Französisch | Englisch | |
---|---|---|
Common | ||
Common | rancune [f] | resentment |
Common | rancune [f] | grudge |
Common | rancune [f] | rancour |
General | ||
General | rancune [f] | grudge |
General | rancune [f] | animosity |
General | rancune [f] | ill-will |
General | rancune [f] | gall |
General | rancune [f] | pique |
General | rancune [f] | bitterness |
General | rancune [f] | rancour |
General | rancune [f] | resentment |
General | rancune [f] | spite |
General | rancune [f] | score |
Computer | ||
Computer | rancune [f] | spite |
Französisch | Englisch | |||
---|---|---|---|---|
General | ||||
General | par rancune [adv] | from spite | ||
General | garder rancune [v] | bear somebody a grudge | ||
General | garder rancune [v] | bear a grudge | ||
General | garder rancune à quelqu'un [v] | bear a grudge against | ||
General | garder rancune [v] | bear grudge | ||
General | garder rancune à quelqu'un [v] | carry a grudge against | ||
General | avoir de la rancune contre qn | to bear a grudge against someone | ||
General | garder rancune | to bear someone a grudge | ||
Idioms | ||||
Idioms | garder rancune | to have a chip on one's shoulder | ||
Idioms | sans rancune | no hard feelings |