|
- This part-session has produced a rich crop of reports on transport.
- Bu yarı oturumda ulaştırma konusunda zengin raporlar hazırlandı.
- All these reports have always resulted in some improvement in the organisation of the European elections.
- Tüm bu raporlar, Avrupa seçimlerinin organizasyonunda her zaman bir miktar iyileşme ile sonuçlanmıştır.
- I hope to be able to give you further information and reports on the International Women's Day next year.
- Gelecek yıl Dünya Kadınlar Günü ile ilgili daha fazla bilgi ve rapor sunabilmeyi umuyorum.
- That evaluation was based on Member States' reports on their experience with that programme.
- Bu değerlendirme, Üye Devletlerin bu programla ilgili deneyimlerine ilişkin raporlarına dayanmaktadır.
- I would be very happy to make the relevant extracts from the Commission's statements and reports available to you again.
- Komisyon'un beyan ve raporlarından ilgili bölümleri size tekrar sunmaktan büyük mutluluk duyacağım.
- I believe the reports on the entire issue have shown us this.
- Konuyla ilgili tüm raporların bize bunu gösterdiğine inanıyorum.
- The different reports include best practices for national Member States.
- Farklı raporlar ulusal Üye Devletler için en iyi uygulamaları içermektedir.
- The joint debate of these three reports is an important debate.
- Bu üç raporun ortak tartışması önemli bir tartışmadır.
- I should like to thank the two rapporteurs for two outstanding reports.
- İki raportöre iki olağanüstü rapor için teşekkür etmek isterim.
- That is why my group supports both reports.
- Bu nedenle grubum her iki raporu da destekliyor.
- They are supported by the parliamentary reports we are debating this morning.
- Bu sabah görüştüğümüz parlamento raporları tarafından da destekleniyorlar.
- It is rather flattering that the Council takes our reports so seriously and wants to discuss them in such a manner.
- Konsey'in raporlarımızı bu kadar ciddiye alması ve bu şekilde tartışmak istemesi oldukça gurur verici.
- We have managed, in under an hour, to do 15 reports under the new Rules and more than 360 amendments.
- Bir saatin altında bir sürede yeni Kurallar kapsamında 15 rapor ve 360'tan fazla değişiklik yapmayı başardık.
- Reference has been made to reports that make it clear that barriers are among the causes of this.
- Engellerin bunun nedenleri arasında olduğunu açıkça ortaya koyan raporlara atıfta bulunulmuştur.
- Firstly I would like to thank the rapporteurs for their excellent reports.
- Öncelikle raportörlere mükemmel raporları için teşekkür etmek istiyorum.
- You request additional reports to Parliament.
- Parlamentoya ek raporlar sunulmasını talep ediyorsunuz.
- We are debating two very important reports on women's rights today.
- Bugün kadın hakları konusunda çok önemli iki raporu görüşüyoruz.
- For all these reasons, it is important that we support these reports.
- Tüm bu nedenlerle, bu raporları desteklememiz önemlidir.
- The vote on the reports will take place today at 11.30 a.m.
- Raporlara ilişkin oylama bugün saat 11.30'da yapılacaktır.
- Secondly, until recently it was unclear which human rights these reports were actually supposed to be about.
- İkinci olarak, yakın zamana kadar bu raporların aslında hangi insan hakları hakkında olması gerektiği belirsizdi.
- I would like to start by congratulating both rapporteurs on this debate and on these reports.
- Her iki raportörü de bu tartışma ve bu raporlar için tebrik ederek başlamak istiyorum.
- We are, then, absolutely right to do all we can to press forward in the ways outlined in these two reports.
- O halde, bu iki raporda özetlenen şekilde ilerlemek için elimizden gelen her şeyi yapmakta kesinlikle haklıyız.
- The world at large is slowly getting tired of hearing reports on environmental summits with feeble outcomes.
- Dünyanın geneli, zayıf sonuçlara sahip çevre zirveleri raporlarını duymaktan yavaş yavaş yoruluyor.
- The rapporteur's reports have been a genuine attempt to improve that proposal.
- Raportörün raporları bu önerinin iyileştirilmesine yönelik gerçek bir girişimdir.
- You are of course correct in saying that none of the political groups has asked for a debate on the reports I mentioned.
- Bahsettiğim raporlar hakkında hiçbir siyasi grubun görüşme talebinde bulunmadığını söylerken elbette haklısınız.
- There will also be reports dealing with your safety as well.
- Ayrıca sizin güvenliğinizle ilgili raporlar da olacak.
- According to official reports, no problems have marred its triumphant arrival.
- Resmi raporlara göre, muzaffer varışını hiçbir sorun gölgelemedi.
- The room for manoeuvre and involvement of this Parliament when the Commission presents its reports is practically zero.
- Komisyon raporlarını sunarken Parlamento'nun manevra alanı ve katılımı neredeyse sıfırdır.
- That is why the MEPs of the Communist Party of Greece voted against the reports.
- Bu nedenle Yunanistan Komünist Partisi milletvekilleri raporlara karşı oy kullanmıştır.
- In their reports, the rapporteurs urge us to be even more effective and vigilant.
- Raportörler raporlarında bizi daha da etkili ve uyanık olmaya çağırıyor.
- I mentioned airports and safe berthing places in one of my previous reports.
- Önceki raporlarımdan birinde havaalanları ve güvenli yanaşma yerlerinden bahsetmiştim.
- Other reports of a similar kind denounce the situation in Pakistan and China.
- Benzer türdeki diğer raporlar Pakistan ve Çin'deki durumu kınamaktadır.
- We therefore voted against these two reports.
- Bu nedenle bu iki rapora karşı oy kullandık.
- We are very pleased that the approach adopted then has been carried forward into the reports we are discussing today.
- O zaman benimsenen yaklaşımın bugün görüşmekte olduğumuz raporlara da taşınmış olmasından büyük memnuniyet duyuyoruz.
- I am afraid that these reports concentrate too much on approval.
- Korkarım ki bu raporlar onay konusuna çok fazla odaklanıyor.
- For all these reasons, it is important that we support these reports.
- Tüm bu nedenlerden dolayı, bu raporları desteklememiz önemlidir.
- The British Delegation of the EPP-ED Group has previously sought to amend reports which it did not support.
- EPP-ED Grubu İngiliz Heyeti daha önce de, desteklemediği raporları değiştirmeye çalışmıştır.
- All these stocks are managed with TACs and quotas based on scientific reports from the ICES.
- Tüm bu rezervler, ICES'in bilimsel raporlarına dayanan TAC'ler ve kotalarla yönetilmektedir.
- There is no information in the existing reports concerning this huge problem.
- Mevcut raporlarda bu büyük sorunla ilgili hiçbir bilgi bulunmamaktadır.
- Mind you; Parliament cannot talk because we are constantly calling for reports.
- Dikkatinizi çekerim; Parlamento konuşamıyor, çünkü sürekli rapor istiyoruz.
- Unfortunately, to that extent, nothing has changed in the European Union despite a few courageous reports.
- Ne yazık ki, birkaç cesur rapora rağmen Avrupa Birliği'nde bu konuda hiçbir şey değişmedi.
- With those concluding remarks, I urge you to vote for both reports.
- Bu son sözlerle birlikte her iki rapora da lehte oy vermenizi tavsiye ediyorum.
- Secondly, I would like to point out our intended objectives with these reports.
- İkinci olarak, bu raporlarla amaçladığımız hedeflere işaret etmek istiyorum.
- The vote on the reports will take place today at 11.30 a.m.
- Raporlara ilişkin oylama bugün saat 11.30'da yapılacak.
- This restriction was the reason for my abstention from voting on these two reports.
- Bu kısıtlama, benim bu iki rapora çekimser oy vermemin nedeniydi.
- The Commission's communication was also accompanied by detailed reports on rice, nuts and milk.
- Komisyon'un bildirimine pirinç, fındık ve sütle ilgili ayrıntılı raporlar da eşlik etmiştir.
- There are countless reports on this subject.
- Bu konuda sayısız rapor var.
- Very rarely have I seen reports on energy of this calibre.
- Çok nadiren bu çapta enerji raporları gördüm.
- The new rule, however, leaves no option but to vote against certain reports.
- Ancak yeni kural, bazı raporların aleyhinde oy kullanmaktan başka seçenek bırakmamaktadır.
- The reports concerning discharge show just how badly administrative reforms are needed.
- Taburculukla ilgili raporlar idari reformlara ne kadar çok ihtiyaç duyulduğunu göstermektedir.
- However, and this point concerns both reports, competition is becoming an increasingly global matter.
- Bununla birlikte bu nokta her iki raporu da ilgilendirmektedir ve rekabet giderek küresel bir mesele haline gelmektedir.
- Two brief observations regarding the reports on our agenda today.
- Bugün gündemimizde yer alan raporlara ilişkin iki kısa gözlem.
- We have therefore chosen to vote against these reports in their entirety.
- Bu nedenle bu raporların tamamına karşı oy kullanmayı tercih ettik.
- The similarities between these reports strike me.
- Bu raporlar arasındaki benzerlikler dikkatimi çekti.
- Is the Commission aware of these reports that are being published?
- Komisyon yayınlanan bu raporlardan haberdar mı?
- These reports will be discussed by the Commission and adopted in early November.
- Bu raporlar Komisyon tarafından görüşülecek ve Kasım ayı başında kabul edilecektir.
- I always feel that reports of this kind are safe in her hands.
- Bu tür raporların onun ellerinde güvende olduğunu her zaman hissetmişimdir.
- I also found the reports to which you refer deeply disturbing.
- Bahsettiğiniz raporları da son derece rahatsız edici buldum.
- I believe the ISIS reports were the most recent evidence of the dire straits our fishing industry is in.
- IŞİD raporlarının balıkçılık sektörümüzün içinde bulunduğu vahim durumun en son kanıtı olduğuna inanıyorum.
- That is one of the jobs that is undertaken by the FVO in its inspection reports.
- Bu, FVO'nun denetim raporlarında üstlendiği görevlerden biridir.
- It is unfortunate that we have had to make substantial alterations to the Souchet and Nogueira reports.
- Ne yazık ki Souchet ve Nogueira raporlarında önemli değişiklikler yapmak zorunda kaldık.
- The new rule, however, leaves no option but to vote against certain reports.
- Ancak yeni kural, bazı raporlara karşı oy kullanmaktan başka bir seçenek bırakmıyor.
- The reports on these missions are now coming on stream.
- Bu görevlere ilişkin raporlar artık yayınlanmaya başlamıştır.
- What use has it been able to make of these reports?
- Bu raporlar ne işe yaradı?
- Impressions gained directly from experience are always better than voluminous reports.
- Doğrudan deneyimden edinilen izlenimler her zaman hacimli raporlardan daha iyidir.
- It has been a very long time and this is one of the most difficult reports I have seen in twelve years in Parliament.
- Çok uzun zaman oldu ve bu, Parlamentoda geçirdiğim on iki yıl içinde gördüğüm en zor raporlardan biri.
- That is why we are asking the Commission to monitor these aspects of implementation in future reports.
- Bu nedenle Komisyon'dan gelecek raporlarda uygulamanın bu yönlerini izlemesini istiyoruz.
- I always read the reports with great interest, but I would finally like to see some change.
- Raporları her zaman büyük bir ilgiyle okudum ancak artık bir değişiklik görmek istiyorum.
- The reports quite rightly call upon the candidate countries to adopt more rigorous anti-corruption measures.
- Raporlar haklı olarak aday ülkeleri daha sıkı yolsuzlukla mücadele tedbirleri almaya çağırmaktadır.
- Parliament examines three reports every year.
- Parlamento her yıl üç raporu incelemektedir.
- The same amendments are therefore proposed for each agency, in all three reports.
- Dolayısıyla her üç raporda da her bir kurum için aynı değişiklikler önerilmektedir.
- There is no commitment to a second round of national strategy reports and their assessment at European level.
- Ulusal strateji raporlarının ikinci turuna ve bunların Avrupa düzeyinde değerlendirilmesine ilişkin bir taahhüt yoktur.
- We must not take refuge behind the reports published last year, because the linearity is no longer what it was.
- Geçen yıl yayınlanan raporların arkasına sığınmamalıyız çünkü doğrusallık artık eskisi gibi değil.
- Parliament has before it a number of reports covering extremely important aspects of development policy.
- Parlamentonun önünde kalkınma politikasının son derece önemli yönlerini kapsayan bir dizi rapor bulunmaktadır.
- The first of my reports concerns foreign substances in animal nutrition.
- Raporlarımın ilki hayvan beslenmesindeki yabancı maddelerle ilgilidir.
- That is why we particularly support the reports by Sylviane Ainardi and Gilles Savary.
- Bu nedenle Sylviane Ainardi ve Gilles Savary tarafından hazırlanan raporları özellikle destekliyoruz.
- The reports that have been presented are a move in this direction.
- Sunulan raporlar bu yönde atılmış bir adımdır.
- I think that the two reports complement each other and really do contain some innovative and very interesting proposals.
- İki raporun birbirini tamamladığını ve gerçekten de bazı yenilikçi ve çok ilginç öneriler içerdiğini düşünüyorum.
- This is very easy because they are two very good reports written by two very good parliamentarians.
- Bu çok kolay çünkü bunlar çok iyi iki parlamenter tarafından yazılmış çok iyi iki rapor.
- These three reports place us on the horns of a dilemma.
- Bu üç rapor bizi bir ikilemin eşiğine getirmektedir.
- The rapporteur's reports have been a genuine attempt to improve that proposal.
- Raportörün raporları, bu önerinin iyileştirilmesine yönelik samimi bir girişim olmuştur.
- We also welcome the right to make reports directly to the President of Parliament.
- Doğrudan Meclis Başkanına rapor sunma hakkını da memnuniyetle karşılıyoruz.
- We are critical of the aforementioned reports on the reform of the common agricultural policy.
- Ortak tarım politikası reformuna ilişkin yukarıda bahsi geçen raporları eleştiriyoruz.
- There is, of course, a very big gap between the reports of various kinds and the social reality.
- Elbette çeşitli türlerdeki raporlar ile sosyal gerçeklik arasında çok büyük bir uçurum var.
- That is what is lacking in the reports on the application of the Cohesion Fund.
- Uyum Fonu'nun uygulanmasına ilişkin raporlarda eksik olan da budur.
- The reports of the Commission have also proven that the current system works.
- Komisyon'un raporları da mevcut sistemin işlediğini kanıtlamıştır.
- With regard to the other reports, I would like to raise two further points.
- Diğer raporlarla ilgili olarak iki noktaya daha değinmek istiyorum.
- I will focus on just two of the reports under discussion today.
- Bugün tartışılmakta olan raporlardan sadece ikisine odaklanacağım.
- The three reports that bear my name are closely linked.
- Benim adımı taşıyan üç rapor birbiriyle yakından bağlantılıdır.
- There are reports from neighbouring countries that the Taliban are in terminal decline.
- Komşu ülkelerden Taliban'ın ölümcül bir düşüş içinde olduğuna dair raporlar geliyor.
- We would like you to evaluate the reports which you receive impartially.
- Elinize ulaşan raporları tarafsız bir şekilde değerlendirmenizi istiyoruz.
- And, for the future, they were very worried about the reports they were going to have to present periodically.
- Ve gelecek için, periyodik olarak sunmak zorunda kalacakları raporlar konusunda çok endişeliydiler.
- That is what these two reports do brilliantly.
- Bu iki raporun zekice yaptığı şey de budur.
- Secondly, until recently it was unclear which human rights these reports were actually supposed to be about.
- İkinci olarak, yakın zamana kadar bu raporların aslında hangi insan haklarıyla ilgili olduğu belirsizdi.
- You are of course correct in saying that none of the political groups has asked for a debate on the reports I mentioned.
- Bahsettiğim raporlar hakkında hiçbir siyasi grubun tartışma talebinde bulunmadığını söylerken elbette haklısınız.
- Now briefly to the fisheries reports.
- Şimdi kısaca balıkçılık raporlarına geçelim.
- These reports are about allowing people the choice whether or not to eat GM food.
- Bu raporlar, insanlara GDO'lu gıda tüketip tüketmeme konusunda seçim hakkı tanımakla ilgilidir.
- I must tell you that there are many reports today and the debates should be concluded today.
- Bugün çok sayıda rapor olduğunu ve tartışmaların bugün sonuçlandırılması gerektiğini söylemeliyim.
- That is what these two reports do brilliantly.
- İşte bu iki rapor bunu mükemmel bir şekilde yapmaktadır.
- The inspectors' reports to the Security Council are conclusive in terms of the non-compliance with Resolution 1441.
- Müfettişlerin Güvenlik Konseyi'ne sundukları raporlar 1441 sayılı karara uyulmadığı konusunda kesindir.
- I voted against both these reports.
- Bu iki rapora da karşı oy kullandım.
- They are both very good reports.
- İkisi de çok iyi raporlar.
- With those concluding remarks, I urge you to vote for both reports.
- Bu son sözlerle birlikte, her iki rapor için de oy kullanmanızı tavsiye ediyorum.
- But according to reports published over the weekend he has sold out on these as well.
- Ancak hafta sonu yayınlanan raporlara göre bunları da sattı.
- I usually also remain highly sceptical when Parliament asks the Commission for more reports.
- Parlamento Komisyon'dan daha fazla rapor istediğinde de genellikle şüpheyle yaklaşıyorum.
- The reports we are dealing with here seem to reflect this mood.
- Burada ele aldığımız raporlar bu ruh halini yansıtıyor gibi görünüyor.
- Mr Blak was absolutely right to raise it in his reports.
- Sayın Blak raporlarında bu konuyu gündeme getirmekte kesinlikle haklıydı.
- The Commission's reports and recommendations will continue to be completely objective and impartial.
- Komisyon'un raporları ve tavsiyeleri tamamen objektif ve tarafsız olmaya devam edecektir.
- The fact of the matter is, we should be obliged to examine the financial impact of committee reports.
- İşin aslı şu ki, komite raporlarının mali etkilerini incelemekle yükümlü olmalıyız.
- I think this is an excellent set of reports and that the Committee on Foreign Affairs has done a good job.
- Bunun mükemmel bir rapor seti olduğunu ve Dış İlişkiler Komitesi'nin iyi bir iş çıkardığını düşünüyorum.
- I am speaking specifically about the Turco reports.
- Özellikle Turco raporları hakkında konuşuyorum.
- What will we do if both reports deviate from a common guideline?
- Her iki rapor da ortak bir kılavuzdan saparsa ne yapacağız?
- Colleagues, we shall only vote now on the two Caudron reports.
- Meslektaşlarım, şimdi sadece iki Caudron raporunu oylayacağız.
- We have before us two reports regarding the import and export of chemical products.
- Önümüzde kimyasal ürünlerin ithalat ve ihracatına ilişkin iki rapor bulunmaktadır.
- The second point is that these reports refer to 1999.
- İkinci nokta ise bu raporların 1999 yılına ait olmasıdır.
- The rapporteur has produced two excellent reports.
- Raportör iki mükemmel rapor hazırlamıştır.
- I have read several previous reports containing interesting suggestions.
- İlginç öneriler içeren birkaç önceki raporu okudum.
- However, these reports have now been superseded by completely new facts.
- Ancak bu raporların yerini şimdi tamamen yeni gerçekler almıştır.
- The Commission has been analysing these reports and expects to adopt a draft joint inclusion report on 10 October.
- Komisyon bu raporları incelemektedir ve 10 Ekim tarihinde taslak bir ortak katılım raporu kabul etmeyi beklemektedir.
- There is still a great deal to do, and this is also described in the excellent reports we are discussing today.
- Hala yapılması gereken çok şey var ve bunlar bugün tartıştığımız mükemmel raporlarda da açıklanıyor.
- I would like to make four brief remarks about the two reports before us.
- Önümüzde bulunan iki rapor hakkında dört kısa açıklama yapmak istiyorum.
- These reports also contribute to the process of building confidence in the ICT sector.
- Bu raporlar aynı zamanda ICT sektöründe güven oluşturma sürecine de katkıda bulunmaktadır.
- In any event the first reports reveal that we can learn an awful lot from one another.
- Her halükarda ilk raporlar birbirimizden çok şey öğrenebileceğimizi ortaya koyuyor.
- As you know, we have a joint debate, including two reports and statements.
- Bildiğiniz gibi, iki rapor ve açıklamayı içeren ortak bir tartışmamız var.
- There are credible reports of extensive politicisation of the Government of Zimbabwe's own food supplies.
- Zimbabve Hükümeti'nin kendi gıda kaynaklarının kapsamlı bir şekilde siyasileştirildiğine dair güvenilir raporlar var.
- The latest reports are frightening.
- Son raporlar korkutucu.
- On the basis of the analysis contained in these two reports, I would like to refer to three points.
- Bu iki raporda yer alan analizlere dayanarak üç noktaya değinmek istiyorum.
- This is a joint debate, it is not only a debate on reports.
- Bu ortak bir tartışmadır, sadece raporlar üzerine bir tartışma değildir.
- I think I saw this in the EU reports today.
- Sanırım bunu bugün AB raporlarında gördüm.
- The next item is a joint debate on the following reports.
- Bir sonraki madde aşağıdaki raporlar üzerinde yapılacak ortak müzakeredir.
- The next item is a joint debate on two reports on biofuels.
- Bir sonraki madde, biyoyakıtlara ilişkin iki raporun ortak tartışmasıdır.
- The reports quite rightly call upon the candidate countries to adopt more rigorous anti-corruption measures.
- Raporlar haklı olarak aday ülkelere daha sıkı yolsuzlukla mücadele tedbirleri benimsemeleri çağrısında bulunuyor.
- The initial reports suggest that as many as 17 people have died in this tragic accident.
- İlk raporlar bu trajik kazada 17 kadar kişinin öldüğünü göstermektedir.
- I shall just comment on the individual reports.
- Ben sadece münferit raporlar hakkında yorum yapacağım.
- Recent reports suggest that more journalists have been arrested.
- Son raporlar daha fazla gazetecinin tutuklandığını göstermektedir.
- They are important reports with which I identify.
- Bunlar benim de katıldığım önemli raporlardır.
- We have therefore voted against these two reports.
- Bu nedenle bu iki rapora karşı oy kullandık.
- Naturally, the Commission's initiative in both reports was also welcome.
- Doğal olarak Komisyonun her iki rapordaki girişimi de memnuniyetle karşılanmıştır.
- May these reports and this debate help to realise these lofty ambitions.
- Bu raporlar ve bu tartışma bu yüce hedeflerin gerçekleştirilmesine yardımcı olabilir.
- Let me now comment in detail on the amendments to these three reports.
- Şimdi bu üç raporda yapılan değişiklikleri ayrıntılı olarak yorumlamama izin verin.
- The House is voting on 50 amendments in three reports.
- Meclis üç rapor halinde 50 değişiklik önergesini oylayacaktır.
- Perhaps I might make the following additional points on the reports.
- Belki raporlarla ilgili olarak aşağıdaki ilave hususları dile getirebilirim.
- We shall only vote now on the two Caudron reports.
- Şimdi sadece iki Caudron raporunu oylayacağız.
- The rule in our speeches is to try to make a contribution to the reports.
- Konuşmalarımızda kural, raporlara katkıda bulunmaya çalışmaktır.
- I now turn to the individual reports.
- Şimdi bireysel raporlara geçiyorum.
- Further to the votes in the committee meetings, there are now sound reports before us.
- Komite toplantılarında yapılan oylamaların ardından artık önümüzde sağlam raporlar var.
- The FVO reports highlight the considerable efforts made by Member States to implement the rules.
- FVO raporları, Üye Devletler tarafından kuralların uygulanması için sarf edilen kayda değer çabaları vurgulamaktadır.
- Both budget reports give attention to language, translation and interpreting.
- Her iki bütçe raporu da dil, çeviri ve tercümanlık konularına dikkat çekmektedir.
- We will then have heard both reports and can vote accordingly.
- O zaman her iki raporu da dinlemiş olacağız ve buna göre oy kullanabileceğiz.
- These reports concern two fundamental rights - the right of petition and the right of complaint - of European citizens.
- Bu raporlar Avrupa vatandaşlarının iki temel hakkını - dilekçe ve şikayet hakkı - ilgilendirmektedir.
- I now turn to the individual reports.
- Şimdi bireysel raporlara dönüyorum.
- The two reports now to be decided on promise good results.
- Şimdi karara bağlanacak olan iki rapor iyi sonuçlar vaat ediyor.
- It seems to hit on all the right points without just being like some of the old reports, a series of details.
- Bazı eski raporlar gibi sadece bir dizi ayrıntıdan ibaret olmadan tüm doğru noktalara değiniyor gibi görünüyor.
- The Sterckx, Savary and Ainardi reports place the emphasis on cooperation and consultation between different companies.
- Sterckx, Savary ve Ainardi raporları farklı şirketler arasında işbirliği ve istişareye vurgu yapmaktadır.
- We have managed, in under an hour, to do 15 reports under the new Rules and more than 360 amendments.
- Bir saatin altında bir sürede yeni kurallar çerçevesinde 15 rapor ve 360'tan fazla değişiklik yapmayı başardık.
- The conclusions of the FVO reports are available for perusal on the website.
- FVO raporlarının sonuçları web sitesinde incelenebilir.
- I asked at the very last minute to give an explanation of vote on both the Müller and Grossetête reports.
- Son dakikada hem Müller hem de Grossetête raporlarının oylamasına ilişkin bir açıklama yapılmasını istedim.
- Since this is an urgent issue, Parliament produced two reports very quickly.
- Bu acil bir konu olduğu için Parlamento çok hızlı bir şekilde iki rapor hazırladı.
- I call upon each and every Member to vote for the proposal to postpone all the reports to the next part-session.
- Her bir Üyeyi, tüm raporların bir sonraki oturuma ertelenmesi önerisine oy vermeye çağırıyorum.
- Let me return to a number of reports before us very briefly.
- Çok kısa bir şekilde, önümüzde bulunan bir dizi rapora dönmeme izin verin.
- The reports call for combining regional policy with other policies.
- Raporlar bölgesel politikaların diğer politikalarla birleştirilmesi çağrısında bulunuyor.
- The Committee on Budgetary Control has submitted five other reports on discharge.
- Bütçe Kontrol Komitesi, aklama konusunda beş rapor daha sunmuştur.
- This is described in the reports on the aid programmes.
- Bu husus yardım programlarına ilişkin raporlarda açıklanmaktadır.
- In September, the Member States will submit their first reports.
- Eylül ayında Üye Devletler ilk raporlarını sunacaklardır.
- There is no commitment to a second round of national strategy reports and their assessment at European level.
- Ulusal strateji raporlarının ikinci turuna ve bunların Avrupa düzeyinde değerlendirilmesine yönelik bir taahhüt yok.
- The next item is a joint debate on the following reports.
- Bir sonraki madde, aşağıdaki raporlar üzerine ortak bir tartışmadır.
- I congratulate both rapporteurs on these excellent reports.
- Her iki raportörü de bu mükemmel raporlarından dolayı kutluyorum.
- These reports deal with very important issues, and I compliment both rapporteurs.
- Bu raporlar çok önemli konuları ele almaktadır ve her iki raportörü de takdir ediyorum.
- Then it says there that these reports are to be replaced by amendments from this or that person.
- Daha sonra bu raporların şu veya bu kişiden gelen değişikliklerle değiştirileceği yazıyor.
- Today we have before us reports that are among the most important this week.
- Bugün önümüzde bu haftanın en önemlileri arasında yer alan raporlar var.
- The four reports that are on the agenda today are a product of this major difference of opinion.
- Bugün gündemde olan dört rapor bu büyük görüş ayrılığının bir ürünüdür.
- I have now studied the flood of reports that have come in.
- Şimdi gelen rapor selini inceledim.
- It is somewhat early, therefore, to be specific about the contents and structure of the reports at this stage.
- Bu nedenle bu aşamada raporların içeriği ve yapısı hakkında kesin konuşmak için biraz erken.
- Other reports of a similar kind denounce the situation in Pakistan and China.
- Benzer türden başka raporlar da Pakistan ve Çin'deki durumu kınıyor.
- In the first instance, these seem to me to be excellent reports.
- İlk etapta bunlar bana mükemmel raporlar gibi görünüyor.
- These reports quite rightly emphasise the progress made since last year in the area of the CFSP and in that of the ESDP.
- Bu raporlar haklı olarak geçen yıldan bu yana ODGP ve AGSP alanında kaydedilen ilerlemeyi vurgulamaktadır.
- The new rule, however, leaves us no option but to vote against certain reports.
- Ancak yeni kural, bizlere bazı raporların aleyhinde oy kullanmaktan başka seçenek bırakmamaktadır.
- These reports seem to codify nearly everything we have recently experienced in Parliament.
- Bu raporlar, son zamanlarda Parlamento'da yaşadığımız neredeyse her şeyi kodluyor gibi görünüyor.
- Three reports were presented at the press conference of Global March Against Child Labour in New Delhi last month.
- Geçen ay Yeni Delhi'de düzenlenen Çocuk İşçiliğine Karşı Küresel Yürüyüş basın toplantısında üç rapor sunuldu.
- These reports, which found serious weaknesses, are already available on the Internet.
- Ciddi zayıflıklar tespit eden bu raporlar halihazırda internette mevcuttur.
- There were reports on residues in Germany in July 2001 and on controls in the organic sector.
- Temmuz 2001'de Almanya'daki kalıntılar ve organik sektördeki kontroller hakkında raporlar vardı.
- I call upon each and every Member to vote for the proposal to postpone all the reports to the next part-session.
- Her bir Üyeyi, tüm raporların bir sonraki oturuma ertelenmesine ilişkin öneriye oy vermeye çağırıyorum.
- Rarely does one see such excellent reports.
- Bu kadar mükemmel raporlara nadiren rastlanır.
- The plethora of amendments to the reports highlight the conflicting viewpoints on this very emotive issue.
- Raporlarda yapılan değişikliklerin çokluğu, bu çok duygusal konudaki çelişkili bakış açılarını vurgulamaktadır.
- I would therefore like to express some concerns arising from certain proposals put forward in these reports.
- Bu nedenle, bu raporlarda öne sürülen bazı önerilerden kaynaklanan bazı endişelerimi dile getirmek istiyorum.
- The Court of Auditors does not say in its reports.
- Sayıştay raporlarında da belirtmiyor.
- Specific reports must at once be drafted on each country, particularly Algeria and Tunisia.
- Başta Cezayir ve Tunus olmak üzere her ülke için özel raporlar bir an önce hazırlanmalıdır.
- Reports of personal injuries are all the more alarming.
- Kişisel yaralanmalara ilişkin raporlar daha da endişe vericidir.
- There is no information in the existing reports concerning this huge problem.
- Mevcut raporlarda bu büyük sorunla ilgili hiçbir bilgi yok.
- There are many points of agreement between the Commission communication and the reports we are debating today.
- Komisyon bildirisi ile bugün tartışmakta olduğumuz raporlar arasında pek çok ortak nokta bulunmaktadır.
- Some reports were incomplete or illegible.
- Bazı raporlar eksik ya da okunaksızdı.
- I am grateful to the rapporteurs for the excellent work they have done, and I support these reports.
- Raportörlere yaptıkları mükemmel çalışma için minnettarım ve bu raporları destekliyorum.
- First of all, I should like to thank the rapporteurs for the serious work that has gone into the reports.
- Her şeyden önce raportörlere raporlar üzerinde yaptıkları ciddi çalışmalar için teşekkür etmek isterim.
- The British delegation of the PPE-DE Group has previously sought to amend reports which it did not support.
- PPE-DE Grubunun İngiliz delegasyonu daha önce de desteklemediği raporları değiştirmeye çalışmıştır.
- Here and there, alas, this freedom of movement brings with it adverse consequences, and both reports deal with this.
- Ne yazık ki bu serbest dolaşım beraberinde olumsuz sonuçlar da getiriyor ve her iki raporda da bu konu ele alınıyor.
- Its reports continue to highlight the serious shortcomings in the implementation of legislation.
- Raporları, mevzuatın uygulanmasındaki ciddi eksikliklerin altını çizmeye devam etmektedir.
- The British Delegation of the PPE-DE Group has previously sought to amend reports which it did not support.
- PPE-DE Grubu İngiliz Delegasyonu daha önce desteklemediği raporları değiştirmeye çalışmıştır.
- We are pleased today because the Färm and Stenmarck reports have brought consensus to this House.
- Bugün Färm ve Stenmarck raporlarının bu Meclise uzlaşma getirmesinden dolayı memnuniyet duyuyoruz.
- It is good to hear that speakers have supported these two reports.
- Konuşmacıların bu iki raporu desteklediklerini duymak güzel.
- These reports also contribute to the process of building confidence in the ICT sector.
- Bu raporlar aynı zamanda bilgi ve iletişim teknolojileri sektöründe güven oluşturma sürecine de katkıda bulunmaktadır.
- This directive allocates certain tasks relating to environmental impact reports to the Member States.
- Bu direktif, çevresel etki raporlarına ilişkin belirli görevleri Üye Devletlere tahsis etmektedir.
- We now find, however, that two of the reports are giving us serious problems.
- Ancak şimdi raporlardan ikisinin bize ciddi sorunlar çıkardığını görüyoruz.
- The Commission should therefore improve the quality of its reports in future.
- Bu nedenle Komisyon gelecekte raporlarının kalitesini arttırmalıdır.
- This is again confirmed in the reports before us on the discharge procedure for 2000.
- Bu durum, 2000 yılı ibra prosedürüne ilişkin olarak önümüzde bulunan raporlarda bir kez daha teyit edilmektedir.
- That is why these requirements for annual social reports are significant and a matter of absolute priority.
- Bu nedenle, yıllık sosyal raporlara yönelik bu gereklilikler önemlidir ve mutlak bir öncelik meselesidir.
- Should the internal auditor, through his reports, also be in close contact with the internal audit service?
- İç denetçi, raporları aracılığıyla iç denetim hizmetiyle de yakın temas halinde mi olmalı?
- More than reports, European industries and entrepreneurs need clear political will.
- Avrupalı sanayi ve girişimcilerin raporlardan daha çok, net bir siyasi iradeye ihtiyacı var.
- I very much agree with the content of those resolutions and reports.
- Bu kararların ve raporların içeriğine büyük ölçüde katılıyorum.
- There are many other points appearing in both reports that I could comment on.
- Her iki raporda da yer alan ve yorum yapabileceğim başka birçok nokta var.
- The new rule, however, leaves no option but to vote against certain reports.
- Ancak yeni kural, belirli raporlara karşı oy kullanmaktan başka seçenek bırakmıyor.
- We have therefore chosen to vote against these reports in their entirety.
- Dolayısıyla bu raporların tamamına karşı oy kullanmayı tercih ettik.
- There have been many reports, yet little has changed in the many years I have been in this Parliament.
- Çok sayıda rapor olmasına rağmen, bu Parlamento'da bulunduğum uzun yıllar boyunca çok az şey değişti.
- You placed the emphasis on projects in the field rather than on reports and studies.
- Raporlar ve çalışmalardan ziyade sahadaki projelere vurgu yaptınız.
- Reference has been made to reports that make it clear that barriers are among the causes of this.
- Engellerin bunun nedenleri arasında olduğunu açıkça ortaya koyan raporlara atıfta bulunuldu.
- The Commission would strongly support a vote in favour of these reports.
- Komisyon bu raporların lehinde oy kullanılmasını kuvvetle destekleyecektir.
- The next item is a joint debate on the following two reports.
- Bir sonraki madde aşağıdaki iki rapor üzerinde yapılacak ortak tartışmadır.
- Recent tragic reports confirm the miserable situation the population is in.
- Son zamanlarda yayınlanan trajik raporlar halkın içinde bulunduğu sefil durumu teyit etmektedir.
- They are important reports with which I identify.
- Kendimi özdeşleştirdiğim önemli raporlardır.
- Also, there are worrying reports of continuing human rights violations.
- Ayrıca, insan hakları ihlallerinin devam ettiğine dair endişe verici raporlar var.
- How has cross-border investment in infrastructure actually been made visible apart from through reports?
- Altyapıya yapılan sınır ötesi yatırımlar, raporlar dışında gerçekte nasıl görünür kılınmıştır?
- The inspectors' reports to the Security Council are conclusive in terms of the non-compliance with Resolution 1441.
- Müfettişlerin Güvenlik Konseyi'ne sundukları raporlar 1441 sayılı karara uyulmadığı konusunda kesinlik taşımaktadır.
- The same amendments are therefore proposed for each agency, in all three reports.
- Dolayısıyla her üç raporda da her bir kurum için aynı değişiklikler önerilmiştir.
- Unfortunately, to that extent, nothing has changed in the European Union despite a few courageous reports.
- Ne yazık ki birkaç cüretkar rapora rağmen Avrupa Birliği'nde hiçbir şey değişmedi.
- I would also like to agree with the other speakers who have highlighted a few specific points in these reports.
- Bu raporlardaki birkaç spesifik noktanın altını çizen diğer konuşmacılara da katılmak isterim.
- My Group has made extensive amendments to both reports up for debate today.
- Grubum bugün görüşülmekte olan her iki raporda da kapsamlı değişiklikler yapmıştır.
- However, these reports have now been superseded by completely new facts.
- Ancak bu raporların yerini artık tamamen yeni olgular almıştır.
- As far as I am concerned, just like the new Farm Bill, this issue is not sufficiently covered in the two reports.
- Endişelendiğim kadarıyla, tıpkı yeni Çiftlik Yasası gibi, bu konu da iki raporda yeterince ele alınmamıştır.
- The discussions on the Paulsen reports, of course, clearly illustrated this.
- Paulsen raporlarına ilişkin tartışmalar elbette bunu açıkça göstermiştir.
- The situation underlying this number of reports is a matter of gravest concern.
- Bu sayıdaki raporun altında yatan durum ciddi bir endişe konusudur.
- I will focus on just two of the reports under discussion today.
- Bugün görüşülmekte olan raporlardan sadece ikisine odaklanacağım.
- I know how difficult it was to obtain majorities for these reports.
- Bu raporlar için çoğunluk sağlamanın ne kadar zor olduğunu biliyorum.
- In both reports, however, there is still cause for concern and alarm.
- Bununla birlikte, her iki raporda da endişe ve alarm için hala nedenler bulunmaktadır.
- I would now like to turn to the other reports on the rail package.
- Şimdi demiryolu paketine ilişkin diğer raporlara dönmek istiyorum.
- Reports about exorbitant remuneration can best be refuted if transparency is in place.
- Fahiş ücretlerle ilgili raporlar, şeffaflık sağlandığı takdirde en iyi şekilde çürütülebilir.
- Council deliberations and European Parliament reports and resolutions have been taken into account in the preparations.
- Hazırlıklarda Konsey müzakereleri ve Avrupa Parlamentosu raporları ve kararları dikkate alınmıştır.
- These reports were adopted before lunch today by the European Commission.
- Bu raporlar bugün öğleden önce Avrupa Komisyonu tarafından kabul edildi.
- The first of these is of a technical nature and is also contained in the various reports before us today.
- Bunlardan ilki teknik niteliktedir ve bugün önümüzde bulunan çeşitli raporlarda da yer almaktadır.
- The Busk and Attwooll reports and the Commission documents they deal with are most timely and extremely useful.
- Busk ve Attwooll'un raporları ve ele aldıkları Komisyon belgeleri çok yerinde ve son derece faydalı.
- The two reports which are the subject of this debate both deal with the implementation of the common fisheries policy.
- Bu tartışmaya konu olan iki rapor da ortak balıkçılık politikasının uygulanmasıyla ilgilidir.
- I will speak briefly about each of the reports.
- Raporların her biri hakkında kısaca konuşacağım.
- I thank the Commission for those reports.
- Komisyona bu raporlar için teşekkür ediyorum.
- It can take many man-years to find projects, prepare them and produce the various reports.
- Projeleri bulmak, hazırlamak ve çeşitli raporlar üretmek uzun yıllar alabilir.
- The rapporteurs do well to give broad guidelines in their reports.
- Raportörler raporlarında geniş kapsamlı kılavuz ilkelere yer vermekle iyi yapmışlardır.
- In my opinion, these are very regrettable reports, and something must be done in this regard.
- Bence bunlar çok üzücü raporlar ve bu konuda bir şeyler yapılmalı.
- Furthermore, in the cases of Morocco, Algeria and Tunisia there are various reports under discussion in other places.
- Ayrıca, Fas, Cezayir ve Tunus örneklerinde, başka yerlerde tartışılmakta olan çeşitli raporlar bulunmaktadır.
- I hope today's debate will enable us to reconcile the remaining points of divergence between the two reports.
- Bugünkü tartışmanın, iki rapor arasında kalan ayrışma noktalarını uzlaştırmamızı sağlayacağını umuyorum.
- We are debating several questions and several reports at once.
- Birden fazla soruyu ve raporu aynı anda tartışıyoruz.
- The latest reports are frightening.
- Son raporlar korkutucudur.
- For reasons of solidarity, therefore, we must vote against the reports.
- Bu nedenle dayanışma adına raporlara karşı oy kullanmalıyız.
- The vast majority of reports we have just voted upon I can support and agree with.
- Az önce oyladığımız raporların büyük çoğunluğunu destekleyebilir ve kabul edebilirim.
- As a Liberal, I am very satisfied with the railways package and our four rapporteurs' reports.
- Bir Liberal olarak, demiryolları paketinden ve dört raportörümüzün raporlarından çok memnunum.
- Within the legislation, the Commission is asked to produce further reports.
- Mevzuat kapsamında Komisyon'dan daha fazla rapor hazırlaması istenmektedir.
- Reports of torture, maiming and even killings are too systematic to be ignored.
- İşkence, sakat bırakma ve hatta öldürme raporları göz ardı edilemeyecek kadar sistematiktir.
- All of those are possible if we adopt these two reports.
- Bu iki raporu kabul edersek bunların hepsi mümkün.
- The British Delegation of the PPE-DE Group has previously sought to amend reports which it did not support.
- PPE-DE Grubu'nun İngiliz Heyeti daha önce desteklemediği raporları değiştirmeye çalışmıştır.
- Its contents need to be acted on now, not delayed for further studies and reports.
- İçeriğinin daha ileri çalışmalar ve raporlar için ertelenmesi değil, şimdi harekete geçilmesi gerekmektedir.
- I would first of all like to thank the rapporteurs of both these reports for their hard work.
- Öncelikle bu iki raporun raportörlerine yoğun çalışmaları için teşekkür etmek isterim.
- You placed the emphasis on projects in the field rather than on reports and studies.
- Raporlar ve çalışmalardan ziyade sahadaki projelere önem verdiniz.
- I would like to talk very briefly about the first of these reports to do with the freedom of movement of people.
- Bu raporlardan ilki olan kişilerin serbest dolaşımıyla ilgili rapordan kısaca bahsetmek istiyorum.
- This goes against the somewhat unrealistic assertions of the reports we are considering this evening.
- Bu durum, bu akşam değerlendirdiğimiz raporların gerçekçi olmayan iddialarına ters düşmektedir.
- The 97, 98 and 99 reports are not simply working papers.
- 97, 98 ve 99 raporları sadece çalışma kağıtları değildir.
- The FVO reports highlight the considerable efforts made by Member States to implement the rules.
- FVO raporları, kuralların uygulanması için Üye Devletler tarafından sarf edilen kayda değer çabaları vurgulamaktadır.
- There have been countless statistical reports.
- Sayısız istatistiksel rapor hazırlanmıştır.
- The fact that sound reports are being produced is excellent, in my view.
- Bana göre sağlam raporların üretiliyor olması mükemmel bir şey.
- I would quote the reports on terrorism and the use of weapons of mass destruction in this connection.
- Bu bağlamda terörizm ve kitle imha silahlarının kullanımına ilişkin raporlardan alıntı yapmak isterim.
- As a voting session is soon due to begin, I shall suspend the joint debate on these two reports.
- Oylama oturumu yakında başlayacağı için, bu iki rapor üzerindeki ortak tartışmaya ara veriyorum.
- It contained details and issues that had already been raised in previous reports.
- Daha önceki raporlarda da gündeme getirilmiş olan ayrıntı ve konuları içeriyordu.
- There are two important reports on this evening's agenda.
- Bu akşamın gündeminde iki önemli rapor var.
- What is the Council's response to these reports and what initiatives does it intend to take?
- Konsey'in bu raporlara yanıtı nedir ve hangi girişimlerde bulunmayı planlamaktadır?
- The Commission's communication was also accompanied by detailed reports on rice, nuts and milk.
- Komisyon'un bildirimine pirinç, fındık ve süt ile ilgili ayrıntılı raporlar da eşlik etmektedir.
- On behalf of the Green Group I would like to welcome both of these reports.
- Yeşil Grup adına bu iki raporu da memnuniyetle karşıladığımı belirtmek isterim.
- I should like to congratulate both of our colleagues on their excellent reports.
- Her iki meslektaşımızı da mükemmel raporlarından ötürü tebrik etmek isterim.
- At the outset I would like to congratulate both rapporteurs on the presentation of their reports.
- Başlangıçta her iki raportörü de raporlarını sunmalarından dolayı tebrik etmek isterim.
- We are now going to vote on the four reports concerning codecision.
- Şimdi kodifikasyonla ilgili dört raporu oylayacağız.
- The new Rule, however, leaves no option but to abstain on certain reports.
- Ancak yeni Kural, belirli raporlarda çekimser kalmaktan başka bir seçenek bırakmamaktadır.
- Tomorrow, I will be voting in favour of both reports.
- Yarın her iki rapor için de lehte oy kullanacağım.
- All four reports on which we shall be voting are good reports.
- Oylayacağımız dört rapor da iyi raporlardır.
- It can take many man-years to find projects, prepare them and produce the various reports.
- Projelerin bulunması, hazırlanması ve çeşitli raporların hazırlanması uzun yıllar alabilir.
- I have been involved in drawing up reports which have gradually transformed the notion of centres of excellence.
- Mükemmeliyet merkezleri kavramını kademeli olarak dönüştüren raporların hazırlanmasında yer aldım.
- The series of reports we have before us this morning attempt to move things forward.
- Bu sabah önümüze gelen bir dizi rapor, işleri ilerletmeye çalışıyor.
- Recent reports concerning the future of CAP are certainly worrying.
- OTP'nin geleceğine ilişkin son raporlar kesinlikle endişe vericidir.
- We will of course do all in our power to satisfy this demand for reports.
- Bu rapor talebini karşılamak için elbette elimizden gelen her şeyi yapacağız.
- Perhaps you should make your reports a bit clearer.
- Belki de raporlarınızı biraz daha açık hale getirmelisiniz.
- In my opinion the two reports we are discussing now show clearly the need for action.
- Bence şu anda tartışmakta olduğumuz iki rapor, harekete geçilmesi gerektiğini açıkça göstermektedir.
- With regard to BSE and other controls, I refer you to the FVO reports on this issue.
- BSE ve diğer kontrollerle ilgili olarak sizi FVO'nun bu konudaki raporlarına yönlendiriyorum.
- The three other reports closely reflect the problems and issues of the sector.
- Diğer üç rapor ise sektörün sorunlarını ve konularını yakından yansıtmaktadır.
- I have to say that I myself was pleased with the NGOs' reports.
- STK'ların raporlarından şahsen memnun olduğumu söylemeliyim.
- I will speak briefly about each of the reports.
- Raporların her birinden kısaca bahsedeceğim.
- The Commission then found a few more reports.
- Komisyon daha sonra birkaç rapor daha buldu.
- They include, for example, a system of catch declarations and observers' reports.
- Bunlar arasında, örneğin, avlanma beyanları ve gözlemci raporları sistemi yer almaktadır.
- Even human rights reports should not ignore refugees.
- İnsan hakları raporları bile mültecileri görmezden gelmemelidir.
- The British Delegation of the EPP-ED Group has previously sought to amend reports which it did not support.
- EPP-ED Grubunun İngiliz Delegasyonu daha önce desteklemediği raporları değiştirmeye çalışmıştır.
- But I would also like to draw attention to two differences, which in part also affect other reports.
- Ancak kısmen diğer raporları da etkileyen iki farklılığa da dikkat çekmek istiyorum.
- Rule 159 refers at one point to legislative reports.
- Kural 159 bir noktada yasama raporlarına atıfta bulunmaktadır.
- Reports and resolutions falling outside this scope should take up less agenda time and staff effort.
- Bu kapsamın dışında kalan raporlar ve kararlar daha az gündem zamanı ve personel çabası gerektirmelidir.
- First of all I must ask why we have two reports at all.
- Öncelikle neden iki raporumuz olduğunu sormalıyım.
- Having failed to achieve a unanimous vote, however, it will be buried alongside other pointless reports.
- Ancak oybirliği sağlanamadığı için diğer anlamsız raporların yanına gömülecektir.
- All of those are possible if we adopt these two reports.
- Bu iki raporu benimsediğimiz takdirde bunların hepsi mümkün.
- There were reports on residues in Germany in July 2001 and on controls in the organic sector.
- Temmuz 2001'de Almanya'da kalıntılar ve organik sektördeki kontrollerle ilgili raporlar vardı.
- The reports will not be placed on the agenda.
- Raporlar gündeme alınmayacaktır.
- We make our judgements from reports like this and the missions we send to check on things like this.
- Kararlarımızı bu gibi raporlardan ve bu gibi şeyleri kontrol etmek üzere gönderdiğimiz misyonlardan alıyoruz.
- The reports focus attention on the essential factors in increasing maritime safety.
- Raporlar dikkatleri deniz güvenliğinin arttırılmasındaki temel faktörlere odaklamaktadır.
- In order to be effective, the two reports before us must be homogeneous.
- Etkili olabilmesi için, önümüzde bulunan iki raporun homojen olması gerekmektedir.
- More reports and less bureaucracy serve as a guiding principle for better regional policy.
- Daha fazla rapor ve daha az bürokrasi, daha iyi bölgesel politika için yol gösterici bir ilke olarak hizmet eder.
- The proposals that have been made in the reports are inconsistent in many respects.
- Raporlarda yapılan öneriler birçok açıdan tutarsızdır.
- The Commission's reports in the past have shown us that over and over again.
- Komisyonun geçmişteki raporları bize bunu defalarca göstermiştir.
- Since 1999, there have been countless reports on safety at sea.
- 1999 yılından bu yana denizde güvenlik konusunda sayısız rapor hazırlanmıştır.
- The reports you have presented today may not have been positive or optimistic, but they sketched a realistic picture.
- Bugün sunduğunuz raporlar olumlu ya da iyimser olmayabilir, ancak gerçekçi bir tablo çizdiler.
- Occasionally, reading the reports gives rise to more doubts than certainties.
- Raporları okumak zaman zaman kesinlikten çok şüpheye yol açıyor.
- Like all the previous reports, it formulates wishes and proposals which will never be applied.
- Daha önceki tüm raporlar gibi bu rapor da hiçbir zaman uygulanmayacak dilek ve önerileri formüle ediyor.
- This being the case, I cannot support these two reports.
- Hal böyleyken, bu iki raporu destekleyemem.
- We should be compassionate in our reports.
- Raporlarımızda merhametli olmalıyız.
- The British Delegation of the PPE-DE Group has previously sought to amend reports which it did not support.
- PPE-DE Grubunun İngiliz Delegasyonu daha önce desteklemediği raporları değiştirmeye çalışmıştır.
- The first of these reports is being drafted and should be submitted to you within the next few months.
- Bu raporlardan ilki hazırlanmaktadır ve önümüzdeki birkaç ay içinde size sunulacaktır.
- In carrying out that task, they produce reports which are published on the Internet.
- Bu görevi yerine getirirken, internette yayınlanan raporlar hazırlıyorlar.
- I believe the two reports on maritime safety we are debating today and are due to approve tomorrow are important.
- Deniz güvenliği konusunda bugün görüştüğümüz ve yarın onaylayacağımız iki raporun önemli olduğuna inanıyorum.
- The new rule, however, leaves us no option but to vote against certain reports.
- Ancak yeni kural bize bazı raporlara karşı oy kullanmaktan başka seçenek bırakmıyor.
- Impressions gained directly from experience are always better than voluminous reports.
- Doğrudan deneyimlerden edinilen izlenimler her zaman hacimli raporlardan daha iyidir.
- I always read the reports with great interest, but I would finally like to see some change.
- Raporları her zaman büyük bir ilgiyle okudum, ancak sonunda bazı değişiklikler görmek istiyorum.
- These reports draw on all the Commission's expertise in the various areas of the .
- Bu raporlar, Komisyonun çeşitli alanlardaki tüm uzmanlığından yararlanmaktadır.
- More reports and less bureaucracy serve as a guiding principle for better regional policy.
- Daha fazla rapor ve daha az bürokrasi, daha iyi bir bölgesel politika için yol gösterici bir ilkedir.
- All the reports to be dealt with on Thursday afternoon should be treated with equal dignity.
- Perşembe günü öğleden sonra ele alınacak tüm raporlar eşit saygınlıkta ele alınmalıdır.
- I am struck by the similarities between these reports.
- Bu raporlar arasındaki benzerlikler beni çok şaşırttı.
- The new rule, however, leaves no option but to abstain on certain reports.
- Ancak yeni kural, bazı raporlarda çekimser kalmaktan başka bir seçenek bırakmamaktadır.
- The Poignant and Gallagher reports are important milestones in the preliminary debate.
- Poignant ve Gallagher raporları ön tartışmada önemli kilometre taşlarıdır.
- It is really two reports in one.
- Bu aslında bir arada iki rapor.
- I offer my support to the reports which have been submitted.
- Sunulan raporlara desteğimi sunuyorum.
- We are, then, absolutely right to do all we can to press forward in the ways outlined in these two reports.
- O halde, bu iki raporda özetlenen yollarda ilerlemek için elimizden gelen her şeyi yapmakta kesinlikle haklıyız.
- Our group supports the main arguments in the reports.
- Grubumuz raporlardaki ana argümanları destekliyor.
- The Sterckx, Ainardi and Savary reports are more in tune with the needs of today.
- Sterckx, Ainardi ve Savary raporları bugünün ihtiyaçlarıyla daha uyumludur.
- I am delighted to respond to this debate on the two reports concerning zoonoses.
- Zoonoz hastalıklarla ilgili iki rapor hakkında bu tartışmaya yanıt vermekten memnuniyet duyuyorum.
- The vote on both reports will take place tomorrow at 11 a.m.
- Her iki rapora ilişkin oylama yarın saat 11.00'de yapılacaktır.
- Mr Blak was absolutely right to raise it in his reports.
- Bay Blak raporlarında bu konuyu gündeme getirmekte kesinlikle haklıydı.
- Specific reports must at once be drafted on each country, particularly Algeria and Tunisia.
- Başta Cezayir ve Tunus olmak üzere her ülke için bir an önce özel raporlar hazırlanmalıdır.
- I welcome the fact that in the reports there is a role for Europol and Eurojust as well as between the Member States.
- Raporlarda Europol ve Eurojust'ın yanı sıra Üye Devletler arasında da bir rol üstlenilmesini memnuniyetle karşılıyorum.
- There have also been reports by the National Farmers Union and others who were participants in the whole tragedy.
- Ayrıca Ulusal Çiftçiler Birliği ve tüm trajediye katılan diğer kişiler tarafından da raporlar hazırlanmıştır.
- I shall try to reply and make some comments on both reports, as well as the speeches we have heard today in Parliament.
- Her iki rapora ve bugün Parlamento'da dinlediğimiz konuşmalara cevap vermeye ve bazı yorumlar yapmaya çalışacağım.
- For reasons of solidarity, therefore, we must vote against the reports.
- Bu nedenle dayanışma amacıyla raporlara karşı oy kullanmalıyız.
- The reports we have before us also provide a basis for debate.
- Önümüzde bulunan raporlar aynı zamanda tartışma için de bir temel oluşturmaktadır.
- Until then, we had been systematically denied access to these reports.
- O zamana kadar bu raporlara erişimimiz sistematik olarak engellendi.
- This only occurred at midday because the debate on the reports took longer.
- Raporlar üzerindeki tartışmalar daha uzun sürdüğü için bu olay sadece öğlen saatlerinde gerçekleşti.
- We have indeed before us two massive and authoritative reports for which we are indebted to the two authors.
- Gerçekten de önümüzde iki yazara borçlu olduğumuz iki büyük ve yetkili rapor var.
- The Canadian scientist McGuire has also rejected the hake catastrophe reports.
- Kanadalı bilim adamı McGuire da hake felaketi raporlarını reddetti.
- The vote on the first two reports that we debated will take place tomorrow at 12 noon.
- Tartıştığımız ilk iki rapora ilişkin oylama yarın öğlen 12'de yapılacak.
- Gather impressive and simple reports with live data tracking and corporate analysis tools.
- Canlı veri takibi ve kurumsal çözümleme araçlarıyla etkileyici ve basit raporlar toplayın.
- Gather impressive and simple reports with live data tracking and corporate analysis tools.
- Canlı veri takibi ve kurumsal analiz araçlarıyla etkileyici ve basit raporlar toplayın.
- It's impossible to keep up with all of the webinar invitations, trend reports and industry news.
- Tüm çevrimiçi seminer davetiyelerine, trend raporlarına ve sektörel haberlere ayak uydurmak imkansızdır.
- It's impossible to keep up with all of the webinar invitations, trend reports and industry news.
- İnternet ortamında seminer davetleri, trend raporları ve sektör haberlerinin tümüne yetişmek imkansız.
- It's impossible to keep up with all of the webinar invitations, trend reports and industry news.
- Tüm web semineri davetlerini, trend raporlarını ve sektör haberlerini takip etmek imkansızdır.
- Easily generate reports with the help of a web browser.
- Bir web tarayıcısı yardımıyla kolayca rapor oluşturun.
- Our missing device reports serve as detailed evidence for the police.
- Kayıp cihaz raporlarımız polis için ayrıntılı kanıt görevi görür.
- You can order three reports at once or allocate them throughout the year.
- Tek seferde üç rapor sipariş edebilir ya da bunları yıl boyunca tahsis edebilirsiniz.
- The last two reports in this section display the user age and time since first session.
- Bu bölümdeki son iki rapor, kullanıcının yaşını ve ilk oturumdan bu yana geçen süreyi gösterir.
- Our missing device reports serve as detailed evidence for the police.
- Kayıp cihaz raporlarımız polis için ayrıntılı delil teşkil ediyor.
- I brought these reports for you to examine.
- Senin incelemen için bu raporları getirdim.
- Several of the reports were missing.
- Raporlardan birkaçı kayıptı.
- I want those reports on my desk within the hour.
- Şu raporları bir saat içinde masamda istiyorum.
- Reports of injuries are mounting.
- Yaralanmalara ilişkin raporlar artıyor.
- I brought these reports for you to examine.
- Bu raporları incelemeniz için getirdim.
- The deadline for the reports is next Monday.
- Raporların son teslim tarihi önümüzdeki Pazartesi.
- Several of the reports were missing.
- Raporlardan birkaçı eksikti.
- My boss is not satisfied with my TPS reports.
- Patronum TPS raporlarımdan memnun değil.
- We have to turn in reports on Monday.
- Raporları pazartesi günü teslim etmek zorundayız.
- She is busy typing up reports.
- Raporları yazmakla meşgul.
- There have been no reports of injuries.
- Herhangi bir yaralanma raporu yok.
- She is busy typing up reports.
- O, raporları yazmakla meşgul.
- Their reports don't accord.
- Onların raporları uyuşmuyor.
- The validation methodology was based also on Bowling's reports.
- Doğrulama metodolojisi Bowling'in raporlarına da dayanıyordu.
- Please send bug reports to the following email address.
- Lütfen hata raporlarını aşağıdaki e-posta adresine gönderin.
- Didn't you read the reports?
- Raporları okumadın mı?
- Please read these reports carefully.
- Lütfen bu raporları dikkatlice oku.
- We have reports to write.
- Yazmamız gereken raporlar var.
- Reports are due next Monday.
- Raporların, gelecek Pazartesi teslim edilmesi gerek.
- He tried to make his reports scientific.
- Raporlarını bilimsel yapmaya çalıştı.
- I want those reports on my desk within the hour.
- O raporların bir saat içinde masamda olmasını istiyorum.
- He is busy typing the reports.
- Raporları yazmakla meşgul.
- I've got some reports to write.
- Yazacak bazı raporlarım var.
- Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.
- Öğrenciler raporlarını okul yılının sonunda teslim etmeliler.
- Have they received any reports of lives lost in the earthquake?
- Depremde hayatını kaybedenlere ilişkin herhangi bir rapor aldılar mı?
- The reports were confusing.
- Raporlar kafa karıştırıcıydı.
- I've got some reports to write.
- Yazmam gereken bazı raporlar var.
- Reports of injuries are mounting.
- Yaralanma raporları artıyor.
- Have they received any reports of lives lost in the earthquake?
- Depremde yaşamını yitirenlere ilişkin herhangi bir rapor aldılar mı?
- My boss is not satisfied with my TPS reports.
- Patronum benim TPS raporlarımdan memnun değil.
- Their reports don't accord.
- Raporları uyuşmuyor.
- I have a dozen reports to read.
- Okumam gereken bir düzine rapor var.
- She is busy typing the reports.
- Raporları yazmakla meşgul.
- Please read these reports carefully.
- Lütfen bu raporları dikkatlice okuyun.
- The validation methodology was based also on Bowling's reports.
- Doğrulama yöntemi Bowling'in raporlarına da dayanıyordu.
- You have to turn in the reports on Monday.
- Raporları pazartesi günü teslim etmek zorundasınız.
- Have you finished writing your reports yet?
- Raporlarını yazmayı bitirdin mi?
- Tom falsified the reports.
- Tom raporları tahrif etti.
- In reports in the United States, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism.
- Amerika Birleşik Devletleri'ndeki raporlarda, Irak ordusu tarafından yapılan gerilla direnişi terörizm olarak adlandırılır.
- We have to turn in our reports by the end of this month.
- Bu ayın sonuna kadar raporlarımızı teslim etmek zorundayız.
- She is busy typing the reports.
- O, raporları yazmakla meşguldür.
- The highest amount of points possible on reports is 10 points.
- Raporlarda mümkün olan en yüksek puan miktarı 10 puandır.
- Reports are due next Monday.
- Raporların son teslim tarihi, gelecek Pazartesi.
- The highest amount of points possible on reports is 10 points.
- Raporlarda mümkün olan en yüksek puan 10 puandır.
- He is busy typing the reports.
- O, raporları yazmakla meşguldür.
- In reports in the United States, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism.
- Birleşik Devletler'deki raporlarda, Irak ordusu tarafından gerçekleştirilen gerilla direnişi terörizm olarak adlandırılıyor.
- I'd wish I wouldn't have to do these reports.
- Bu raporları hazırlamak zorunda kalmamayı dilerdim.
- I'd like to see those reports.
- Raporları görmek istiyorum.
- We have to turn in reports on Monday.
- Pazartesi günü raporları teslim etmek zorundayız.
- I'd like to see those reports.
- Şu raporları görmek istiyorum.
- Have they received any reports of lives lost in the earthquake?
- Depremde can kaybı olduğuna dair herhangi bir rapor aldılar mı?
- We have to turn in our reports on Monday.
- Pazartesi günü raporlarımızı teslim etmeliyiz.
- Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.
- Öğrencilerin okul yılı sonunda raporlarını teslim etmeleri gerekmektedir.
Show More (404)
|