|
- Not even under the Franco dictatorship did the police behave as I witnessed in Genoa.
- Franco diktatörlüğü döneminde bile polis Cenova'da tanık olduğum gibi davranmadı.
- We already know of plans to attack Genoa, Paris and elsewhere.
- Cenova, Paris ve başka yerlere saldırı planlarını zaten biliyoruz.
- I am glad to present on behalf of the President of the Commission a report on the G7/G8 summit in Genoa.
- Komisyon Başkanı adına Cenova'daki G7/G8 zirvesine ilişkin bir rapor sunmaktan memnuniyet duyuyorum.
- The Commission for its part can be satisfied with several of the decisions taken at Genoa.
- Komisyon kendi adına Cenova'da alınan bazı kararlardan memnun olabilir.
- The topic of instability within the financial world markets will also be discussed in Genoa.
- Finans dünyası piyasalarındaki istikrarsızlık konusu da Cenova'da ele alınacak.
- Therefore, for sound reasons we are against a resolution on Genoa.
- Bu nedenle, sağlam nedenlerden dolayı Cenova ile ilgili bir karara karşıyız.
- What went wrong in Gothenburg and Genoa did not in Ghent.
- Göteborg ve Cenova'da yanlış giden şeyler Gent'te olmadı.
- We already know of plans to attack Genoa, Paris and elsewhere.
- Cenova'ya, Paris'e ve başka yerlere saldırı planlarını zaten biliyoruz.
- But a strong signal of European support in this area will be both natural and expected in Genoa.
- Ancak Cenova'da Avrupa'nın bu alanda güçlü bir destek sinyali vermesi hem doğal hem de beklenen bir durum olacaktır.
- Therefore, for sound reasons we are against a resolution on Genoa.
- Bu nedenle sağlam nedenlerden ötürü Cenova kararına karşıyız.
- Will these decisions be taken at Genoa?
- Bu kararlar Cenova'da mı alınacak?
- In Genoa, they encountered a state and a Europe which have deeply traumatised them.
- Cenova'da onları derinden sarsan bir devlet ve Avrupa ile karşılaştılar.
- I believe the Commission has worked well with Parliament on the substance of the Genoa decisions.
- Komisyon'un Cenova kararlarının özü konusunda Parlamento ile iyi bir çalışma yürüttüğüne inanıyorum.
- The streets of Genoa will once again be teeming with demonstrators.
- Cenova sokakları bir kez daha göstericilerle dolup taşacak.
- You have all seen the pictures and film footage of what happened in Genoa in the media.
- Cenova'da yaşananların fotoğraflarını ve film görüntülerini medyada hepiniz gördünüz.
- What went wrong in Gothenburg and Genoa did not in Ghent.
- Gotenburg ve Cenova'da ters giden şeyler Gent'te ters gitmedi.
- Maybe they should train the police in places like Genoa and show them how to react to peaceful protests.
- Belki de polisi Cenova gibi yerlerde eğitmeli ve onlara barışçıl protestolara nasıl tepki vereceklerini göstermeliler.
- My group fully supports the suggestion to conclude our debate on Genoa by a resolution.
- Grubumuz Cenova'ya ilişkin tartışmalarımızı bir kararla sonuçlandırma önerisini tamamen desteklemektedir.
- Our world leaders will be meeting in Genoa in just over two weeks' time.
- Dünya liderlerimiz iki haftadan biraz fazla bir süre sonra Cenova'da bir araya gelecek.
- We have to reflect on a political response to the two hundred thousand demonstrators in Genoa.
- Cenova'daki iki yüz bin göstericiye verilecek siyasi yanıt üzerinde düşünmeliyiz.
- Well then, that is precisely what happened in Genoa during the G8 period.
- Pekala, G8 döneminde Cenova'da yaşanan da tam olarak buydu.
- The European Commission's "Everything but Arms" initiative was consolidated by the final statement from Genoa.
- Avrupa Komisyonu'nun "Silahlar Dışında Her Şey" girişimi Cenova'da yapılan nihai açıklama ile pekiştirildi.
- Will you look after us as well as you did in Genoa?
- Cenova'da olduğu gibi bizimle de ilgilenecek misiniz?
- He is arriving from Genoa.
- Cenova'dan geliyor.
- Genoa is about 120 km south of Milan.
- Cenova, Milano'nun yaklaşık 120 kilometre güneyindedir.
- He comes from Genoa.
- Cenova'dan geliyor.
- He is arriving from Genoa.
- O Cenova'dan geliyor.
- Genoa is about 120 km south of Milan.
- Cenova, Milano'nun yaklaşık 120 km güneyinde.
Show More (25)
|