|
- Mr Lamassoure has submitted an excellent report, as numerous Members have said.
- Sayın Lamassoure, çok sayıda Üyenin de ifade ettiği gibi mükemmel bir rapor sunmuştur.
- We see that it is beginning to appear in numerous individual policies.
- Bunun çok sayıda bireysel politikada ortaya çıkmaya başladığını görüyoruz.
- On the contrary, I am happy for Member States to organise numerous cultural projects in their neighbouring countries.
- Aksine, Üye Devletlerin komşu ülkelerde çok sayıda kültürel proje düzenlemesinden memnuniyet duyuyorum.
- It has already brought through parliament numerous important reform packages.
- Halihazırda çok sayıda önemli reform paketini parlamentodan geçirmiştir.
- This proposal is one of numerous initiatives seeking to combat unorthodox immigration.
- Bu öneri, alışılmışın dışında göçle mücadele etmeyi amaçlayan çok sayıda girişimden biridir.
- We advanced numerous chapters in the negotiations with these countries.
- Bu ülkelerle müzakerelerde çok sayıda fasıl ilerlettik.
- On the contrary, I am happy for Member States to organise numerous cultural projects in their neighbouring countries.
- Aksine Üye Devletlerin komşu ülkelerde çok sayıda kültürel proje düzenlemesinden memnuniyet duyuyorum.
- Numerous conferences have taken place since then.
- O tarihten bu yana çok sayıda konferans düzenlenmiştir.
- Numerous female health problems have been linked to exposure to endocrine-disrupting substances.
- Çok sayıda kadın sağlığı sorunu endokrin bozucu maddelere maruz kalma ile ilişkilendirilmiştir.
- There are numerous cases in which, for objective reasons, the European Commission may be late submitting a study.
- Nesnel nedenlerden dolayı Avrupa Komisyonu'nun bir çalışmayı geç sunabileceği çok sayıda durum vardır.
- There are common positions on numerous foreign policy issues.
- Çok sayıda dış politika konusunda ortak tutumlar mevcuttur.
- You have referred to numerous possibilities and impossibilities.
- Çok sayıda olasılık ve imkânsızlıktan bahsettiniz.
- There are numerous proposals here and there, but nothing more.
- Burada ve orada çok sayıda teklif var, ancak daha fazlası yok.
- Numerous newspapers are being closed down daily and unfortunately the number of executions has increased significantly.
- Her gün çok sayıda gazete kapatılmakta ve ne yazık ki idamların sayısı önemli ölçüde artmaktadır.
- This basic regulation itself contains numerous practical and legal provisions on the transport of animals.
- Bu temel yönetmeliğin kendisi de hayvanların taşınmasına ilişkin çok sayıda pratik ve yasal hüküm içermektedir.
- Numerous problems and numerous conflicts of interest have still not been resolved.
- Çok sayıda sorun ve çok sayıda çıkar çatışması hala çözüme kavuşturulmamıştır.
- We could take numerous other examples to illustrate this state of affairs.
- Bu durumu açıklamak için çok sayıda başka örnek verebiliriz.
- Many of the numerous proposed amendments improve the Commission proposal.
- Önerilen çok sayıda değişiklik Komisyon teklifini geliştirmektedir.
- We already have experience of numerous countries, including Greece, in which local employment pacts have failed to work.
- Yunanistan da dahil olmak üzere yerel istihdam anlaşmalarının işe yaramadığı çok sayıda ülke deneyimine sahibiz.
- There are numerous points on which there is consensus and agreement.
- Üzerinde fikir birliği ve mutabakat bulunan çok sayıda nokta vardır.
- They claimed numerous lives and inflicted massive physical damage.
- Çok sayıda cana mal olmuş ve büyük fiziksel hasara yol açmışlardır.
- Nonetheless, numerous common messages emerged from these different perceptions.
- Bununla birlikte, bu farklı algılamalardan çok sayıda ortak mesaj ortaya çıktı.
- It is also true that its application has led to the creation of numerous European works councils.
- Ayrıca bu uygulamanın çok sayıda Avrupa çalışma konseyinin kurulmasına yol açtığı da doğrudur.
- Developments in Afghanistan will be influenced by numerous factors, both internal and external.
- Afganistan'daki gelişmeler hem iç hem de dış çok sayıda faktörden etkilenecektir.
- There are numerous positive points, but I should like to comment on what I think is one of the problems.
- Çok sayıda olumlu nokta var, ancak ben sorunlardan biri olduğunu düşündüğüm konu hakkında yorum yapmak istiyorum.
- Thirdly, numerous references were made to reconstruction.
- Üçüncü olarak yeniden yapılanma konusuna çok sayıda atıfta bulunuldu.
- The Parliament in Strasbourg adopted numerous threatening resolutions demanding my release.
- Strazburg'daki Parlamento, serbest bırakılmamı talep eden çok sayıda tehditkar karar kabul etti.
- The rapporteur makes numerous recommendations regarding prevention.
- Raportör önleme konusunda çok sayıda tavsiyede bulunuyor.
- This position has been expressed in numerous statements.
- Bu pozisyon çok sayıda açıklamada ifade edilmiştir.
- The Convention has been bled almost dry by a virtual IGC with the arrival of numerous Foreign Affairs ministers.
- Sözleşme, çok sayıda Dışişleri Bakanının gelmesiyle sanal bir IGC tarafından neredeyse kurutulmuştur.
- The German independent inspection body, TÜV, has tested numerous existing car tyres.
- Alman bağımsız denetim kuruluşu TÜV, mevcut çok sayıda otomobil lastiğini test etmiştir.
- We have seen that there are already numerous councils and forums dealing with the Northern Dimension.
- Kuzey Boyutu ile ilgilenen çok sayıda konsey ve forumun zaten mevcut olduğunu gördük.
- The report draws on numerous sources of information.
- Rapor, çok sayıda bilgi kaynağından yararlanmaktadır.
- Simplification and clarification does not mean adding numerous new objectives and ideas that are difficult to implement.
- Basitleştirme ve netleştirme, uygulanması zor çok sayıda yeni hedef ve fikir eklemek anlamına gelmez.
- We see that it is beginning to appear in numerous individual policies.
- Bunun çok sayıda bireysel politikada yer almaya başladığını görüyoruz.
- Unfortunately, numerous votes in plenary have damaged this remarkable work.
- Ne yazık ki, genel kuruldaki çok sayıda oylama bu olağanüstü çalışmaya zarar vermiştir.
- There are numerous dimensions to the fight against racism at European level.
- Avrupa düzeyinde ırkçılıkla mücadelenin çok sayıda boyutu vardır.
- Numerous eyewitness accounts printed in the newspapers talk of outright brutality.
- Gazetelerde yayımlanan çok sayıda görgü tanığı ifadesi düpedüz vahşetten bahsetmektedir.
- My last comment is that there are numerous problems, but there are also opportunities waiting to be exploited.
- Son yorumum şu ki çok sayıda sorun var ama aynı zamanda yararlanılmayı bekleyen fırsatlar da var.
- The rapporteur makes numerous recommendations regarding prevention.
- Raportör, önleme konusunda çok sayıda tavsiyede bulunmaktadır.
- Thirdly, we must not forget that there are numerous sides to this problem.
- Üçüncü olarak, bu sorunun çok sayıda yönü olduğunu unutmamalıyız.
- Commissioners, among your numerous proposals, you referred to the added value of medicines.
- Komisyon Üyeleri, çok sayıda öneriniz arasında ilaçların katma değerine de değindiniz.
- Asbestos is used in buildings, appliances and vehicles in numerous locations, and it must be disposed of expertly.
- Asbest binalarda, cihazlarda ve araçlarda çok sayıda yerde kullanılır ve ustalıkla bertaraf edilmesi gerekir.
- Many of the numerous proposed amendments improve the Commission proposal.
- Önerilen çok sayıda değişikliğin birçoğu Komisyon teklifini iyileştirmektedir.
- The rapporteur has made numerous proposals and, in my opinion, we should follow her recommendations.
- Raportör çok sayıda öneride bulundu ve bence tavsiyelerine uymalıyız.
- Now, just before the vote, there are still numerous posters hanging on the walls.
- Şimdi, oylamadan hemen önce, duvarlarda hala çok sayıda poster asılı.
- Numerous conferences have taken place since then.
- O zamandan bu yana çok sayıda konferans düzenlendi.
- They are numerous, but I shall comment on just three.
- Bunlar çok sayıda olmakla birlikte ben sadece üç tanesi üzerinde duracağım.
- Numerous studies have already been conducted on children in conflict.
- Çatışma ortamındaki çocuklar üzerine halihazırda çok sayıda çalışma yapılmıştır.
- Nonetheless, numerous common messages emerged from these different perceptions.
- Bununla birlikte bu farklı algılamalardan çok sayıda ortak mesaj ortaya çıktı.
- Thirdly, we must not forget that there are numerous sides to this problem.
- Üçüncü olarak, bu sorunun çok sayıda tarafı olduğunu unutmamalıyız.
- Combining numerous traffic situations in a simulator is therefore a step in the right direction.
- Bu nedenle çok sayıda trafik durumunu bir simülatörde birleştirmek doğru yönde atılmış bir adımdır.
- There are numerous social directives.
- Çok sayıda sosyal direktif var.
- Numerous private undertakings have also joined in helping themselves to the country's raw materials.
- Çok sayıda özel teşebbüs de ülkenin hammaddelerine el atmaya başlamıştır.
- We even adopt numerous resolutions condemning every violation of human rights.
- Hatta her türlü insan hakları ihlalini kınayan çok sayıda karar kabul ediyoruz.
- The problems we face are already numerous and serious.
- Karşılaştığımız sorunlar zaten çok sayıda ve ciddi.
- The Convention has been bled almost dry by a virtual IGC with the arrival of numerous Foreign Affairs ministers.
- Sözleşme, çok sayıda Dışişleri Bakanının katıldığı sanal bir IGC tarafından neredeyse kurutulmuştur.
- There have been numerous meetings between the European Union and Russia since the last summit in Brussels.
- Brüksel'deki son zirveden bu yana Avrupa Birliği ve Rusya arasında çok sayıda toplantı gerçekleştirildi.
- Thirdly, numerous references were made to reconstruction.
- Üçüncü olarak, yeniden yapılanma konusuna çok sayıda atıfta bulunuldu.
- There are numerous reasons for non-transposition and they need to be studied.
- Yer değiştirmemenin çok sayıda nedeni var ve bunların incelenmesi gerekiyor.
- Numerous speakers emphasised that the point is not whether we are for or against the Americans.
- Çok sayıda konuşmacı önemli olanın Amerikalıların yanında ya da karşısında olmamız olmadığını vurguladı.
- They claimed numerous lives and inflicted massive physical damage.
- Çok sayıda cana mal oldular ve büyük fiziksel hasara yol açtılar.
- Lastly, we have had numerous discussions concerning game meat.
- Son olarak, av etiyle ilgili çok sayıda görüşme yaptık.
- We can only guarantee this optimal safety by having numerous scientific tests.
- Bu optimal güvenliği ancak çok sayıda bilimsel test yaparak garanti edebiliriz.
- It is a shame that numerous Member States agree on the objectives but then fail to put them into practice.
- Çok sayıda Üye Devletin hedefler üzerinde mutabık kalması ancak daha sonra bunları uygulamaya koymaması utanç vericidir.
- This is not true, as we can see from numerous examples.
- Çok sayıda örnekten de görebileceğimiz gibi bu doğru değildir.
- Numerous allegations were made before the report was published.
- Rapor yayınlanmadan önce çok sayıda iddia ortaya atılmıştır.
- The Commission is currently evaluating the numerous proposals for plans submitted for funding in 2003.
- Komisyon şu anda 2003 yılında finanse edilmek üzere sunulan çok sayıda plan teklifini değerlendirmektedir.
- We have looked at numerous proposals from the administration, some of which would have been very cost-effective.
- Yönetimden gelen ve bazıları çok uygun maliyetli olabilecek çok sayıda öneriyi inceledik.
- Lastly, we have had numerous discussions concerning game meat.
- Son olarak, av etine ilişkin çok sayıda görüşme gerçekleştirdik.
- There are numerous cases in which, for objective reasons, the European Commission may be late submitting a study.
- Avrupa Komisyonu'nun objektif nedenlerden dolayı bir çalışmayı geç sunabildiği çok sayıda vaka vardır.
- Given the numerous reactions, this is a considerable problem for many consumers.
- Çok sayıda tepki göz önüne alındığında, bu birçok tüketici için önemli bir sorundur.
- The European Union is closely monitoring the situation in the United States, where numerous executions take place.
- Avrupa Birliği, çok sayıda infazın gerçekleştiği Amerika Birleşik Devletleri'ndeki durumu yakından takip etmektedir.
- It comprised numerous obligations and, worse still, numerous prohibitions.
- Çok sayıda yükümlülük ve daha da kötüsü çok sayıda yasak içeriyordu.
- We are taking numerous steps in this direction.
- Bu yönde çok sayıda adım atıyoruz.
- The liberalisation of the air transport sector has brought numerous benefits for passengers.
- Hava taşımacılığı sektörünün serbestleştirilmesi yolcular için çok sayıda fayda sağlamıştır.
- There are common positions on numerous foreign policy issues.
- Çok sayıda dış politika konusunda ortak tutumlar söz konusudur.
- The word of Samsung means 'three stars' in Korea which represents big, numerous and powerful.
- Samsung kelimesi Kore dilinde büyük, çok sayıda ve güçlü anlamına gelen 'üç yıldız' anlamına geliyor.
- Numerous black-market medical clinics populate that area.
- O bölge çok sayıda karaborsa tıbbi klinik ile dolup taşmaktadır:
- The word of Samsung means 'three stars' in Korea which represents big, numerous and powerful.
- Samsung kelimesi Kore'de büyük, çok sayıda ve güçlü anlamına gelen 'üç yıldız' anlamındadır.
- Numerous treatments available, but the effect is mostly temporary.
- Çok sayıda tedavi mevcut, ancak çoğunlukla geçici bir etkisi var.
- Numerous treatments available, but the effect is mostly temporary.
- Çok sayıda tedavi mevcut, ancak etki çoğunlukla geçici.
- Numerous treatments available, but the effect is mostly temporary.
- Çok sayıda tedavi mevcuttur, ancak etkisi çoğunlukla geçicidir.
- There are numerous theories about the origin of life.
- Yaşamın kökeni hakkında çok sayıda teori vardır.
- Dan had numerous girlfriends.
- Dan'in çok sayıda kız arkadaşı vardı.
- Richard Roberts is the author of numerous books.
- Richard Roberts çok sayıda kitabın yazarıdır.
- The lovers exchanged numerous letters.
- Aşıklar çok sayıda mektuplaştı.
- Numerous examples can be given.
- Çok sayıda örnek verilebilir.
- Fadil made numerous calls on the day he was murdered.
- Fadıl, öldürüldüğü gün çok sayıda arama yaptı.
- Between 1830 and 1954, there were numerous uprisings in Kabylie against the French occupation.
- 1830 ve 1954 yılları arasında Kabylie'de Fransız işgaline karşı çok sayıda ayaklanma oldu.
- There exist numerous theories about the origins of life.
- Yaşamın kökeni hakkında çok sayıda teori var.
- There are numerous universities in Kyoto.
- Kyoto'da çok sayıda üniversite var.
- Tom's poetry has won numerous prizes.
- Tom'un şiiri çok sayıda ödül kazandı.
- Fadil made numerous calls on the day he was murdered.
- Fadıl öldürüldüğü gün çok sayıda telefon görüşmesi yapmış.
- He has numerous friends in the Diet.
- Mecliste çok sayıda arkadaşı var.
- English has borrowed numerous words from French.
- İngilizce, Fransızcadan çok sayıda kelime ödünç almıştır.
- Numerous other lawsuits are pending.
- Çok sayıda başka dava da beklemede.
- The king had numerous illegitimate children with her.
- Kralın ondan çok sayıda gayrımeşru çocuğu vardı.
- The king had numerous illegitimate children with her.
- Kralın ondan çok sayıda gayrimeşru çocuğu oldu.
- He has numerous friends in the Diet.
- Kurultayda çok sayıda arkadaşı var.
- There are numerous reasons to be hopeful.
- Umutlu olmak için çok sayıda sebep var.
- Tom had numerous girlfriends.
- Tom'un çok sayıda kız arkadaşı var.
- When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.
- Onun odasına girdiğimde, golf oynadığı yirmi yıl süresince kazandığı çok sayıda kupayı bana gösterdi.
- Numerous other enhancements were added.
- Çok sayıda başka geliştirmeler de eklendi.
- He appears to be wealthy, with the numerous houses he has.
- Sahip olduğu çok sayıda evle zengin biri gibi görünüyor.
- Tom received numerous threats.
- Tom çok sayıda tehdit aldı.
- Numerous stars were visible in the sky.
- Gökyüzünde çok sayıda yıldız görünüyordu.
Show More (104)
|
|
- Threshold values for product purity are standard and necessary in numerous industries.
- Ürün saflığı için eşik değerler birçok sektörde standart ve gereklidir.
- Consequently, on numerous occasions, you see that we make plans on paper.
- Sonuç olarak, birçok durumda kağıt üzerinde planlar yaptığımızı görürsünüz.
- Consequently, on numerous occasions you see that we make plans on paper.
- Sonuç olarak, birçok durumda kağıt üzerinde planlar yaptığımızı görüyorsunuz.
- Mr Lamassoure has submitted an excellent report, as numerous Members have said.
- Sayın Lamassoure, birçok Üyenin de belirttiği gibi mükemmel bir rapor sunmuştur.
- The House has examined the problems of the common fisheries policy on numerous occasions in the past.
- Meclis, geçmişte birçok kez ortak balıkçılık politikasının sorunlarını incelemiştir.
- On numerous other questions, it was rather up to the Committee on Economic and Monetary Affairs to express an opinion.
- Diğer birçok soruda ise görüş bildirmek daha ziyade Ekonomik ve Parasal İşler Komitesine düşüyordu.
- The maintenance and sustainable management of resources is very important in numerous regions of Europe.
- Kaynakların korunması ve sürdürülebilir yönetimi Avrupa'nın birçok bölgesinde çok önemlidir.
- A second basic element to which numerous speakers referred concerns the role of the official veterinarian in abattoirs.
- Birçok konuşmacının değindiği ikinci temel unsur, mezbahalardaki resmi veterinerin rolü ile ilgilidir.
- For the moment calm still reigns within public opinion in numerous countries.
- Şu an için birçok ülkede kamuoyunda sükûnet hüküm sürmektedir.
- There is greater understanding and effort on numerous sides.
- Birçok tarafta daha fazla anlayış ve çaba var.
- This is the umpteenth time they have done so since the Kyoto agreements and on numerous other issues.
- Bu, Kyoto anlaşmalarından bu yana ve diğer birçok konuda bunu yaptıkları onuncu seferdir.
- The Commission has taken account of this premise on numerous counts.
- Komisyon bu önermeyi birçok açıdan dikkate almıştır.
- The Cold War was synonymous with conflict and discord for numerous regions in the world.
- Soğuk Savaş, dünyanın birçok bölgesi için çatışma ve anlaşmazlıkla eşanlamlıydı.
- Progress has been made in numerous chapters of the Agreement and working groups have been set up in specific sectors.
- Anlaşmanın birçok başlığında ilerleme kaydedilmiş ve belirli sektörlerde çalışma grupları oluşturulmuştur.
- Even saying the word 'cancer' is avoided in numerous countries.
- Birçok ülkede 'kanser' kelimesini söylemekten bile kaçınılıyor.
- Threshold values for product purity are standard and necessary in numerous industries.
- Ürün saflığına ilişkin eşik değerler birçok sektörde standart ve gereklidir.
- We had a most productive discussion, during which our opinions and positions converged on numerous points.
- Görüş ve tutumlarımızın birçok noktada birleştiği çok verimli bir tartışma gerçekleştirdik.
- We have, I think, discussed this issue in committee on numerous occasions.
- Sanırım bu konuyu komitede birçok kez tartıştık.
- Sleeping is regarded as a waste of time by numerous people.
- Uyumak birçok insan tarafından zaman kaybı olarak görülüyor.
- Tom's poetry has won numerous prizes.
- Tom'un şiirleri birçok ödül kazandı.
- We've made numerous improvements to our house since we bought it.
- Satın aldığımızdan beri evimizde birçok iyileştirme yaptık.
- Numerous countries have signed a nuclear disarmament agreement.
- Birçok ülke nükleer silahsızlanma anlaşması imzaladı.
- Dan gave Linda numerous chances to explain.
- Dan, Linda'ya açıklaması için birçok fırsat verdi.
- Tom broke numerous laws.
- Tom birçok yasayı çiğnedi.
- I've done that numerous of times.
- Onu birçok kez yaptım.
- Department stores sell numerous things.
- Büyük mağazalarda, birçok şey satılır.
- There are numerous theories about the origin of life.
- Hayatın kökeniyle ilgili birçok teori var.
- Numerous other lawsuits are pending.
- Diğer birçok dava bekliyor.
- Numerous countries have signed a nuclear disarmament agreement.
- Birçok ülke nükleer silahsızlanma anlaşmasını imzaladı.
Show More (26)
|