- Ayrıca yerleşimlerin genişlemesine hala izin verilmesi de kabul edilemez.
- If, in addition, these regions are remote, this importance becomes strategic.
- Ayrıca bu bölgeler uzaksa, bu önem stratejik hale gelir.
- That would, in addition, be the best way to support the IEAE.
- Ayrıca bu, IEAE'yi desteklemenin en iyi yolu olacaktır.
- In addition, blue flags cost money.
- Ayrıca, mavi bayraklar parayla satılmaktadır.
- In addition, the sale of a third GSM licence brought significantly higher revenues than expected.
- Ayrıca, üçüncü bir GSM lisansının satışı, beklenenden bir hayli daha yüksek gelir sağladı.
- In addition, we must insist on mutual respect and good will.
- Ayrıca, karşılıklı saygı ve iyi niyet konusunda ısrarcı olmalıyız.
- In addition, producers must be individually responsible.
- Ayrıca üreticiler de bireysel olarak sorumlu olmalıdır.
- In addition, these citizens are not given opportunities to express their views on such issues.
- Ayrıca, bu vatandaşlara, bu konulardaki görüşlerini ifade etme fırsatları verilmemektedir.
- In addition, the EU would in this way be contributing to reviving the flagging peace process in the Middle East.
- Ayrıca AB bu şekilde Orta Doğu'da zayıflayan barış sürecinin canlandırılmasına da katkıda bulunmuş olacaktır.
- In addition, I am pleased that she has referred to discards.
- Ayrıca ıskarta konusuna değinmiş olmasından memnuniyet duyuyorum.
- In addition, the Union must also step up its efforts in the field of the common foreign and security policy.
- Ayrıca Birlik, ortak dış ve güvenlik politikası alanındaki çabalarını da arttırmalıdır.
- In addition, we all know that a part of the appropriations still remains unspent.
- Ayrıca, ödeneklerin bir kısmının hala harcanmadığını hepimiz biliyoruz.
- In addition, market access to coastal trade is reserved for Turkish-flagged vessels.
- Ayrıca, kıyı ticaretinde piyasaya giriş, Türk bayraklı gemilerle sınırlıdır.
- In addition, it is essential for this official himself or herself to be able to place information on a website.
- Ayrıca, bu yetkilinin kendisinin de bir web sitesine bilgi yerleştirebilmesi esastır.
- In addition, we do not currently have the ability to obtain a higher environmental standard for leisure boats on lakes.
- Ayrıca, şu anda göllerdeki gezi tekneleri için daha yüksek bir çevre standardı elde etme imkanına sahip değiliz.
- In addition there were references to diverse political concepts from CFSP to ESDP and the Echelon project.
- Ayrıca ODGP'den ESDP'ye ve Echelon projesine kadar çeşitli siyasi kavramlara atıfta bulunulmuştur.
- In addition, the Group of the Greens fully endorses the 13 amendments.
- Ayrıca, Yeşiller Grubu 13 değişikliği tamamen desteklemektedir.
- In addition, today, our Parliament is threatening trade sanctions against the State of Israel!
- Ayrıca, bugün Parlamentomuz İsrail Devletine karşı ticari yaptırım tehdidinde bulunuyor!
- In addition, children must be protected.
- Ayrıca çocuklar korunmalıdır.
- In addition, we find that part-time workers are dealt with differently in different Member States.
- Ayrıca yarı zamanlı çalışanların farklı Üye Devletlerde farklı muamele gördüğünü tespit ettik.
- In addition, it is of crucial importance for young people to be involved in European film too.
- Ayrıca gençlerin de Avrupa filmlerinde yer alması büyük önem taşımaktadır.
- In addition, a general dispatch programme and a specific plan for the return to Afghanistan have been adopted.
- Ayrıca, Afganistan'a geri dönüş için genel bir sevkiyat programı ve özel bir plan kabul edilmiştir.
- In addition, the European Ombudsman has a key role to play in this great task.
- Ayrıca Avrupa Ombudsmanı bu büyük görevde kilit bir rol oynamaktadır.
- In addition, the changes seem to be taking a long time.
- Ayrıca, değişiklikler uzun zaman alıyor gibi görünüyor.
- In addition, the other media play an important role in the promotion of European film, of course.
- Ayrıca diğer medya organları da Avrupa filmlerinin tanıtımında önemli bir rol oynamaktadır.
- In addition, econometric models are now published in the working paper series.
- Ayrıca, ekonometrik modeller de artık çalışma raporu serisinde yayınlanmaktadır.
- In addition the neutral attitude of his Russian counterpart Putin must be uncomfortable.
- Ayrıca Rus mevkidaşı Putin'in tarafsız tutumu da rahatsız edici olmalı.
- In addition, the efficiency and transparency of the legal system need to be increased further.
- Ayrıca, hukuki sistemin etkinliği ve saydamlığı daha da arttırılmalıdır.
- In addition, there is a need for developed proposals from the Commission.
- Ayrıca, Komisyon tarafından geliştirilmiş önerilere de ihtiyaç duyulmaktadır.
- In addition, it is already a commonly used form of legislation in our Community legislation.
- Ayrıca, Topluluk mevzuatımızda zaten yaygın olarak kullanılan bir mevzuat şeklidir.
- In addition, rapporteur Peijs would like the entry into force of the Regulation to be postponed until 1 March 2002.
- Ayrıca raportör Peijs, Tüzüğün yürürlüğe girmesinin 1 Mart 2002 tarihine kadar ertelenmesini istemektedir.
- In addition, it is necessary for those parties to be independent.
- Ayrıca, bu tarafların bağımsız olması da gereklidir.
- In addition, I have included two new proposals in my report.
- Ayrıca raporuma iki yeni öneri daha ekledim.
- In addition, Kaliningrad must consider the Schengen Agreements as a framework for a solution.
- Ayrıca Kaliningrad, Schengen Anlaşmalarını çözüm için bir çerçeve olarak değerlendirmelidir.
- In addition, the problems of the Roma should be tackled more swiftly.
- Ayrıca, Romanların sorunlarının daha hızlı bir şekilde ele alınması gerekmektedir.
- I would, in addition, like to emphasise the role of consultation.
- Ayrıca, istişarenin rolünü de vurgulamak isterim.
- In addition, there is an issue of labelling.
- Ayrıca etiketleme konusu da var.
- In addition, Community macro-financial assistance should be subject to parliamentary scrutiny.
- Ayrıca, Topluluk makro mali yardımları parlamento denetimine tabi olmalıdır.
- In addition, this would make the line between donating money and buying votes a very fine one.
- Ayrıca bu, para bağışlamak ile oy satın almak arasındaki çizgiyi de çok ince bir çizgi haline getirecektir.
- In addition, this system needs to be treated as a way of developing tourism and providing jobs.
- Ayrıca, bu sistemin turizmi geliştirmenin ve istihdam sağlamanın bir yolu olarak ele alınması gerekmektedir.
- In addition, the programme must be tailored to the situation in the sector or sectors.
- Ayrıca, program sektör veya sektörlerdeki duruma göre uyarlanmalıdır.
- In addition, our legal mechanism must take into account the candidate countries and we must make penalties uniform.
- Ayrıca, yasal mekanizmamız aday ülkeleri dikkate almalı ve cezaları tek tip hale getirmeliyiz.
- In addition, the Group of the Greens fully endorses the 13 amendments.
- Ayrıca Yeşiller Grubu 13 değişikliği tamamen desteklemektedir.
- In addition, I endorse your ideas about the reorganisation of the WTO.
- Ayrıca, DTÖ'nün yeniden düzenlenmesine ilişkin fikirlerinizi de destekliyorum.
- In addition, you also mentioned the question of coordination policies.
- Ayrıca koordinasyon politikaları konusuna da değindiniz.
- In addition we have to ensure that matters drawn attention to after the inspection are actually put right.
- Ayrıca, teftiş sonrasında dikkat çekilen hususların gerçekten düzeltilmesini sağlamalıyız.
- In addition, the device regularly disinfects itself with heat.
- Ayrıca cihaz düzenli olarak ısıyla kendini dezenfekte ediyor.
- In addition, we also complement one another perfectly in terms of geography.
- Ayrıca, coğrafi açıdan da birbirimizi mükemmel bir şekilde tamamlıyoruz.
- In addition, the device regularly disinfects itself with heat.
- Ayrıca cihaz kendisini düzenli olarak ısı ile dezenfekte etmektedir.
- In addition, the fact that it is in the green trees increases its charm.
- Ayrıca yemyeşil ağaçların içinde olması da cazibesini artırıyor.
- In addition, we also complement one another perfectly in terms of geography.
- Ayrıca, coğrafi olarak da birbirimizi mükemmel bir şekilde tamamlıyoruz.
- In addition, eat slowly to give your stomach ample time to digest the food.
- Ayrıca, midenize yiyecekleri sindirmesi için yeterince zaman tanımak için yavaş yiyin.
- In addition, the fact that it is in the green trees increases its charm.
- Ayrıca yemyeşil ağaçların içinde oluşu cazibesini arttırıyor.
- In addition, we offer you the opportunity to continue studying.
- Ayrıca size eğitiminize devam etme fırsatı sunuyoruz.
- In addition, eat slowly to give your stomach ample time to digest the food.
- Ayrıca, midenize yemeği sindirmesi için yeterli zaman vermek için yavaş yiyin.
- In addition, the device regularly disinfects itself with heat.
- Ayrıca cihaz düzenli olarak kendini ısı yoluyla dezenfekte etmektedir.
- In addition, I have to interview a professor.
- Ayrıca, bir profesörle görüşmeliyim.
- In addition, I can fly.
- Ayrıca, uçabiliyorum.
- In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.
- Ayrıca, yaşlıların birbirleriyle sosyalleşebilmeleri ve Amerikan yaşamında aktif katılımcılar olarak kalabilmeleri için birçok grup oluşturulmuştur.
- It was cold, and in addition, it was windy.
- Hava soğuktu ve ayrıca rüzgarlıydı.
- In addition, our experiments are consistent with our theoretical results.
- Ayrıca, deneylerimiz teorik sonuçlarımızla tutarlı.
- In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.
- Ayrıca yaşlıların birbiriyle kaynaşabilmeleri ve Amerikan yaşamında aktif katılımcılar olarak kalabilmeleri için çok sayıda gruplar kurulmuştur.
- We had to pay ten thousand yen in addition.
- Ayrıca on bin yen ödemek zorunda kaldık.
Show More (136)
|
|
- Women must have political power too, in addition to reigning over our homes.
- Kadınlar evlerimizde hüküm sürmenin yanı sıra siyasi güce de sahip olmalıdır.
- This is how, in addition to jeopardising the safety of fishermen, the problem of unfair competition arises.
- Balıkçıların güvenliğini tehlikeye atmanın yanı sıra haksız rekabet sorunu da bu şekilde ortaya çıkmaktadır.
- For structural improvement, a sound trade system, in addition to aid, is vital.
- Yapısal iyileşme için, yardımın yanı sıra sağlam bir ticaret sistemi de hayati önem taşımaktadır.
- In addition to better control, an integral policy evaluation is needed as a matter of urgency.
- Daha iyi kontrolün yanı sıra, acil olarak bütüncül bir politika değerlendirmesine ihtiyaç duyulmaktadır.
- In addition, we are ensuring that our citizens have a healthy environment.
- Bunun yanı sıra vatandaşlarımızın sağlıklı bir çevreye sahip olmalarını sağlıyoruz.
- In addition to medical and pharmaceutical care, we need to provide drug addicts with psychological help too.
- Tıbbi ve farmasötik bakımın yanı sıra uyuşturucu bağımlılarına psikolojik yardım da sağlamalıyız.
- SARS, of course, entails other dimensions in addition to public health implications.
- SARS, elbette, halk sağlığı etkilerinin yanı sıra başka boyutlar da içermektedir.
- Finally, in addition to European-level screening there ought to be guidelines for the treatment of diseases.
- Son olarak, Avrupa düzeyinde taramanın yanı sıra hastalıkların tedavisine yönelik kılavuz ilkeler de olmalıdır.
- Rail, in addition to water, is a sound alternative.
- Suyun yanı sıra demiryolu da sağlam bir alternatiftir.
- In addition to the genuine historical challenge, enlargement is also a political project.
- Gerçek tarihsel zorluğun yanı sıra genişleme aynı zamanda siyasi bir projedir.
- We must not forget that aspect, in addition to the large towns concerned.
- İlgili büyük şehirlerin yanı sıra bu hususu da unutmamalıyız.
- Indeed, in addition to aviation, there are all kinds of related industries, including tourism, that have been hit hard.
- Aslında, havacılığın yanı sıra, turizm de dahil olmak üzere her türlü ilgili sektör de ağır darbe almıştır.
- In addition to Turkey, these are Malta, Cyprus, Latvia, Romania and Bulgaria.
- Türkiye'nin yanı sıra bu ülkeler Malta, Kıbrıs, Letonya, Romanya ve Bulgaristan'dır.
- In addition to the decisive priority of safety, airspace management is also an economic sector.
- Güvenliğin belirleyici önceliğinin yanı sıra, hava sahası yönetimi aynı zamanda ekonomik bir sektördür.
- In addition to the many prevention and control aspects, this recommendation also aims to regulate tobacco advertising.
- Bu tavsiye kararı, birçok önleme ve denetim unsurunun yanı sıra, tütün reklamlarının düzenlenmesini de amaçlamaktadır.
- In addition to the socio-economic and lifestyle factors the genotype is an important risk factor in breast cancer.
- Sosyo-ekonomik ve yaşam tarzı faktörlerinin yanı sıra genotip de meme kanserinde önemli bir risk faktörüdür.
- In addition to English, he speaks German.
- İngilizcenin yanı sıra, Almanca da konuşur.
- In addition to English, he knows German and French.
- İngilizcenin yanı sıra Almanca ve Fransızca da biliyor.
- In addition to being a doctor, he was a very famous novelist.
- İyi bir doktor olmasının yanı sıra, o çok ünlü bir roman yazarıydı.
- In addition to mathematics, physics and astronomy, Newton also had an interest in alchemy, mysticism and theology.
- Newton matematik, fizik ve astronominin yanı sıra simya, mistisizm ve teolojiyle de ilgilenmiştir.
- In addition to being a physician, he was a master pianist.
- Bir doktor olmasının yanı sıra o iyi bir piyanistti.
- In addition to good health, he has a good brain.
- Sağlığının yanı sıra iyi bir beyni de var.
- In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life.
- Suyun yanı sıra güneş ışığı da bitki yaşamı için kesinlikle gereklidir.
- In addition to French, Tom can speak English.
- Fransızcanın yanı sıra Tom İngilizce de konuşabiliyor.
- In addition to my other worries, this has to happen.
- Diğer endişelerimin yanı sıra, bunun da olması gerekiyor.
- She writes essays in addition to novels and poetry.
- Roman ve şiirin yanı sıra denemeler de yazıyor.
- In addition to Chinese, my aunt can speak English.
- Teyzem Çince'nin yanı sıra İngilizce de konuşabiliyor.
- In addition to English, he can speak French.
- İngilizce'nin yanı sıra Fransızca da konuşabiliyor.
- In addition to being a doctor, he is a writer.
- Doktor olmanın yanı sıra bir yazardır.
- In addition to English, he knows German and French.
- İngilizcenin yanı sıra, Almanca ve Fransızca biliyor.
- In addition to being a doctor, he is a writer.
- Bir doktor olmanın yanı sıra, o bir yazardır.
- The secretary is good at English in addition to being beautiful.
- Sekreter, güzel olmasının yanı sıra iyi İngilizce biliyor.
- In addition to being a doctor, he was a very famous novelist.
- Doktor olmasının yanı sıra çok ünlü bir romancıydı.
- In addition to hiring me, he gave me a piece of advice.
- Beni işe almanın yanı sıra, bana bir tavsiye de verdi.
- In addition to being a physician, he was a master pianist.
- Hekimliğinin yanı sıra usta bir piyanistti.
- In addition to English, she speaks French fluently.
- İngilizcenin yanı sıra Fransızcayı da akıcı bir şekilde konuşabiliyor.
- In addition to English, he speaks German.
- İngilizcenin yanı sıra Almanca da konuşuyor.
Show More (34)
|