|
- This has since been done and we are grateful for this.
- O zamandan beri bu yapıldı ve bunun için minnettarız.
- This change will mean an increase in their power and responsibility.
- Bu değişim onların güç ve sorumluluklarının artması anlamına gelecektir.
- This is how the situation of human rights really stands.
- İnsan haklarının durumu gerçekten bu şekilde.
- Why should this not be visible?
- Bu neden görünür olmamalı?
- Not a single mention was made of the crisis being faced by the aviation industry in Europe as a result of this atrocity.
- Bu vahşetin bir sonucu olarak Avrupa'da havacılık sektörünün karşı karşıya kaldığı krizden tek bir söz bile edilmedi.
- Since 11 September this has become even more important.
- 11 Eylül'den bu yana bu daha da önemli hale gelmiştir.
- We cannot sell this to the people who work in the fishing industry.
- Bunu balıkçılık sektöründe çalışan insanlara yutturamayız.
- My fear is that we will then end up with this peculiar ‘rendezvous clause’.
- Benim korkum, bu tuhaf 'buluşma maddesi' ile karşı karşıya kalmamızdır.
- We have tabled amendments on this issue, and I would ask you to support them.
- Bu konuda değişiklik önergeleri verdik ve sizden bunları desteklemenizi rica ediyorum.
- This is, I feel, an initial step in the right direction.
- Bunun doğru yönde atılmış bir ilk adım olduğunu düşünüyorum.
- This can be clearly seen in the regulation before us.
- Önümüzdeki yönetmelikte bu açıkça görülebilir.
- Because we reject the dissipation of responsibilities proposed by this report, we abstained from voting on the latter.
- Bu raporda önerilen sorumlulukların dağıtılmasını reddettiğimiz için, bu raporla ilgili oylamada çekimser kaldık.
- This is the direction it has been going in since Amsterdam.
- Amsterdam'dan bu yana gidişat bu yöndedir.
- There is no reason why, against this background, we should agree to grant discharge.
- Bu arka plana rağmen, ibra edilmeyi kabul etmemiz için hiçbir neden yoktur.
- There is therefore no place for this sort of argument.
- Dolayısıyla bu tür bir tartışmaya yer yoktur.
- This is a dramatic improvement on the preparations of previous Intergovernmental Conferences.
- Bu, önceki Hükümetlerarası Konferansların hazırlıklarına kıyasla çarpıcı bir gelişmedir.
- The future regulation must, therefore, take account of this requirement.
- Dolayısıyla gelecekteki yönetmelik bu gerekliliği dikkate almalıdır.
- For its part, the Commission will continue to respect this independence.
- Komisyon kendi adına bu bağımsızlığa saygı göstermeye devam edecektir.
- This is the real question which, at the same time, sets out the limit of this debate.
- Bu, aynı zamanda bu tartışmanın sınırını da ortaya koyan gerçek sorudur.
- Today dockworkers have demonstrated against this measure outside this Parliament.
- Bugün liman işçileri Parlamento önünde bu tedbire karşı gösteri düzenlediler.
- Further, the Busk report supporting this approach was adopted unopposed at last November's sitting.
- Ayrıca, bu yaklaşımı destekleyen Busk raporu geçtiğimiz Kasım ayındaki oturumda itiraz edilmeden kabul edildi.
- My first comment is that this system is ingenious.
- İlk yorumum bu sistemin dahiyane olduğudur.
- On this side we are quite clear in our approach.
- Bu konudaki yaklaşımımız oldukça nettir.
- This boosts market confidence in its decisions and is a great example of open government.
- Bu, piyasanın kararlarına olan güvenini artırır ve açık hükümetin harika bir örneğidir.
- This is the case irrespective of the type of crime committed.
- İşlenen suçun türüne bakılmaksızın bu durum geçerlidir.
- We could be accommodated there for this part-session on a provisional basis.
- Bu yarı oturum için geçici olarak orada ağırlanabiliriz.
- This is an important issue on which we must continue working.
- Bu, üzerinde çalışmaya devam etmemiz gereken önemli bir konudur.
- For the reasons outlined above the British Conservative Delegation abstained on this report.
- Yukarıda özetlenen nedenlerden dolayı İngiliz Muhafazakâr Delegasyonu bu raporda çekimser kalmıştır.
- Is the EU equipped to cope with this imminent surge of arrivals?
- AB, yaklaşan bu göç dalgasıyla başa çıkabilecek donanıma sahip mi?
- Will we find, due to the application of this Regulation, some recently built dirty vessels with double hulls?
- Bu Tüzüğün uygulanması nedeniyle yeni inşa edilmiş çift gövdeli bazı kirli gemiler bulacak mıyız?
- This particular initiative has been overtaken.
- Bu özel girişim geride bırakılmıştır.
- And failure to discourage this is quite simply inexcusable.
- Bunu engellememek ise tek kelimeyle affedilemez bir durumdur.
- Amendments 7, 17 and 18 clarify this.
- Değişiklik 7, 17 ve 18 bunu açıklığa kavuşturmaktadır.
- I have my doubts over just how far the UK Government will push for this idea.
- Birleşik Krallık Hükümeti'nin bu fikri ne kadar destekleyeceği konusunda şüphelerim var.
- This debate took place at the last Council meeting held on 20 June 2001.
- Bu tartışma 20 Haziran 2001 tarihinde yapılan son Konsey toplantısında gerçekleşmiştir.
- This not only applies to the accession countries but also to our own Member States.
- Bu sadece katılım sürecindeki ülkeler için değil aynı zamanda kendi Üye Devletlerimiz için de geçerlidir.
- This could be our response, with a certain number of conditions.
- Bu bizim cevabımız olabilir ancak bazı koşullar altında.
- This really is a dilemma for Parliament and for the Commission.
- Bu gerçekten de Parlamento ve Komisyon için bir ikilemdir.
- When it comes to the Common Security and Foreign Policy, this is an area in the course of development.
- Ortak Güvenlik ve Dış Politika söz konusu olduğunda, bu gelişme sürecinde olan bir alandır.
- This plant was established in the 1920s.
- Bu tesis 1920'lerde kurulmuştur.
- The protocol before Parliament today reflects this need.
- Bugün Parlamento önünde bulunan protokol bu ihtiyacı yansıtmaktadır.
- So, what progress has been made, two years after this tragedy?
- Bu trajediden iki yıl sonra ne gibi ilerlemeler kaydedildi?
- This approach respects the national legal system.
- Bu yaklaşım ulusal hukuk sistemine saygı gösterir.
- This might well be conceivable but this is not what is at issue here.
- Bu pekala düşünülebilir, ancak burada söz konusu olan bu değildir.
- I hope that the next time this issue comes up for discussion we shall be able to present specific documents.
- Umarım bir dahaki sefere bu konu tartışmaya açıldığında belirli belgeler sunabileceğiz.
- I hope that this answers the question of what the Council intends to do to establish the social summit.
- Umarım bu, Konsey'in sosyal zirveyi kurmak için ne yapmayı planladığı sorusunu yanıtlar.
- In other words, this means that prices are established by these four trusts.
- Başka bir deyişle bu, fiyatların bu dört tröst tarafından belirlendiği anlamına gelmektedir.
- This rejection of compulsory licences forces us to question the duration of the protection of patents.
- Zorunlu lisansların bu şekilde reddedilmesi, patentlerin koruma süresini sorgulamamıza neden olmaktadır.
- We must ask ourselves if this goal has been achieved.
- Kendimize bu hedefe ulaşılıp ulaşılmadığını sormalıyız.
- The British Conservatives support the thrust of this directive.
- İngiliz Muhafazakârlar bu direktifin amacını desteklemektedir.
- Some of my fellow Members have complained that this debate is taking place at night.
- Bazı üyelerimiz, bu tartışmanın gece vakti yapıldığını söyleyerek şikayet etti.
- Allow us now to send this signal, so that they may know that we seek partnership and friendship.
- Şimdi bu sinyali göndermemize izin verin ki ortaklık ve dostluk aradığımızı bilsinler.
- It is rare in my experience for a presidency to receive such wide praise from all sides of this House.
- Bir başkanın bu Meclisin tüm taraflarından bu kadar geniş övgü alması benim tecrübelerime göre nadirdir.
- This instrument, moreover, replaces, among others, Regulation 1091/2001, which has already entered into force.
- Ayrıca bu araç, diğerlerinin yanı sıra, halihazırda yürürlüğe girmiş olan 1091/2001 sayılı Tüzüğün yerini almaktadır.
- We have extended this definition by leaving out the alternative airport requirement.
- Alternatif havaalanı şartını dışarıda bırakarak bu tanımı genişlettik.
- I cannot accept Amendment No 5, because this is a protocol to a fisheries agreement.
- Değişiklik No 5'i kabul edemem, çünkü bu bir balıkçılık anlaşmasının protokolüdür.
- I also hope that it will be possible for Parliament to contribute its views on this subject to the debate as well.
- Ayrıca Parlamentonun da bu konudaki görüşlerini tartışmaya katmasının mümkün olacağını umuyorum.
- This is a different situation from that in the case of criminals, for example.
- Bu, örneğin suçluların durumundan farklı bir durumdur.
- We shall vote against this text which is designed for employers.
- İşverenler için hazırlanan bu metne karşı oy kullanacağız.
- Support of this kind is especially important when businesses are being set up.
- Bu tür bir destek, özellikle işletmeler kurulurken önemlidir.
- The amendment by my group makes explicit reference to this.
- Grubum tarafından yapılan değişiklik bu konuya açıkça atıfta bulunmaktadır.
- What are we going to do to change this, to promote food security and self-sufficiency?
- Bunu değiştirmek, gıda güvenliğini ve kendi kendine yeterliliği teşvik etmek için ne yapacağız?
- This would significantly reduce the socio-economic problems of businesses currently holding fishing rights.
- Bu, şu anda balıkçılık haklarını elinde bulunduran işletmelerin sosyo-ekonomik sorunlarını önemli ölçüde azaltacaktır.
- In order to do this, however, I must address the issue that the rapporteur raised on the legal base of the programme.
- Ancak bunu yapabilmek için, raportörün programın yasal temeline ilişkin dile getirdiği soruna değinmem gerekiyor.
- Let us ensure that this is made more explicit after Doha.
- Doha'dan sonra bunun daha açık bir şekilde ifade edilmesini sağlayalım.
- This amount doubled in the following programme for the years from 2000 to 2006.
- Bu miktar, 2000-2006 yılları arasındaki bir sonraki programda iki katına çıkmıştır.
- Let me show this by way of some examples.
- Bunu bazı örneklerle göstermeme izin verin.
- This is the second session that we are holding in October.
- Bu, Ekim ayında düzenlediğimiz ikinci oturumdur.
- This is a debate which is going to take very different routes depending on which committees Members sit on.
- Bu, Üyelerin hangi komitelerde yer aldığına bağlı olarak çok farklı rotalar izleyecek bir tartışmadır.
- The reason for this is the under-utilisation of payment appropriations.
- Bunun nedeni, ödeme ödeneklerinin yeterince kullanılmamasıdır.
- What is the EU's reaction to this?
- AB'nin bu konudaki tepkisi nedir?
- This new war is going to force us to review all our strategic ideas.
- Bu yeni savaş bizi tüm stratejik fikirlerimizi gözden geçirmeye zorlayacak.
- We know this does not have to be a definitive position.
- Bunun kesin bir pozisyon olması gerekmediğini biliyoruz.
- I have at any rate recommended this to my group.
- Her halükarda bunu grubuma tavsiye ettim.
- Should we solve this problem by adopting an active immigration policy?
- Bu sorunu aktif bir göç politikası benimseyerek mi çözmeliyiz?
- Imagine that a major disaster strikes in the spring, to which the Commission assigns EUR 700 million from this Fund.
- İlkbaharda büyük bir felaket yaşandığını ve Komisyon'un bu Fon'dan 700 milyon Avro tahsis ettiğini düşünün.
- This directive will improve the working of the single market and offer consumers greater protection.
- Bu direktif tek pazarın işleyişini iyileştirecek ve tüketicilere daha fazla koruma sağlayacaktır.
- This will make the Community legislative process easier to understand.
- Bu, Topluluk yasama sürecinin daha kolay anlaşılmasını sağlayacaktır.
- We are all aware of the importance of this sector, of which previous speakers have painted a dramatic picture.
- Hepimiz, önceki konuşmacıların dramatik bir tablo çizdiği bu sektörün öneminin farkındayız.
- We have obviously achieved this.
- Açıkçası biz bunu başardık.
- This is the opposite of what you have just said here!
- Bu, az önce burada söylediklerinizin tam tersi!
- I think that this is a sign that nation building does not happen overnight.
- Bunun ulus inşasının bir gecede gerçekleşmediğinin bir işareti olduğunu düşünüyorum.
- We all know, for a start, that this is true in financial services.
- Başlangıç olarak hepimiz bunun mali hizmetler için de geçerli olduğunu biliyoruz.
- This mind-set was expected to result in winning the competitive battle with America and Japan.
- Bu zihniyetin Amerika ve Japonya ile rekabet savaşının kazanılmasıyla sonuçlanması bekleniyordu.
- We want to enrich this partnership much more than it has been in the past.
- Bu ortaklığı geçmişte olduğundan çok daha fazla zenginleştirmek istiyoruz.
- They all vowed, rather belatedly, that this would never happen again.
- Hepsi de geç de olsa bunun bir daha asla yaşanmayacağına dair yemin ettiler.
- We do not think this is the right way to proceed.
- Bunun doğru bir yol olduğunu düşünmüyoruz.
- To conclude, I welcome the fact that this interinstitutional spirit is emerging.
- Sonuç olarak, bu kurumlar arası ruhun ortaya çıkmasını memnuniyetle karşılıyorum.
- My support for the generation of clean energy does not apply to this addition.
- Temiz enerji üretimine verdiğim destek bu ekleme için geçerli değildir.
- We do not want to make this a Portuguese issue.
- Bunu bir Portekiz meselesi haline getirmek istemiyoruz.
- But, regrettably, this is not always the case.
- Ancak ne yazık ki bu her zaman böyle olmuyor.
- I would expressly ask you what progress is being made on this matter.
- Bu konuda ne gibi ilerlemeler kaydedildiğini açıkça sormak isterim.
- Small consumers will not therefore be deprived of this right and of these internal market advantages.
- Böylece küçük tüketiciler bu haktan ve bu iç pazar avantajlarından mahrum kalmayacaktır.
- This is therefore certainly not about chance but about predictable accidents.
- Dolayısıyla bu kesinlikle şansla ilgili değil, öngörülebilir kazalarla ilgilidir.
- This Pact is indeed stupid, as are all decisions that are rigid.
- Katı olan tüm kararlar gibi bu Pakt da gerçekten aptalcadır.
- This could appeal to us, but no one actually knows how it would work if confronted with asymmetric shocks.
- Bu bize cazip gelebilir ama asimetrik şoklarla karşılaşıldığında bunun nasıl işleyeceğini kimse bilmiyor.
- The European Parliament is today expected to decide on this prohibition.
- Avrupa Parlamentosu'nun bugün bu yasaklama konusunda karar vermesi bekleniyor.
- This approach to rail transport raises the issue of public service.
- Demiryolu taşımacılığına yönelik bu yaklaşım kamu hizmeti konusunu gündeme getirmektedir.
- Why should this brand new nuclear power station be demolished?
- Bu yepyeni nükleer enerji santrali neden yıkılmalı?
- In fact this verdict, like many others, is not motivated by religious concerns, but by political ones.
- Aslında bu karar da diğerleri gibi dini kaygılardan değil, siyasi kaygılardan kaynaklanmaktadır.
- I also think we should address this issue in the Convention.
- Ayrıca bu konuyu Sözleşme'de ele almamız gerektiğini düşünüyorum.
- This would remove the distinction between compulsory and non-compulsory expenditure.
- Bu, zorunlu ve zorunlu olmayan harcamalar arasındaki ayrımı ortadan kaldıracaktır.
- He also said that either party could propose that this agreement should be reviewed after two years.
- Ayrıca taraflardan herhangi birinin bu anlaşmanın iki yıl sonra gözden geçirilmesini önerebileceğini söyledi.
- It should be a management committee that sets this parameter, which must be quantifiable.
- Ölçülebilir olması gereken bu parametreyi belirleyen bir yönetim komitesi olmalıdır.
- It shows that this is a very important report.
- Bunun çok önemli bir rapor olduğunu gösteriyor.
- Given the minimal risk, the cost of this measure clearly outweighs the benefit.
- Minimum risk göz önüne alındığında, bu tedbirin maliyeti açıkça faydasından daha ağır basmaktadır.
- We give this proposal a fair wind.
- Bu teklife bir hayli destek vermekteyiz.
- This observation, which is true today, will be even more so when enlargement takes place.
- Bugün de geçerli olan bu gözlem, genişleme gerçekleştiğinde daha da geçerli olacaktır.
- We believe that this is an important defence of the Community method.
- Bunun Topluluk yönteminin önemli bir savunması olduğuna inanıyoruz.
- This is a serious case of sexual assault within the army which is yet to be dealt with.
- Bu, ordu içinde yaşanan ve henüz çözüme kavuşturulmamış ciddi bir cinsel saldırı vakasıdır.
- I have also always maintained in the committee that this 50% is not a fetish of mine.
- Ayrıca komitede her zaman bu %50'nin benim için bir fetiş olmadığını belirttim.
- This report constitutes an agreement on the Financial Regulation of the Union.
- Bu rapor, Birliğin Mali Düzenlemesine ilişkin bir anlaşma teşkil etmektedir.
- The Commission will continue to pursue this issue vigorously in future.
- Komisyon bu konuyu gelecekte de güçlü bir şekilde takip etmeye devam edecektir.
- This is all the more unacceptable when safety is at stake.
- Güvenlik söz konusu olduğunda bu daha da kabul edilemez bir durumdur.
- But how shall we achieve this?
- Ama bunu nasıl başaracağız?
- This means integrating the broad economic policy guidelines into the debate on national budgets.
- Bu, geniş ekonomi politikası ilkelerinin ulusal bütçelere ilişkin tartışmalara entegre edilmesi anlamına gelmektedir.
- I would ask you to reflect and to modify this proposal.
- Sizden bu öneri üzerinde düşünmenizi ve değişiklik yapmanızı rica ediyorum.
- I shall present this next week to the informal Justice and Home Affairs Council in Rome.
- Bu konuyu önümüzdeki hafta Roma'da gayri resmi Adalet ve İçişleri Konseyi'ne sunacağım.
- This comparison is the only democratic means of establishing the real results of the ballot.
- Bu karşılaştırma, oylamanın gerçek sonuçlarını tespit etmenin tek demokratik yoludur.
- This has been immensely helpful.
- Bu son derece yardımcı oldu.
- This has an influence on the balance of water.
- Bunun su dengesi üzerinde bir etkisi vardır.
- This means bringing up the thorny issue of revamping the Rapid Alert System.
- Bu da Hızlı Alarm Sisteminin yenilenmesi gibi çetrefilli bir konunun gündeme getirilmesi anlamına gelmektedir.
- This would represent the true exercise of self-determination for our people.
- Bu, halkımız için kendi kaderini tayin hakkının gerçek anlamda kullanılmasını temsil edecektir.
- Indeed, the citizen who is positively disposed towards this society has no way of gaining an overall picture.
- Gerçekten de, bu topluma olumlu yaklaşan bir vatandaşın genel bir resim elde etmesi mümkün değildir.
- It would be nice if we could reduce this percentage in future.
- Gelecekte bu oranı azaltabilirsek iyi olur.
- I too would like to congratulate the rapporteur on this interesting report.
- Ben de raportörü bu ilginç rapor için tebrik etmek istiyorum.
- The assessment meeting presents a good opportunity to achieve this.
- Değerlendirme toplantısı bunu başarmak için iyi bir fırsat sunuyor.
- This is not like counterfeit products, as another speaker tried to suggest.
- Bu, başka bir konuşmacının öne sürmeye çalıştığı gibi sahte ürünlere benzemez.
- We very much need this kind of evaluation if we want to maintain and develop the area of freedom, security and justice.
- Özgürlük, güvenlik ve adalet alanını korumak ve geliştirmek istiyorsak bu tür bir değerlendirmeye çok ihtiyacımız var.
- This is something that could not have been foreseen in 1986 when the Directive was adopted.
- Bu, Direktifin kabul edildiği 1986 yılında öngörülemeyecek bir durumdur.
- This does not only apply to the Netherlands, but also to France, for example.
- Bu durum sadece Hollanda için değil, örneğin Fransa için de geçerlidir.
- Indeed, what is at stake in Madrid is the fundamental credibility of this whole process.
- Aslında Madrid'de söz konusu olan, tüm bu sürecin temel güvenilirliğidir.
- This is no way to negotiate.
- Bu şekilde müzakere yapılmaz.
- I will certainly be voting against this recommendation tomorrow.
- Yarın kesinlikle bu öneriye karşı oy kullanacağım.
- This must not be unilateral action.
- Bu tek taraflı bir eylem olmamalıdır.
- Originally, this report was rather complex and quite theoretical, too theoretical, in fact.
- Başlangıçta bu rapor oldukça karmaşık ve oldukça teorikti, hatta fazla teorikti.
- President Wade of Senegal has taken responsibility for this disaster.
- Senegal Cumhurbaşkanı Wade bu felaketin sorumluluğunu üstlenmiştir.
- I thank them for the time they have given to this proposal.
- Kendilerine bu öneriye ayırdıkları zaman için teşekkür ediyorum.
- I would urge that this rather remarkable procedure be carried out.
- Bu oldukça dikkat çekici prosedürün uygulanmasını tavsiye ediyorum.
- Tell them that we are serious about this.
- Onlara bu konuda ciddi olduğumuzu söyleyin.
- Years previous to that, he had claimed that his intention in doing this was to enhance Parliament's dignity.
- Bundan yıllar önce, bunu yapmaktaki amacının Parlamento'nun saygınlığını arttırmak olduğunu iddia etmişti.
- I am very pleased that there has at last been progress on this crucial matter.
- Bu önemli konuda nihayet ilerleme kaydedilmiş olmasından büyük memnuniyet duyuyorum.
- This directive allows the basic registration of traditional remedies.
- Bu direktif geleneksel ilaçların temel tesciline izin vermektedir.
- This involves firstly actually implementing all of the constitutional provisions.
- Bu da öncelikle anayasal hükümlerin tamamının fiilen uygulanmasını gerektirmektedir.
- This report will, of course, be considered as quickly as possible.
- Bu rapor elbette mümkün olan en kısa sürede değerlendirilecektir.
- We see this tragic situation repeated time and again.
- Bu trajik durumun defalarca tekrarlandığını görüyoruz.
- This may give rise to conflicts within the EU.
- Bu durum AB içinde çatışmalara yol açabilir.
- This means that Portugal's eight longliners will continue to enjoy fishing opportunities.
- Bu da Portekiz'in sekiz paragatçısının balıkçılık fırsatlarından yararlanmaya devam edeceği anlamına gelmektedir.
- This responsibility is likely to increase rather than decrease in the future.
- Bu sorumluluğun gelecekte azalmak yerine artması muhtemeldir.
- The latter both recognised the essential role of delegations from Parliament in conferences of this sort.
- Her ikisi de Parlamento delegasyonlarının bu tür konferanslardaki önemli rolünü kabul etmiştir.
- However, where there is political responsibility, this should not be a problem.
- Ancak, siyasi sorumluluğun olduğu yerlerde bu bir sorun teşkil etmemelidir.
- This is shown by the Monitoring Centre on Racism in its report.
- Bu durum Irkçılık İzleme Merkezi'nin raporunda da belirtilmiştir.
- This feeling they have is not, however, borne out by statistics on inflation.
- Ancak sahip oldukları bu duygu, enflasyonla ilgili istatistikler tarafından doğrulanmamaktadır.
- The question is whether this long wait is desirable.
- Soru, bu uzun bekleyişin arzu edilip edilmediğidir.
- Is there anything you can do about this?
- Bu konuda yapabileceğiniz bir şey var mı?
- This is not a satisfactory situation.
- Bu tatmin edici bir durum değil.
- This rumour was put about by the FSB and the Russian counter-intelligence service.
- Bu söylenti FSB ve Rus karşı istihbarat servisi tarafından ortaya atıldı.
- In any case, this matter will be dealt with next Monday in our committee's ordinary session.
- Her halükarda bu konu önümüzdeki Pazartesi günü komitemizin olağan oturumunda ele alınacaktır.
- I think that this is much more than anyone could have expected.
- Bence bu herkesin beklediğinden çok daha fazlası.
- This is what you must say!'
- Söylemeniz gereken şey bu!
- This directive is, of course, not in itself directly about that.
- Bu direktif elbette kendi içinde doğrudan bununla ilgili değildir.
- Although it should be controlled, this market should be open to free competition throughout the EU.
- Her ne kadar kontrol edilmesi gerekse de bu pazar AB genelinde serbest rekabete açık olmalıdır.
- You are both most welcome to this House.
- İkiniz de bu Meclise hoş geldiniz.
- I am delighted with Parliament's thorough investigation into this matter.
- Parlamentonun bu konuyu derinlemesine araştırmasından memnuniyet duyuyorum.
- The decision on this matter is for the Council and the European Parliament, as the budgetary authority.
- Bu konudaki karar, bütçe makamı olarak Konsey ve Avrupa Parlamentosu'na aittir.
- We would also like the Commission to support this.
- Komisyon'un da bunu desteklemesini istiyoruz.
- This is shameful for an institution such as the Council of Ministers.
- Bu, Bakanlar Konseyi gibi bir kurum için utanç vericidir.
- I very much respect your enthusiasm for debating and explaining the facts, but this is a Question Time.
- Tartışma ve gerçekleri açıklama konusundaki hevesinize büyük saygı duyuyorum, ancak bu bir Soru Zamanı.
- This has been a Conference of contrasts.
- Bu bir zıtlıklar konferansı oldu.
- I think that this is what is most important.
- Bence en önemli husus budur.
- We must show here and now that this House does not accept undemocratic actions!
- Bu Meclisin antidemokratik eylemleri kabul etmediğini şimdi ve burada göstermeliyiz!
- This I find a good thing.
- Bunu iyi bir şey olarak görüyorum.
- This is evidence of the way verbal violence leads to physical violence.
- Bu, sözlü şiddetin fiziksel şiddete yol açtığının bir kanıtıdır.
- This is the goal and ideal of ASEM.
- ASEM'in hedefi ve ideali budur.
- It should desist now, and this assembly should reject this directive.
- Artık bundan vazgeçmeli ve bu meclis bu yönergeyi reddetmelidir.
- This is an issue which can be resolved better at national level.
- Bu, ulusal düzeyde daha iyi çözülebilecek bir konudur.
- Nothing less than that, I believe, should we show to the Estonians where this is concerned.
- Bu konuda Estonyalılara bundan daha azını göstermememiz gerektiğine inanıyorum.
- This is a comment in connection with the Mombaur report.
- Bu Mombaur raporu ile bağlantılı bir yorumdur.
- But no one has mentioned this possibility either.
- Ancak hiç kimse bu olasılıktan da bahsetmedi.
- This is called for in the FOA plan of action on illegal, unregulated and unreported fishing.
- FOA'nın yasadışı, düzenlenmemiş ve bildirilmemiş balıkçılıkla ilgili eylem planında bu yönde çağrı yapılmaktadır.
- This clarification is inseparable from any ambitious institutional reform.
- Bu açıklama, iddialı bir kurumsal reformun ayrılmaz bir parçasıdır.
- That is the opportunity for us genuinely to resolve this problem once and for all.
- Bu, bizim için bu sorunu kesin olarak çözme fırsatıdır.
- To incorporate this principle into criminal law would be a huge step.
- Bu ilkenin ceza hukukuna dahil edilmesi büyük bir adım olacaktır.
- Those who are sceptical and critical of this policy seem to be ignoring the evidence provided by the report.
- Bu politikaya şüpheyle yaklaşanlar ve eleştirenler, raporda sunulan kanıtları görmezden geliyor gibi görünmektedir.
- This issue is very important in Czech domestic politics and the eurosceptics are making a real song and dance about it.
- Bu konu Çek iç siyasetinde çok önemli ve Avrupa Birliği karşıtları bu konuyu hakikaten çok abartıyorlar.
- This directive established clear time limits and objectives and continued the support systems.
- Bu direktif net zaman sınırları ve hedefler belirlemiş ve destek sistemlerini devam ettirmiştir.
- This is expressed in the level of welfare experienced by them.
- Bu, onların yaşadığı refah seviyesinde ifade edilmektedir.
- I cannot, of course, accept this situation.
- Elbette bu durumu kabul edemem.
- This finally appears possible now, thanks to the proposed decision.
- Önerilen karar sayesinde bu nihayet mümkün görünüyor.
- I do not see the relevance of this idea of ex-territoriality.
- Bu bölge dışılık fikrinin konuyla ilgisini göremiyorum.
- This debate is opened on behalf of the Council and Commission.
- Bu tartışma Konsey ve Komisyon adına açılmıştır.
- This is what we achieved in the European Parliament at first reading.
- Avrupa Parlamentosu'nda ilk okumada başardığımız şey budur.
- Access to documents forms an essential part of this transparency.
- Belgelere erişim bu şeffaflığın önemli bir parçasını oluşturmaktadır.
- However we must be clearer and talk about how this is to be achieved.
- Ancak daha açık olmalı ve bunun nasıl başarılacağı hakkında konuşmalıyız.
- This has been a good week for working conditions in Europe.
- Bu hafta Avrupa'daki çalışma koşulları açısından iyi bir hafta olmuştur.
- This is true where directives are concerned but not when it comes to regulations.
- Bu durum direktifler söz konusu olduğunda geçerlidir ancak yönetmelikler söz konusu olduğunda geçerli değildir.
- I wish to repeat that the Catholic Church and many churches in France are very sceptical about this legislation.
- Katolik Kilisesi ve Fransa'daki birçok kilisenin bu yasaya şüpheyle yaklaştığını tekrarlamak isterim.
- We do not know this with any certainty because no organisations or media are permitted in the area.
- Bunu kesin olarak bilmiyoruz çünkü bölgeye hiçbir kuruluşun ya da medyanın girmesine izin verilmiyor.
- This process is now well under way.
- Bu süreç şu anda iyi bir şekilde devam etmektedir.
- This position has been expressed in numerous statements.
- Bu pozisyon çok sayıda açıklamada ifade edilmiştir.
- We shall also have to look into how this information is handled by the institutions involved.
- Ayrıca bu bilgilerin ilgili kurumlar tarafından nasıl ele alındığını da incelememiz gerekecek.
- But I am willing to listen to the evidence on this issue.
- Ancak bu konudaki kanıtları dinlemeye hazırım.
- The Commission should have the guts to strip away this pretence and withdraw this directive.
- Komisyon'un bu bahaneyi ortadan kaldıracak ve bu yönergeyi geri çekecek cesareti göstermesi gerekmektedir.
- We must not allow our small farmers to be plunged into this abyss.
- Küçük çiftçilerimizin bu uçuruma sürüklenmesine izin vermemeliyiz.
- It is always interesting to make this comparison.
- Bu karşılaştırmayı yapmak her zaman ilginçtir.
- This translates into longer hours and less job security for the staff.
- Bu da personel için daha uzun çalışma saatleri ve daha az iş güvencesi anlamına gelmektedir.
- Moreover, this proposal for a directive would lay the foundations for still greater centralisation in the future.
- Dahası, bu yönerge önerisi gelecekte daha da büyük bir merkezileşmenin temellerini atacaktır.
- This kind of principle must be transposed in our legislation.
- Bu tür ilkeler mevzuatımıza aktarılmalıdır.
- I am pleased that this report contains a sensible and workable approach to vaccination in the future.
- Bu raporun gelecekte aşılama konusunda mantıklı ve uygulanabilir bir yaklaşım içermesinden memnuniyet duyuyorum.
- I endorse their views and I accept what they said in relation to this issue.
- Görüşlerini onaylıyorum ve bu konuyla ilgili olarak söylediklerini kabul ediyorum.
- This is not simply a matter of protecting Member State nationals.
- Bu sadece Üye Devlet vatandaşlarının korunması meselesi değildir.
- This is not a question of harmonising down.
- Bu bir uyumlaştırma meselesi değildir.
- The financial means this policy needs must of course be made available.
- Bu politikanın ihtiyaç duyduğu mali kaynaklar elbette sağlanmalıdır.
- We must try to rebuild this relationship as a matter of urgency.
- Acil olarak bu ilişkiyi yeniden inşa etmeye çalışmalıyız.
- This does not apply only to Islamists, but also to other religious groups.
- Bu durum sadece İslamcılar için değil, diğer dini gruplar için de geçerlidir.
- This measure would make EUR 2 000 million available.
- Bu tedbir 2 000 milyon Avro'yu kullanılabilir hale getirecektir.
- We even think that we are not alone in holding this opinion.
- Hatta bu görüşte yalnız olmadığımızı da düşünüyoruz.
- In a very short time, this has become a parliament with considerable legislative power.
- Çok kısa bir süre içerisinde bu parlamento, hatırı sayılır yasama gücüne sahip bir parlamento haline geldi.
- This is precisely the wrong message we are sending to the developing world.
- Bu tam da gelişmekte olan dünyaya gönderdiğimiz yanlış bir mesajdır.
- The Council did not really like this idea anyway.
- Zaten Konsey de bu fikri pek beğenmedi.
- With this I believe we can all agree.
- Bu konuda hepimizin hemfikir olduğuna inanıyorum.
- I noted that this aspect was given prominence in many of the contributions in the debate here today.
- Bugün buradaki tartışmaya yapılan katkıların birçoğunda bu hususun ön plana çıkarıldığını not ettim.
- There must be maximum cooperation to achieve this.
- Bunu başarmak için azami işbirliği yapılmalıdır.
- This gives the EU proposal some flexibility to respond to unforeseen outbreaks.
- Bu, AB önerisine öngörülemeyen salgınlara yanıt vermek için biraz esneklik sağlıyor.
- Some progress has been made, fortunately, with a number of court rulings and this is important.
- Neyse ki bir dizi mahkeme kararı ile bazı ilerlemeler kaydedilmiştir ve bu önemlidir.
- So, what progress has been made, two years after this tragedy?
- Peki, bu trajediden iki yıl sonra ne gibi ilerlemeler kaydedildi?
- We are now creating an inconsistency around precisely this point.
- Şimdi tam da bu noktada bir tutarsızlık yaratıyoruz.
- We totally reject this approach.
- Bu yaklaşımı tamamen reddediyoruz.
- This matter should form part of the Charter of Fundamental Rights.
- Bu konu Temel Haklar Şartının bir parçasını oluşturmalıdır.
- We already know that this is the cause of the whole problem.
- Tüm sorunun sebebinin bu olduğunu zaten biliyoruz.
- That is something this agency could do here.
- Bu ajansın burada yapabileceği bir şey bu.
- This would not be the first time.
- Bu bir ilk olmayacaktır.
- Mr Martin referred to this a moment ago, and the Commission's proposal does so too.
- Biraz önce Sayın Martin de buna atıfta bulundu ve Komisyon'un teklifi de bunu yapıyor.
- Until they understand this, I think we should postpone granting discharge.
- Onlar bunu anlayana kadar tahliye işlemini ertelememiz gerektiğini düşünüyorum.
- If there are Member States that wish to undertake this type of research, then let them.
- Eğer bu tür bir araştırma yapmak isteyen Üye Devletler varsa, bırakın yapsınlar.
- I also know this is a sensitive issue.
- Bunun hassas bir konu olduğunu da biliyorum.
- The tone of the speech President Romano Prodi gave this Parliament is therefore fully justified.
- Dolayısıyla Başkan Romano Prodi'nin bu Parlamento'da yaptığı konuşmanın tonu tamamen haklıdır.
- I do not take this fundamental assessment for granted.
- Bu temel değerlendirmeyi hafife almıyorum.
- This is not sufficient in terms of an analysis or timeframe.
- Bu, bir analiz ya da zaman çerçevesi açısından yeterli değildir.
- I believe that this amendment would raise similar difficulties in law.
- Bu değişikliğin hukuk alanında da benzer zorluklara yol açacağına inanıyorum.
- I hope that this remains so in the future too.
- Umarım bu gelecekte de böyle kalır.
- In order to finance this concept, we need first and foremost to reprogramme the existing structural programmes.
- Bu konsepti finanse edebilmek için her şeyden önce mevcut yapısal programları yeniden programlamamız gerekiyor.
- However, as we all know, this too, is very often pure rhetoric.
- Ancak, hepimizin bildiği gibi, bu da çoğu zaman saf retorikten ibarettir.
- However, this dependence makes the country vulnerable to changes in 26 market confidence.
- Ancak, bu bağımlılık ülkeyi 26 piyasa güvenindeki değişikliklere karşı savunmasız hale getirmektedir.
- I would like to know what the Commission is doing about this.
- Komisyon'un bu konuda ne yaptığını bilmek istiyorum.
- This, moreover, is a necessary precondition to taking on new members.
- Dahası bu, yeni üyelerin kabul edilmesi için gerekli bir ön koşuldur.
- What is the point of this clause?
- Bu maddenin amacı nedir?
- Public funding for research is no way to resolve this sort of problem.
- Araştırma için kamu finansmanı bu tür bir sorunu çözmenin yolu değildir.
- Indeed, what is happening through this process?
- Gerçekten de bu süreçte neler oluyor?
- That is unacceptable because this veto is one of the constitutional cornerstones of the EU.
- Bu kabul edilemez çünkü bu veto AB'nin anayasal temel taşlarından biridir.
- This, I believe, is discrimination against one Member State and one language.
- Bunun bir Üye Devlete ve bir dile karşı ayrımcılık olduğuna inanıyorum.
- We have had this discussion before.
- Bu tartışmayı daha önce de yapmıştık.
- This also has fundamental implications for future transatlantic relations.
- Bu aynı zamanda gelecekteki transatlantik ilişkiler için de temel sonuçlar doğurmaktadır.
- In other words, with all the protection and professional qualifications that this entails.
- Başka bir deyişle, bunun gerektirdiği tüm koruma ve profesyonel niteliklerle birlikte.
- This would lead to unfair competition.
- Bu durum haksız rekabete yol açacaktır.
- This is a necessary condition for healthy European industry and for lasting employment.
- Bu, sağlıklı Avrupa sanayisi ve kalıcı istihdam için gerekli bir koşuldur.
- This, then, is an area in which there is an urgent need for people to be informed.
- O halde bu, insanların bilgilendirilmesine acil ihtiyaç duyulan bir alandır.
- It will need to become more realistic if this legislative process is to continue.
- Bu yasama süreci devam edecekse daha gerçekçi olması gerekecek.
- This explains the spirit of consensus achieved at first reading, which I welcome.
- Bu, ilk okumada sağlanan ve memnuniyetle karşıladığım uzlaşma ruhunu açıklamaktadır.
- The current discussion with regard to the air transport sector is enlightening on this matter.
- Hava taşımacılığı sektörüne ilişkin mevcut tartışma bu konuda aydınlatıcıdır.
- This will make it possible for them to make better use of us.
- Bu, bizi daha iyi kullanmalarını mümkün kılacaktır.
- This is what this is really about, if the truth be told.
- Doğruyu söylemek gerekirse, mesele aslında budur.
- That is what this procedure is there for.
- Bu prosedür bunun için vardır.
- I remember talking about this the first time I spoke before this House.
- Bu Meclis önünde ilk kez konuştuğumda bu konudan bahsettiğimi hatırlıyorum.
- This is the situation in which we have to take a decision.
- Karar almamız gereken durum budur.
- We are not expecting a commissioner for this debate.
- Bu tartışma için bir komisyon üyesi beklemiyoruz.
- This is a situation that we finally have to face up to.
- Bu nihayet yüzleşmemiz gereken bir durumdur.
- This is how things are; this is the reality of the situation!
- İşler böyle yürüyor; durumun gerçekliği bu!
- To achieve this it has to include United States and EU components.
- Bunu başarmak için Amerika Birleşik Devletleri ve AB bileşenlerini içermelidir.
- This means in real terms that administrative reconstruction must start as early as in the run-up to enlargement.
- Bu da gerçek anlamda idari yeniden yapılanmanın genişleme öncesinde başlaması gerektiği anlamına gelmektedir.
- Regretfully, we must also point out what this regulation cannot achieve.
- Üzülerek, bu düzenlemenin neyi başaramayacağını da belirtmeliyiz.
- They are therefore fully informed of this.
- Dolayısıyla bu konuda tam olarak bilgilendirilmişlerdir.
- In making this proposal, the finance ministers are betraying a pre-democratic understanding of parliamentarianism.
- Maliye bakanları bu öneriyi yapmakla, demokrasi öncesi bir parlamentarizm anlayışına ihanet etmektedirler.
- This serious charge gives Castro the chance to impose excessively severe punishments under Law 88.
- Bu ciddi suçlama Castro'ya 88 sayılı yasa uyarınca aşırı ağır cezalar uygulama şansı vermektedir.
- I also know that they are very interested in this important issue.
- Onların da bu önemli konuyla yakından ilgilendiklerini biliyorum.
- This approach fits in perfectly with the sixth environmental action programme.
- Bu yaklaşım altıncı çevre eylem programına mükemmel bir şekilde uymaktadır.
- This has obviously been the concern of the Presidency in scheduling the Salamanca meeting.
- Salamanca toplantısının planlanmasında Başkanlığın kaygısının bu olduğu açıktır.
- At this crucial time, the European Union is unavailable to its subscribers.
- Bu kritik dönemde Avrupa Birliği abonelerine ulaşamıyor.
- We support this initiative, the main aim of which should be to protect public health.
- Temel amacı halk sağlığını korumak olması gereken bu girişimi destekliyoruz.
- Of course it is possible, but no-one knows if this timetable really is feasible.
- Elbette bu mümkün ancak bu takvimin gerçekten uygulanabilir olup olmadığını kimse bilmiyor.
- We have nothing to gain from this barbaric action.
- Bu barbarca eylemden kazanacağımız hiçbir şey yok.
- And this is what the citizens of Europe are waiting for.
- Avrupa vatandaşlarının beklediği de budur.
- It is appropriate that the treaty provisions on subsidiarity should be reformulated to reflect this.
- İkinciliğe ilişkin antlaşma hükümlerinin bunu yansıtacak şekilde yeniden formüle edilmesi uygundur.
- This is not a question of fate or of an abstract situation.
- Bu bir kader ya da soyut bir durum meselesi değildir.
- I think this House would do well to agree to that today and tomorrow.
- Bence bu Meclis bugün ve yarın bunu kabul etse iyi olur.
- This increases the possibilities for now giving greater attention to society's social cohesion.
- Bu durum, toplumun sosyal uyumuna daha fazla önem verilmesi olasılığını artırmaktadır.
- It is currently the Court of Justice that determines what constitutes waste recovery, and this is unacceptable.
- Şu anda neyin atık geri kazanımı olduğunu belirleyen Adalet Divanı'dır ve bu kabul edilemez.
- This is something that the Council must not change.
- Bu, Konseyin değiştirmemesi gereken bir husustur.
- We have talked about it a great deal and very often, and this is a subject where we really could introduce a fast-track.
- Bu konu hakkında çok fazla ve çok sık konuştuk ve bu gerçekten de hızlı bir yol izleyebileceğimiz bir konu.
- This is one of the many problems posed by globalisation.
- Bu, küreselleşmenin ortaya çıkardığı pek çok sorundan biridir.
- This is obviously essential because it cannot simply shift the problems of the European fisheries sector to other areas.
- Bu, Avrupa balıkçılık sektörünün sorunlarını başka alanlara kaydıramayacağı için son derece önemlidir.
- This also raises the question of whether accidental contamination can be avoided completely.
- Bu aynı zamanda kazara kontaminasyonun tamamen önlenip önlenemeyeceği sorusunu da gündeme getirmektedir.
- I have a problem with this wording.
- Bu ifadeyle ilgili bir sorunum var.
- We must not forget this, we must not turn a blind eye, we need to make this programme a programme of overall freedom.
- Bunu unutmamalıyız, görmezden gelmemeliyiz, bu programı genel bir özgürlük programı haline getirmeliyiz.
- This recognition was unanimously expressed to President Cox during his first appearance before the European Council.
- Bu kabul, Başkan Cox'un Avrupa Konseyi'ndeki ilk konuşmasında oybirliğiyle ifade edilmiştir.
- The Commission requested additional staff, but this has only been half-honoured by the Council.
- Komisyon ek personel talebinde bulundu ancak bu talep Konsey tarafından ancak yarı yarıya kabul edildi.
- This assistance is given throughout the country to areas of greatest need, where access and security permit.
- Bu yardım, erişimin ve güvenliğin izin verdiği yerlerde, en çok ihtiyaç duyulan bölgelere ülke çapında verilmektedir.
- This does not mean, however, that workers' rights and social governance should fall by the way side.
- Ancak bu, işçi hakları ve sosyal yönetişimin bir kenara bırakılması gerektiği anlamına da gelmemektedir.
- Moreover, it is as if we completely forget this when we go on to discuss the developing countries.
- Dahası, gelişmekte olan ülkeleri tartışmaya devam ederken bunu tamamen unutmuş gibiyiz.
- Procedurally, we in the European Parliament are bound by this report.
- Prosedürel olarak Avrupa Parlamentosu olarak bu rapora bağlıyız.
- This is the third year that we have launched the budget together.
- Bu, bütçeyi birlikte başlattığımız üçüncü yıl.
- This has been incredibly difficult and complicated, and it has not yet been resolved.
- Bu son derece zor ve karmaşık bir konudur ve henüz çözüme kavuşturulamamıştır.
- This will in all probability bring the market price down.
- Bu durum büyük olasılıkla piyasa fiyatını düşürecektir.
- With hindsight, this debate marked the beginning of the end of the former Commission.
- Geriye dönüp baktığımda, bu tartışmanın eski Komisyon'un sonunun başlangıcı olduğunu görüyorum.
- I would like to encourage you not to stop this good work, and not to be lucid by halves.
- Sizleri bu iyi çalışmayı durdurmamaya ve yarı yarıya anlaşılır olmamaya teşvik etmek istiyorum.
- A specific working group has been set up to further develop this concept.
- Bu kavramı daha da geliştirmek üzere özel bir çalışma grubu kurulmuştur.
- This development favoured by the report points to a crucial problem.
- Raporun desteklediği bu gelişme çok önemli bir soruna işaret etmektedir.
- This is a substantial and very important proposal.
- Bu önemli ve çok önemli bir tekliftir.
- It is now a question of extending this requirement throughout the whole of the European Union.
- Şimdi bu gerekliliğin Avrupa Birliği'nin tamamına yayılması söz konusudur.
- This should ensure that one-off, economically-vital industries can be looked after in a Member State.
- Bu, tek seferlik, ekonomik açıdan hayati önem taşıyan endüstrilerin bir Üye Devlette gözetilebilmesini sağlamalıdır.
- In the past, during colonial supremacy, this was done under duress.
- Geçmişte, sömürge egemenliği sırasında, bu baskı altında yapılıyordu.
- This is of the utmost importance to the citizens, as has been noted by many Members of this Parliament.
- Bu Parlamentonun pek çok üyesi tarafından da belirtildiği üzere bu durum vatandaşlar için son derece önemlidir.
- He was, and still is, receptive to the problems that this proposal entails.
- Bu önerinin beraberinde getirdiği sorunlara açıktı ve hala da açık olmaya devam ediyor.
- This ambivalence is manifesting itself in openness to the outside world and growing uncommunicativeness at home.
- Bu kararsızlık, dış dünyaya açıklık ve içeride artan iletişimsizlik şeklinde kendini göstermektedir.
- Just where does this activity fit into the scheme of things?
- Peki bu faaliyetin bu şemadaki yeri nedir?
- This provides an opening for further negotiations.
- Bu, daha ileri müzakereler için bir açılım sağlamaktadır.
- We believe that unilateral action by the United States is not the way to resolve this conflict.
- Amerika Birleşik Devletleri'nin tek taraflı hareket etmesinin bu çatışmayı çözmenin yolu olmadığına inanıyoruz.
- This summary will accompany the Verbatim Report of Proceedings.
- Bu özet, Tutanakların Sözlü Raporuna eşlik edecektir.
- We are obviously unable to endorse a directive of this nature.
- Bu nitelikteki bir yönergeyi onaylayamayacağımız açıktır.
- With this statement, the report is saying that we have no control over how the Community's funds are spent.
- Rapor bu ifadesiyle, Topluluk fonlarının nasıl harcandığı konusunda hiçbir kontrolümüz olmadığını söylemektedir.
- This is precisely where the shoe pinches.
- İşte tam da bu noktada sıkışıyoruz.
- Let us hope that this is not another such occasion.
- Umalım ki bu da böyle bir durum olmasın.
- I know this is a national event, but all of us are members or one party or another at home.
- Bunun ulusal bir olay olduğunu biliyorum ama hepimiz kendi ülkemizde şu ya da bu partinin üyesiyiz.
- This, then, is where Parliament also has a part to play.
- İşte bu noktada Parlamento'ya da görev düşüyor.
- They have worked unstintingly and single-mindedly to present this marvellous document.
- Bu muhteşem belgeyi sunmak için hiç durmaksızın ve tek başlarına çalıştılar.
- If you do not, we will pursue this agenda until human rights are totally and finally respected.
- Eğer bunu yapmazsanız, insan haklarına tamamen ve nihai olarak saygı duyulana kadar bu gündemi takip edeceğiz.
- Neither the port authorities, nor the employers, nor the dockers are looking to change this system.
- Ne liman yetkilileri, ne işverenler, ne de liman işçileri bu sistemi değiştirmek istemektedir.
- This should put some fears to rest.
- Bu bazı korkuları ortadan kaldıracaktır.
- I think this really was one of the European Parliament's finest hours.
- Bence bu gerçekten Avrupa Parlamentosu'nun en güzel saatlerinden biriydi.
- The discussion we had with Dr Blix yesterday touched on this.
- Dün Dr. Blix ile yaptığımız görüşmede de bu konuya değinildi.
- We must not, under any circumstances, throw this opportunity away.
- Bu fırsatı hiçbir koşulda elimizin tersiyle itmemeliyiz.
- There are others again who do not accept the European social model anyway, and who welcome this dispute.
- Yine Avrupa sosyal modelini zaten kabul etmeyen ve bu tartışmayı memnuniyetle karşılayan başkaları da var.
- The reason for this is the existence of differing market conditions.
- Bunun nedeni farklı piyasa koşullarının varlığıdır.
- This is a major problem.
- Bu büyük bir sorun.
- This has led many to campaign for the introduction of subsidies.
- Bu durum pek çok kişinin sübvansiyonların getirilmesi için kampanya yürütmesine yol açmıştır.
- I congratulate him and the Commission on the work that has been done on this matter and everyone who has participated.
- Bu konuda yapılan çalışmalardan dolayı kendisini ve Komisyonu ve katılan herkesi kutluyorum.
- This is something we are looking at and we have proposed some measures to this end.
- Bu, üzerinde çalıştığımız bir konu ve bu amaçla bazı tedbirler önerdik.
- International indifference on this issue is embarrassing.
- Bu konudaki uluslararası ilgisizlik utanç vericidir.
- This project had been at a standstill for months.
- Bu proje aylardır durma noktasındaydı.
- Therefore it is an honour for me to participate in this debate on her behalf.
- Dolayısıyla onun adına bu tartışmaya katılmak benim için bir onurdur.
- This would render the Commission a weakened body of national prejudice.
- Bu, Komisyonu ulusal önyargıların zayıflatılmış bir organı haline getirecektir.
- I also believe that I answered this question on that occasion.
- Bu soruya o vesileyle cevap verdiğime de inanıyorum.
- The reason given for this in certain quarters is the delay in dealing with the outstanding issue of participation.
- Bazı çevrelerce bunun nedeni olarak, katılım konusunun ele alınmasındaki gecikme gösterilmektedir.
- Allow me to highlight the principal innovations introduced by this recommendation.
- Bu tavsiye kararıyla getirilen başlıca yenilikleri vurgulamama izin verin.
- We must vote against this resolution!
- Bu karara karşı oy kullanmalıyız!
- This debate has focused largely on the situation in the Middle East.
- Bu tartışma büyük ölçüde Orta Doğu'daki duruma odaklanmıştır.
- No serious or credible justification for this increase has been given.
- Bu artış için ciddi ve inandırıcı bir gerekçe sunulmamıştır.
- This is the Achilles' heel of the irradiation industry, for consumers do not want it.
- Bu, ışınlama endüstrisinin Aşil topuğudur, çünkü tüketiciler bunu istememektedir.
- This military action is about weapons of mass destruction.
- Bu askeri harekat kitle imha silahlarıyla ilgilidir.
- Today, the European Parliament is reneging on this agreement with a vengeance.
- Bugün, Avrupa Parlamentosu bu anlaşmayı intikam hırsıyla reddediyor.
- Will Greece hold a referendum as part of this effort at politicisation?
- Yunanistan bu siyasallaşma çabasının bir parçası olarak referanduma gidecek mi?
- We see this as a way of moving the issue forward.
- Bunu konuyu ileriye taşımanın bir yolu olarak görüyoruz.
- This concerns pollutants which threaten humans and animals in northern Russia.
- Bu, kuzey Rusya'da insanları ve hayvanları tehdit eden kirleticilerle ilgilidir.
- This will require two things.
- Bunun için iki şey gerekiyor.
- We are about to enter the second stage of this joint action.
- Bu ortak eylemin ikinci aşamasına girmek üzereyiz.
- You will hear in due course when this will take place.
- Bunun ne zaman yapılacağını zamanı geldiğinde öğreneceksiniz.
- This means that they no longer miss the boat, since they are following in their own little boat.
- Bu da, kendi küçük teknelerini izledikleri için artık tekneyi daha fazla özlemeyecekleri anlamına gelir.
- This battle is still taking place here in Europe.
- Bu mücadele halen Avrupa'da devam etmektedir.
- There should be a few absolutely vital and sensitive documents which are made available to this smaller circle.
- Bu küçük çevreye sunulan kesinlikle hayati ve hassas birkaç belge olmalıdır.
- I know that this issue is one that the Commission has already begun to address through a variety of measures.
- Bu konunun Komisyon'un çeşitli tedbirlerle ele almaya başladığı bir konu olduğunu biliyorum.
- After all, this is about protecting the lives and health of humans and animals.
- Sonuçta bu, insanların ve hayvanların yaşamlarını ve sağlıklarını korumakla ilgilidir.
- This is an important aspect of the Action Plan for Financial Services.
- Bu, Mali Hizmetler Eylem Planının önemli bir yönüdür.
- This is not a particularly one-country point.
- Bu özellikle tek bir ülkeye özgü bir husus değildir.
- This is the only logical and realistic approach to achieving a sustainable deepwater fishery.
- Sürdürülebilir bir derin su balıkçılığına ulaşmak için tek mantıklı ve gerçekçi yaklaşım budur.
- Seven amendments have been retabled for this plenary sitting.
- Bu genel kurul oturumu için yedi değişiklik önergesi yeniden sunulmuştur.
- The approach to this subject is not correct either and there are alternatives.
- Bu konuya yaklaşım da doğru değildir ve alternatifler mevcuttur.
- It is much easier to achieve this objective where there is cooperation than where such cooperation is lacking.
- İşbirliğinin olduğu yerde bu hedefe ulaşmak, işbirliğinin olmadığı yerde ulaşmaktan çok daha kolaydır.
- Obviously, we must do something about the emissions from machines of this type.
- Bu tür makinelerden kaynaklanan emisyonlar konusunda bir şeyler yapmamız gerektiği açıktır.
- This indirect response is not without risk.
- Bu dolaylı yanıt risksiz değildir.
- This is an important subject for the Member States as well as the candidate countries.
- Bu, Üye Devletlerin yanı sıra aday ülkeler için de önemli bir konudur.
- This proposal is under examination by the Council and the European Parliament.
- Bu teklif Konsey ve Avrupa Parlamentosu tarafından incelenmektedir.
- I can fully endorse this view.
- Bu görüşü tamamen destekliyorum.
- This should first and foremost address noise charges, the expenses involved and the relationship between the two.
- Bu, her şeyden önce gürültü ücretleri, ilgili masraflar ve ikisi arasındaki ilişkiyi ele almalıdır.
- I hope this will be reflected in the voting tomorrow.
- Bunun yarınki oylamaya da yansıyacağını umuyorum.
- This "Son of Star Wars" system threatens a massive new arms race.
- Bu "Yıldız Savaşlarının Oğlu" sistemi devasa bir yeni silahlanma yarışını tehdit ediyor.
- Actually, one could say that, in fact, this report fits in perfectly with the Tobin tax action points.
- Aslında bu raporun Tobin vergisi eylem noktalarıyla mükemmel bir uyum içinde olduğu söylenebilir.
- That this is a disaster is a matter of actual fact.
- Bunun bir felaket olduğu gerçek bir olgudur.
- This proposal is still being discussed by the Council and Parliament on the basis of the codecision procedure.
- Bu teklif halen Konsey ve Parlamento tarafından kod karar prosedürü temelinde görüşülmektedir.
- Not for nothing have I included this as my final point.
- Bunu son nokta olarak eklemem boşuna değil.
- This agreement provides an excellent basis for the Community's environment policy for the next ten years.
- Bu anlaşma, önümüzdeki on yıl boyunca Topluluğun çevre politikası için mükemmel bir temel oluşturmaktadır.
- The second point, which is related to this amendment, is that of sanctions.
- Bu değişiklikle bağlantılı olan ikinci husus ise yaptırımlarla ilgilidir.
- This ambition must also translate into projects geared towards preventing transport.
- Bu hırs aynı zamanda ulaşımın önlenmesine yönelik projelere de dönüşmelidir.
- The directive proposes to reduce some forms of financial crime, and we welcome this fine objective.
- Yönerge bazı mali suç türlerini azaltmayı önermektedir ve bu güzel hedefi memnuniyetle karşılıyoruz.
- This is what we invited the Commission to do with its communication, which we welcome.
- Komisyonu, memnuniyetle karşıladığımız bildirisi ile yapmaya davet ettiğimiz şey budur.
- Debate is most definitely taking place in the United States, and Europe can influence this debate.
- Tartışma kesinlikle Amerika Birleşik Devletleri'nde gerçekleşiyor ve Avrupa bu tartışmayı etkileyebilir.
- While I am making this request and communicating it to Parliament, however, I am not forgetting your concerns.
- Ancak bu talepte bulunurken ve bunu Parlamento'ya iletirken sizin endişelerinizi de unutmuyorum.
- What it boils down to is that this programme has an implementation rate of between 97% and 100%.
- Sonuç olarak bu program %97 ile %100 arasında bir uygulama oranına sahiptir.
- If they are not used, evidently this multiplier effect will not take place.
- Eğer bunlar kullanılmazsa, bu çarpan etkisinin gerçekleşmeyeceği açıktır.
- This is the line we are taking.
- İzlediğimiz çizgi budur.
- This affects hundreds of thousands of people at the same time.
- Bu durum aynı zamanda yüz binlerce insanı da etkilemektedir.
- This means that China has made a conscious choice in favour of openness, and this will not only be in the area of trade.
- Bu, Çin'in açıklıktan yana bilinçli bir tercih yaptığı anlamına gelmektedir ve bu sadece ticaret alanında olmayacaktır.
- Will it make provision for specific control mechanisms in respect of this funding and, if so, how?
- Bu finansmanla ilgili olarak özel kontrol mekanizmaları sağlayacak mı, sağlayacaksa nasıl sağlayacak?
- The paper tabled here is the beginning of a joint reply of this kind.
- Burada sunulan çalışma, bu türden bir ortak yanıtın başlangıcını oluşturmaktadır.
- What proposals does the Commission have for investigating this question?
- Komisyonun bu soruyu araştırmak için ne gibi önerileri var?
- This would be retrogressive and would undermine the collegiate outlook of the Governing Council.
- Bu geriye dönük bir adım olacak ve Yönetim Konseyi'nin meslektaş bakış açısını zedeleyecektir.
- We talk about the information to prospective clients undergoing this operation.
- Bu operasyonu geçiren müstakbel müşterilerin bilgilendirilmesinden bahsediyoruz.
- It is precisely this political urgency that demands an effective approach.
- Etkili bir yaklaşım gerektiren de tam olarak bu siyasi aciliyettir.
- This solution seems to be reasonable.
- Bu çözüm makul görünmektedir.
- I wonder when this will happen when we talk about flexibility on the one hand and social security on the other.
- Bir yandan esneklikten, diğer yandan sosyal güvenlikten bahsederken bunun ne zaman gerçekleşeceğini merak ediyorum.
- In fact, this matter takes on particular importance given the involvement of the military sphere.
- Aslında bu konu, askeri alanın da dahil olduğu düşünüldüğünde özel bir önem kazanmaktadır.
- This debate is not the same as our internal debate on the reform of the common agricultural policy.
- Bu tartışma, ortak tarım politikası reformuna ilişkin iç tartışmamızla aynı şey değildir.
- This is an essential point, in our view.
- Bize göre bu önemli bir noktadır.
- This country has experienced a huge refugee problem.
- Bu ülke büyük bir mülteci sorunu yaşamıştır.
- There are really no aspects of road safety necessitating this type of tyre.
- Yol güvenliği açısından bu tür bir lastiği gerektirecek hiçbir husus yoktur.
- This important work led the Commission to amend its own Rules of Procedure in October 2000.
- Bu önemli çalışma Komisyon'un Ekim 2000'de kendi İç Tüzüğünü değiştirmesine yol açtı.
- I would be cautious about this though, as it is a question of transparency rather than size.
- Ancak ben bu konuda ihtiyatlı davranırdım, zira mesele büyüklükten ziyade şeffaflık meselesidir.
- Today, no one can say that they are not aware and this means that everyone is to be held responsible.
- Bugün hiç kimse farkında olmadığını söyleyemez ve bu da herkesin sorumlu tutulması gerektiği anlamına gelir.
- Of course I understand that this is necessary for beef to prevent the spread of BSE.
- Elbette bunun BSE'nin yayılmasını önlemek için sığır eti için gerekli olduğunu anlıyorum.
- Parliament has declared itself in favour of this many times, but it remains a difficult area.
- Parlamento birçok kez bunun lehinde görüş beyan etmiş olsa da bu zor bir alan olmaya devam etmektedir.
- There may well be further deaths unless we change our approach to this whole issue of immigration and refugee status.
- Tüm bu göç ve mülteci statüsü meselesine yaklaşımımızı değiştirmediğimiz sürece başka ölümler de olabilir.
- I would like to take this opportunity to make a general comment.
- Bu vesileyle genel bir yorum yapmak istiyorum.
- And this does not only have to do with its geo-strategic position.
- Ve bu sadece jeo-stratejik konumuyla ilgili değildir.
- This is only natural, on account of the rule of law being prioritised with good reason.
- Hukukun üstünlüğüne haklı olarak öncelik verildiği için bu doğaldır.
- People without this opportunity end up in the position of second-class citizens.
- Bu imkana sahip olmayan insanlar ikinci sınıf vatandaş konumuna düşerler.
- The fact that this idea is based on an incorrect assumption is self-evident.
- Bu fikrin yanlış bir varsayıma dayandığı gerçeği apaçık ortadadır.
- With this in view, it is now proposed that EUR 6 million be placed in a reserve.
- Bu husus göz önünde bulundurularak, 6 milyon Avro'nun rezerv olarak ayrılması önerilmektedir.
- Some day we will realise this.
- Bir gün bunun farkına varacağız.
- Is this a desire on his part to play a leading role; vanity?
- Bu onun başrol oynama arzusundan mı kaynaklanıyor; kibir mi?
- We do this, however, on a number of very specific conditions.
- Ancak bunu çok özel bazı koşullara bağlı olarak yapıyoruz.
- This proposal would lead to an estimated additional 400 extra trucks involved in transporting freight by road each day.
- Bu öneri, her gün karayoluyla yük taşımacılığı yapan tahmini 400 ilave kamyona yol açacaktır.
- A protocol to this effect was drawn up on 5 June 2000.
- Bu amaçla 5 Haziran 2000 tarihinde bir protokol düzenlenmiştir.
- This very morning, President Verhofstadt said that when Europe speaks and speaks in unison, we are heard.
- Bu sabah Başkan Verhofstadt, Avrupa konuştuğunda ve birlikte konuştuğunda sesimizin duyulduğunu söyledi.
- You told us that they are to join Eurocontrol next month and this is a positive step.
- Önümüzdeki ay Eurocontrol'e katılacaklarını ve bunun olumlu bir adım olduğunu söylemiştiniz.
- People keep saying that this is a technical report because it is so complicated.
- İnsanlar çok karmaşık olduğu için bunun teknik bir rapor olduğunu söyleyip duruyorlar.
- This fragile structure is based on respect for other people's culture.
- Bu kırılgan yapı diğer insanların kültürlerine saygıya dayanmaktadır.
- I think this says quite a lot about the way the situation now appears in the world.
- Bence bu durum, şu anda dünyadaki durumun nasıl göründüğü hakkında oldukça fazla şey söylüyor.
- It is my impression that this intolerable situation is not manifesting itself in Greece alone.
- Edindiğim izlenime göre bu tahammül edilemez durum sadece Yunanistan'da kendini göstermiyor.
- This gives us both greater visibility and, of course, imposes greater responsibilities on us.
- Bu bize hem daha fazla görünürlük sağlıyor hem de elbette daha büyük sorumluluklar yüklüyor.
- It is this balance for which we must strive and which, in my opinion, the report makes possible.
- İşte bu denge için çaba göstermeliyiz ve kanaatimce rapor bunu mümkün kılmaktadır.
- This debate must have conclusions, which will make up the second phase.
- Bu tartışma, ikinci aşamayı oluşturacak olan sonuçlara varmalıdır.
- We have proposed a number of amendments in order to improve the operation of this radical reform.
- Bu köklü reformun işleyişini iyileştirmek amacıyla bir dizi değişiklik önerisinde bulunduk.
- This is especially important for small retail investors.
- Bu özellikle küçük bireysel yatırımcılar için önemlidir.
- Other animals became infected and this delayed the identification of the source of the outbreak.
- Diğer hayvanlar da enfekte olmuş ve bu durum salgının kaynağının tespit edilmesini geciktirmiştir.
- We will make the relevant checks and, of course, we will improve this service if necessary.
- İlgili kontrolleri yapacağız ve elbette gerekirse bu hizmeti geliştireceğiz.
- This is intolerable and our condemnation is unswerving.
- Bu kabul edilemez ve bizim kınamamız değişmez.
- Parliament must therefore be taken seriously when it talks about this issue.
- Dolayısıyla Parlamento bu konu hakkında konuştuğunda ciddiye alınmalıdır.
- We must not let this strategy become a paper tiger.
- Bu stratejinin kağıttan bir kaplana dönüşmesine izin vermemeliyiz.
- This is an environmental, purely an environmental issue.
- Bu çevresel, tamamen çevresel bir meseledir.
- This aspect must be unambiguously reaffirmed in the future Constitutional Treaty.
- Bu husus gelecekteki Anayasal Antlaşmada açık bir şekilde teyit edilmelidir.
- What we are actually requesting is for this exercise to be classified as a top priority.
- Aslında talep ettiğimiz şey, bu uygulamanın birinci öncelik olarak sınıflandırılmasıdır.
- Consumers are quite rightly worried that control measures failed to prevent this contamination.
- Tüketiciler haklı olarak kontrol önlemlerinin bu kirliliği önlemede başarısız olmasından endişe duymaktadır.
- Many people have placed Kyoto on the positive side of the balance-sheet of this summit.
- Pek çok kişi Kyoto'yu bu zirvenin bilançosunun olumlu tarafına yerleştirmiştir.
- This proposal is the product of in-depth scientific analysis.
- Bu öneri derinlemesine bir bilimsel analizin ürünüdür.
- It is the European Union's duty to try to avoid this kind of confusion and misunderstandings.
- Bu tür karışıklık ve yanlış anlamaları önlemek Avrupa Birliği'nin görevidir.
- This completely changes the weightings within the energy spectrum.
- Bu, enerji spektrumundaki ağırlıkları tamamen değiştirir.
- This will not protect consumers in Europe, because the meat will still be imported.
- Bu durum Avrupa'daki tüketicileri korumayacaktır zira et ithal edilmeye devam edecektir.
- However, this does not give grounds for complacency.
- Ancak bu durum rehavete kapılmamızı gerektirmez.
- The recent events in Italy were not the result of this very complex issue of the media.
- İtalya'daki son olaylar medyanın bu çok karmaşık meselesinin bir sonucu değildi.
- This is set out not only in the Commission report but also by the rapporteur herself.
- Bu husus sadece Komisyon raporunda değil, raportörün kendisi tarafından da belirtilmiştir.
- Faced with this tragedy, the European Union cannot turn a blind eye.
- Bu trajediyle karşı karşıya kalan Avrupa Birliği görmezden gelemez.
- I will certainly be urging the British Government to consider this possibility.
- İngiliz Hükümeti'ni bu olasılığı göz önünde bulundurmaya kesinlikle teşvik edeceğim.
- The motorway, as currently planned, will bury this site before an archaeological dig has been carried out.
- Şu anda planlandığı şekliyle otoyol, arkeolojik bir kazı yapılmadan önce bu alanı gömecektir.
- This will mainly be the responsibility of the national parliaments.
- Bu esas olarak ulusal parlamentoların sorumluluğunda olacaktır.
- This is the task of state aid control.
- Bu, devlet yardımlarının kontrolünün görevidir.
- From this point of view, I congratulate you on any initiatives you take.
- Bu açıdan, aldığınız her türlü inisiyatiften dolayı sizi kutluyorum.
- We wholeheartedly support this report too.
- Bu raporu da tüm kalbimizle destekliyoruz.
- Since 1996, the Commission has set aside EUR 56 million for this cause.
- Komisyon 1996 yılından bu yana bu amaçla 56 milyon Avro ayırmıştır.
- I will end by commending the cooperation between the Council and the Commission on this issue.
- Bu konuda Konsey ve Komisyon arasındaki işbirliğini takdir ederek sözlerime son vereceğim.
- This is true of the question of secondary law.
- Bu durum ikincil hukuk meselesi için de geçerlidir.
- This depends on the German Government.
- Bu Alman Hükümetine bağlı.
- That particular circle cannot be squared, and unfortunately this is the situation we are in regarding this project.
- Bu çemberin karesi alınamıyor ve ne yazık ki bu projeyle ilgili olarak içinde bulunduğumuz durum da bu.
- What we need is the political courage to grab this opportunity and resolve the Cyprus question now.
- İhtiyacımız olan şey, bu fırsatı yakalamak ve Kıbrıs sorununu şimdi çözmek için siyasi cesarettir.
- We also wish to question the allocation of this money to a single international fund.
- Ayrıca bu paranın tek bir uluslararası fona tahsis edilmesini de sorgulamak istiyoruz.
- I would like to examine why this is happening, what the concerns are and what we should do about it.
- Bunun neden olduğunu, endişelerin neler olduğunu ve bu konuda ne yapmamız gerektiğini incelemek istiyorum.
- This was an opportunity for Parliament to gain control over the Member States.
- Bu, Parlamento'nun Üye Devletler üzerinde kontrol sahibi olması için bir fırsattır.
- On this side we are quite clear in our approach.
- Bu tarafta yaklaşımımız oldukça net.
- This is not what the citizens of the Member States want.
- Üye Devletlerin vatandaşlarının istediği bu değildir.
- In view of this I welcome the declaration of Irish neutrality at the summit in Seville.
- Bu bağlamda, Sevilla'daki zirvede İrlanda'nın tarafsızlığını ilan etmesini memnuniyetle karşılıyorum.
- This Committee has not yet met.
- Bu Komite henüz toplanmamıştır.
- That is why I believe that this point may warrant further consideration.
- Bu nedenle bu hususun daha fazla değerlendirmeye tabi tutulması gerektiğine inanıyorum.
- We must police and enforce this fully.
- Bunu tam olarak denetlemeli ve uygulamalıyız.
- This could be the thin end of the wedge.
- Bu, kamanın ince ucu olabilir.
- This Commission proposal is now before us and I urge my fellow MEPs to give it their backing.
- Komisyon'un bu teklifi şu anda önümüzde duruyor ve ben de AP üyesi arkadaşlarımı bu teklife destek vermeye çağırıyorum.
- This is what I find most important.
- Bu benim en önemli bulduğum şeydir.
- I urge Parliament to reject this report and allow the committee to resolve it.
- Parlamentoyu bu raporu reddetmeye ve komitenin çözmesine izin vermeye çağırıyorum.
- I thank him for his excellent work on this matter.
- Bu konudaki mükemmel çalışmaları için kendisine teşekkür ediyorum.
- I should like to be absolutely categorical about this; there is no such danger.
- Bu konuda kesinlikle kesin konuşmak isterim; böyle bir tehlike yoktur.
- This directive possibly changes part of the regulation.
- Bu direktif muhtemelen yönetmeliğin bir kısmını değiştirmektedir.
- This demonstrates the importance we gave to a transparent flow of information.
- Bu, şeffaf bir bilgi akışına verdiğimiz önemi göstermektedir.
- Clearly, this will allow progress to be made on many issues.
- Bu sayede pek çok konuda ilerleme kaydedileceği açıktır.
- I will come back to this.
- Bu konuya tekrar döneceğim.
- We must acknowledge this, and this means that measures must be taken.
- Bunu kabul etmeliyiz ve bu da önlemlerin alınması gerektiği anlamına gelmektedir.
- This matter was also raised during the troika of political leaders with Russia on 16 January.
- Bu konu 16 Ocak'ta Rusya ile yapılan siyasi liderler troykasında da gündeme gelmiştir.
- This line of thinking leads to an approach, which, in our view, is heading in the right direction.
- Bu düşünce tarzı, bize göre doğru yönde ilerleyen bir yaklaşıma yol açmaktadır.
- I would urge you to address this matter in the Bureau.
- Bu konuyu Büro'da ele almanızı tavsiye ederim.
- I fully support this report to enhance present legislation to protect minors.
- Küçüklerin korunmasına yönelik mevcut mevzuatın geliştirilmesine yönelik bu raporu tamamen destekliyorum.
- There were actually countries that did not want to take this approach.
- Aslında bu yaklaşımı benimsemek istemeyen ülkeler vardı.
- This would amount to the prevention of racism!
- Bu ırkçılığın önlenmesi anlamına gelecektir!
- I think that enormous progress has been made on this issue.
- Bu konuda çok büyük ilerleme kaydedildiğini düşünüyorum.
- The main purpose of this research is to do nothing for the time being and delay the finding of a solution.
- Bu araştırmanın temel amacı ise şimdilik hiçbir şey yapmamak ve bir çözüm bulunmasını geciktirmektir.
- It is important we see development of this particular type of transport.
- Bu özel ulaşım türünün geliştiğini görmemiz önemlidir.
- For this very reason, we cannot agree to cut pensions further.
- Tam da bu nedenle, emekli maaşlarının daha fazla kesilmesini kabul edemeyiz.
- This is due, in large part, to two factors.
- Bunun nedeni büyük ölçüde iki faktördür.
- Under different circumstances, this progress might translate into prosperity for society as a whole.
- Farklı koşullar altında bu ilerleme bir bütün olarak toplum için refaha dönüşebilir.
- If you add all this time together, you arrive at the sixteen minutes out of the twenty-two.
- Eğer tüm bu zamanı toplarsanız, yirmi iki dakikanın on altı dakikasına ulaşırsınız.
- Strasbourg is a place that appreciates the importance of this record.
- Strazburg bu kaydın önemini takdir eden bir yerdir.
- This legal uncertainty has adverse effects in terms of the operation of the internal market.
- Bu yasal belirsizliğin iç pazarın işleyişi açısından olumsuz etkileri var.
- The Commission should support this development by providing more funds.
- Komisyon daha fazla fon sağlayarak bu gelişmeyi desteklemelidir.
- You also mentioned that this is a first reading.
- Ayrıca bunun bir ilk okuma olduğundan bahsettiniz.
- This, for example, is also the case for the Austrian Tyrol.
- Örneğin bu durum Avusturya Tirolü için de geçerlidir.
- Today, the Bullmann report once again proposes to accelerate this process with the Barcelona Council in mind.
- Bugün, Bullmann raporu bir kez daha Barselona Konseyini göz önünde bulundurarak bu süreci hızlandırmayı önermektedir.
- I would say to him that we still do not know where this outbreak originated.
- Kendisine bu salgının nereden kaynaklandığını hala bilmediğimizi söylemek isterim.
- On the contrary, this involves emphasising cultural and linguistic diversity and the sharing of a common heritage.
- Aksine bu, kültürel ve dilsel çeşitliliğin ve ortak bir mirasın paylaşılmasının vurgulanmasını içerir.
- Sweden, Denmark and Finland have shown the ways in which we can do this.
- İsveç, Danimarka ve Finlandiya bunu nasıl yapabileceğimizi göstermiştir.
- This feeling still exists in some reactions against conservation policies.
- Bu duygu, koruma politikalarına karşı bazı tepkilerde hala var.
- I will check this with all the political groups but, as I understand it, there is no problem.
- Bu konuyu tüm siyasi gruplarla görüşeceğim ancak anladığım kadarıyla bir sorun yok.
- I am glad that this report has been adopted.
- Bu raporun kabul edilmiş olmasından memnuniyet duyuyorum.
- This is not the idea, and it is something quite different to separate the increase in demand from economic growth.
- Bu bir fikir değildir ve talep artışını ekonomik büyümeden ayırmak oldukça farklı bir şeydir.
- This is extremely important in consolidating the European democratic institutions.
- Bu, Avrupa demokratik kurumlarının sağlamlaştırılması açısından son derece önemlidir.
- Some Members want to force this.
- Bazı üyeler bunu zorlamak istiyor.
- This concerns the remaining proposed amendments to that common position.
- Bu, söz konusu ortak tutuma ilişkin önerilen diğer değişikliklerle ilgilidir.
- I would maintain that our having now achieved this objective is a very great success for Parliament.
- Bu hedefe ulaşmış olmamızın Parlamento için çok büyük bir başarı olduğunu ifade etmek isterim.
- It is very sad to hear of this horrific accident after so much recent bad news in Spain.
- İspanya'da son dönemde yaşanan onca kötü haberin ardından bu korkunç kazayı duymak çok üzücü.
- If, though, we know nothing about the documents, we can have no criticism to make on this score.
- Ancak belgeler hakkında hiçbir şey bilmiyorsak, bu konuda yapabileceğimiz hiçbir eleştiri olamaz.
- Unfortunately, a great many of our fellow Members still do not know this.
- Ne yazık ki pek çok Üye arkadaşımız bunu hala bilmiyor.
- I would be very grateful for an answer to this question.
- Bu soruya cevap verirseniz çok memnun olurum.
- Women's rights are human rights, and this must form the basis of our actions.
- Kadın hakları insan haklarıdır ve eylemlerimizin temelini bu oluşturmalıdır.
- I am pleased that the Greek government has now nullified this exemption.
- Yunan hükümetinin şimdi bu muafiyeti iptal etmiş olmasından memnuniyet duyuyorum.
- Where is this Timisoara taking place?
- Bu Timisoara nerede gerçekleşiyor?
- There is a need for that development throughout this area.
- Bu bölgenin tamamında bu gelişmeye ihtiyaç vardır.
- I have asked the Commission and the Council about this.
- Komisyona ve Konseye bu konuyu sordum.
- I have tasked European standardisation organisations to work on this issue.
- Avrupa standardizasyon kuruluşlarını bu konuda çalışmak üzere görevlendirdim.
- We have waited five years; we have waited 1,825 days since this measure should have been brought in.
- Beş yıl bekledik; bu tedbirin getirilmesi gerektiğinden bu yana 1,825 gün bekledik.
- Achieving this target is thus entirely down to the Member States.
- Dolayısıyla bu hedefe ulaşılması tamamen Üye Devletlerin sorumluluğundadır.
- I know that many of you regret this and I sympathise with this view.
- Birçoğunuzun bundan pişmanlık duyduğunu biliyorum ve bu görüşe sempati duyuyorum.
- This is not a position, in all friendship to our colleagues in the PSE, which we are able to accept.
- Bu, PSE'deki meslektaşlarımızın tüm dostluğu içinde kabul edebileceğimiz bir tutum değildir.
- This is not, in turn, to challenge the right of claimants to make appeals.
- Bu da hak sahiplerinin temyize başvurma hakkına karşı çıkmak anlamına gelmemektedir.
- We often turn a blind eye to this.
- Bunu genellikle görmezden geliyoruz.
- I do not find this sensible.
- Ben bunu mantıklı bulmuyorum.
- My report is very clear on this.
- Raporum bu konuda çok açıktır.
- The British Conservatives support this.
- İngiliz Muhafazakarlar bunu destekliyor.
- It seems that the Erika was not enough but the Prestige must be enough for this type of thing never to happen again!
- Görünüşe göre Erika yeterli değildi ama Prestij bu tür şeylerin bir daha asla yaşanmaması için yeterli olmalı!
- I am saying this expressly with last week's Danish referendum in mind.
- Bunu geçen haftaki Danimarka referandumunu göz önünde bulundurarak açıkça söylüyorum.
- This action may serve to reactivate discussions on the issue.
- Bu eylem, konuyla ilgili tartışmaların yeniden canlandırılmasına hizmet edebilir.
- That means that our media programme has made a quite substantial contribution to achieving this important objective.
- Bu da medya programımızın bu önemli hedefe ulaşılmasına oldukça önemli bir katkı sağladığı anlamına gelmektedir.
- This cofinancing is entered in the countries' budgets in annual tranches and the corresponding funds are then earmarked.
- Bu eş finansman ülkelerin bütçelerine yıllık dilimler halinde girmekte ve ilgili fonlar daha sonra tahsis edilmektedir.
- Unfortunately, I must say that there is very little chance that the Council will change its mind on this matter.
- Ne yazık ki, Konseyin bu konudaki fikrini değiştirmesi için çok az şans olduğunu söylemeliyim.
- This would make up for the injustice and ensure justice is done.
- Bu, adaletsizliği telafi edecek ve adaletin yerini bulmasını sağlayacaktır.
- At the time, in 1991, this was known as the "Lilley doctrine".
- O zamanlar, 1991'de, bu "Lilley Doktrini" olarak biliniyordu.
- I voted in favour of this report.
- Ben bu raporun lehinde oy kullandım.
- This problem is first and foremost a political problem.
- Bu sorun her şeyden önce siyasi bir sorundur.
- The healing of this rift is a jewel in the crown of the present European Union and also of the acceding countries.
- Bu çatlağın giderilmesi, mevcut Avrupa Birliği'nin ve aynı zamanda Birliğe katılan ülkelerin tacındaki bir mücevherdir.
- This has yet again been adopted by the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy.
- Bu husus, Sanayi, Dış Ticaret, Araştırma ve Enerji Komisyonu tarafından bir kez daha kabul edilmiştir.
- Concentration on a new list of priority projects forms the core of this proposal.
- Yeni bir öncelikli projeler listesine odaklanılması bu teklifin özünü oluşturmaktadır.
- This highlights our responsibility, for the world and our continent are becoming increasingly interdependent.
- Bu bizim sorumluluğumuzun altını çiziyor, çünkü dünya ve kıtamız giderek birbirine daha bağımlı hale geliyor.
- The common position adopted by the Council on 4 December 2001 brought forward this date to 1 January 2007.
- Konsey tarafından 4 Aralık 2001 tarihinde kabul edilen ortak tutum, bu tarihi 1 Ocak 2007'ye çekmiştir.
- This second rail package has several dimensions.
- Bu ikinci demiryolu paketinin çeşitli boyutları var.
- This will then also give the various groups the opportunity of concluding compromises.
- Bu aynı zamanda çeşitli gruplara uzlaşmaya varma fırsatı da verecektir.
- However, I am convinced that the majority of Europeans do not share this tolerance towards torture.
- Ancak Avrupalıların çoğunluğunun işkenceye karşı bu hoşgörüyü paylaşmadığına inanıyorum.
- This is the purpose of my amendment, which I would like to come back to, as I think that this is a very important point.
- Bunun çok önemli bir nokta olduğunu düşündüğüm için tekrar gelmek istediğim değişiklik önergemin amacı budur.
- This should be an obvious principle and fact of life.
- Bu, hayatın açık bir ilkesi ve gerçeği olmalıdır.
- This argument is therefore not relevant.
- Dolayısıyla bu argüman konuyla ilgili değildir.
- Hence my vote in favour of this report.
- Dolayısıyla benim oyum da bu raporun lehine.
- The Commission stands ready to continue this constructive cooperation in the future, if required to do so.
- Komisyon, ihtiyaç duyulması halinde gelecekte de bu yapıcı işbirliğini sürdürmeye hazırdır.
- There is no evidence yet to suggest that this link has weakened over time.
- Bu bağlantının zaman içinde zayıfladığını gösteren bir kanıt da henüz yoktur.
- This required Turkey to align its agricultural policy on the CAP.
- Bunun için, Türkiye'nin kendi tarımsal politikasını OTP ile uyumlu hale getirmesi gerekmiştir.
- Within the bounds of this agenda, we will try to take your concerns into account as far as possible.
- Bu gündem çerçevesinde sizin endişelerinizi mümkün olduğunca dikkate almaya çalışacağız.
- I trust that the Commission and the Council will take this into account.
- Komisyon ve Konseyin bunu dikkate alacağına inanıyorum.
- Is this the issue that we are discussing and voting on?
- Tartıştığımız ve oyladığımız konu bu mu?
- This makes it necessary to have proper rules governing the transport of this kind.
- Bu durum, bu tür taşımaları düzenleyen uygun kuralların olmasını gerekli kılmaktadır.
- It has been said time and time again, and our political group obviously shares this view of the matter.
- Bu defalarca söylendi ve siyasi grubumuz da açıkça bu görüşü paylaşıyor.
- This was the most complex subject in the negotiations, given the particular sensitivity of some Member States.
- Bazı Üye Devletlerin özel hassasiyeti göz önüne alındığında, bu konu müzakerelerdeki en karmaşık konuydu.
- We will need to discuss this, but the issue is whether there will be an agreement on this point.
- Bu konuyu tartışmamız gerekecek ancak asıl mesele bu noktada bir anlaşmaya varılıp varılamayacağıdır.
- I should particularly like to draw attention to one aspect of this long-drawn-out state of abuse.
- Uzun süredir devam eden bu istismar durumunun bir yönüne özellikle dikkat çekmek istiyorum.
- This constitutional treaty is really not the EU's last treaty change.
- Bu anayasal antlaşma gerçekten de AB'nin son antlaşma değişikliği değil.
- But we have to defend this peace anew every day, a painful lesson each and every one of us now has to learn.
- Ancak bu barışı her gün yeniden savunmak zorundayız, bu da her birimizin öğrenmesi gereken acı bir ders.
- But in the interim this should not be used as a reason for taking our foot off the accelerator on this important issue.
- Ancak bu arada bu durum, bu önemli konuda ayağımızı gazdan çekmek için bir neden olarak kullanılmamalıdır.
- This is the way to create and perpetuate the dramatic situations in which unscrupulous smugglers prosper.
- Bu, vicdansız kaçakçıların başarılı olduğu dramatik durumları yaratmanın ve sürdürmenin yoludur.
- I am very happy that all of this now comes under this directive.
- Tüm bunların artık bu direktifin kapsamına girmesinden dolayı çok mutluyum.
- This results, de facto, from the fundamentally ambiguous situation in that area.
- Bu durum, fiili olarak, bu alandaki temelde belirsiz durumdan kaynaklanmaktadır.
- Why am I saying this, and why, strange as it may seem, are they seen as one and the same thing?
- Bunu neden söylüyorum ve tuhaf görünse de neden ikisi aynı şeymiş gibi görülüyor?
- This has long been our group's clear objective.
- Bu uzun zamandır grubumuzun açık hedefi olmuştur.
- We must let this thought guide us all in future.
- Bu düşüncenin gelecekte hepimize yol göstermesine izin vermeliyiz.
- I should like to illustrate this by way of three examples briefly.
- Bunu kısaca üç örnekle açıklamak istiyorum.
- However, a national competition authorityin the Netherlands intervened, and this was brought to an abrupt end.
- Ancak Hollanda'daki bir ulusal rekabet otoritesinin müdahalesiyle bu sistem aniden sona erdi.
- This is an internal British squabble.
- Bu İngiltere'nin iç çekişmesidir.
- Mr Staes had the opportunity to be here and to participate in this debate if he had so wished.
- Sayın Staes dileseydi burada bulunma ve bu tartışmaya katılma fırsatına sahipti.
- This is an excellent example of the benefit of practical and solid European cooperation.
- Bu, pratik ve sağlam Avrupa işbirliğinin faydalarına mükemmel bir örnektir.
- This last point brings me to timetabling.
- Bu son nokta beni zaman çizelgesine getiriyor.
- This is known as sheltered or supported employment.
- Bu, korumalı veya destekli istihdam olarak bilinir.
- We must admit that we have failed spectacularly on this issue.
- Bu konuda fevkalade başarısız olduğumuzu kabul etmeliyiz.
- Where we need this measure, it is important that our directive is based on science.
- Bu tedbire ihtiyaç duyduğumuz yerde direktifimizin bilime dayanması önemlidir.
- This evidence should involve fishermen as well as scientists.
- Bu kanıt bilim adamlarının yanı sıra balıkçıları da içermelidir.
- With or without the UN, we need to reject this war!
- BM olsun ya da olmasın, bu savaşı reddetmeliyiz!
- This was the right step in the right direction.
- Bu doğru yönde atılmış doğru bir adımdı.
- The market alone will not manage successfully to solve this problem.
- Piyasa tek başına bu sorunu çözmeyi başaramayacaktır.
- This is unnecessary and would affect our political credibility.
- Bu gereksizdir ve siyasi güvenilirliğimizi etkileyecektir.
- As you can probably gather, I will not be supporting this report.
- Tahmin edebileceğiniz üzere, bu raporu desteklemeyeceğim.
- To help us do this, the Convention will, moreover, give us a constitution within the institutional framework.
- Bunu yapmamıza yardımcı olmak üzere Konvansiyon bize kurumsal çerçevede bir anayasa da verecektir.
- This is the method we must use to work towards a Europe of greater competitiveness and progress.
- Daha rekabetçi ve ilerlemiş bir Avrupa için kullanmamız gereken yöntem budur.
- This is not about interfering with this or that fundamental principle of Community policy or of the Community method.
- Bu, Topluluk politikasının ya da Topluluk yönteminin şu ya da bu temel ilkesine müdahale etmekle ilgili değildir.
- Some years ago, when we were discussing a European constitution, this was an idea that seemed impossible to achieve.
- Birkaç yıl önce, bir Avrupa anayasasını tartışırken, bu gerçekleştirilmesi imkansız görünen bir fikirdi.
- There is legislation in Europe governing organic production in which this is laid down.
- Avrupa'da organik üretimle ilgili olarak bu hususun düzenlendiği bir mevzuat mevcuttur.
- This shows that there is no limit to the EU's interference in the affairs of the Member States.
- Bu da AB'nin Üye Devletlerin içişlerine müdahalesinin bir sınırı olmadığını göstermektedir.
- This report contains measures still aimed at dealing with the consequences of the Prestige disaster.
- Bu rapor halen Prestige felaketinin sonuçlarıyla başa çıkmayı amaçlayan tedbirleri içermektedir.
- This is therefore an ideal means of supplementing the demand.
- Dolayısıyla bu, talebi desteklemek için ideal bir yöntemdir.
- This war will precipitate a conflict between civilisations.
- Bu savaş medeniyetler arasında bir çatışmaya yol açacaktır.
- If this directive is adopted tomorrow, it will open up that door.
- Bu direktif yarın kabul edilirse bu kapıyı açacaktır.
- This also involves identifying the cause and defining control measures.
- Bu aynı zamanda sebebin belirlenmesi ve kontrol tedbirlerinin tanımlanmasını da içerir.
- But this can only succeed if various viewpoints are taken on board.
- Ancak bu ancak farklı bakış açıları dikkate alınırsa başarılı olabilir.
- As I say, however, this is something that falls to the Member States and is not within the competence of the Community.
- Ancak dediğim gibi, bu Üye Devletlere ait bir konudur ve Topluluğun yetkisi dahilinde değildir.
- This is the solution that the Commission wants to see in the Constitution.
- Komisyonun Anayasada görmek istediği çözüm budur.
- This would become an important element in the Baltic region's economic development strategy.
- Bu, Baltık bölgesinin ekonomik kalkınma stratejisinde önemli bir unsur haline gelecektir.
- This vote represents an unprecedented halt for European research.
- Bu oylama Avrupa araştırmaları için eşi benzeri görülmemiş bir duraklama anlamına gelmektedir.
- We can do so much by example that it is important for this House to maintain these links.
- Örnek olarak o kadar çok şey yapabiliriz ki bu Meclis için bu bağlantıları sürdürmek önemlidir.
- This demonstrates that he has understood the great unease felt at past outbreaks.
- Bu, geçmişteki salgınlarda hissedilen büyük tedirginliği anladığını göstermektedir.
- This phrase could give the wrong impression.
- Bu ifade yanlış bir izlenim yaratabilir.
- We have to consider this budget, and what it covers, as a whole.
- Bu bütçeyi ve neleri kapsadığını bir bütün olarak değerlendirmeliyiz.
- An initiative of this kind is also currently being proposed for the EU.
- Bu tür bir girişim şu anda AB için de önerilmektedir.
- I believe a number of you present here will be able to confirm this.
- İnanıyorum ki burada bulunan bazılarınız bunu teyit edebilecektir.
- This is something to which we all want to contribute.
- Bu hepimizin katkıda bulunmak istediği bir şeydir.
- The Legislative Council urgently needs this public character.
- Yasama Konseyinin acilen bu kamusal karaktere ihtiyacı vardır.
- This is a meaningful message for us to stress at the moment.
- Bu, şu anda vurgulamamız gereken anlamlı bir mesajdır.
- This is not a war on terrorism.
- Bu terörizme karşı bir savaş değildir.
- Unfortunately, this hope has not become reality.
- Ne yazık ki bu umut gerçeğe dönüşmedi.
- This choice was, at the time, scarcely contentious even among advocates of capitalism.
- Bu tercih, o dönemde kapitalizmin savunucuları arasında bile pek tartışılmıyordu.
- This concerns health and safety improvements in small- and medium-sized enterprises.
- Bu, küçük ve orta ölçekli işletmelerdeki sağlık ve güvenlik iyileştirmeleriyle ilgilidir.
- This is where we could have done with something more intelligent.
- İşte bu noktada daha akıllıca bir şeyler yapabilirdik.
- This is the final directive package in the field of telecommunications.
- Bu, telekomünikasyon alanındaki son direktif paketidir.
- In my view, this is incompatible with a preventive and sustainable security policy.
- Bana göre bu, önleyici ve sürdürülebilir bir güvenlik politikası ile bağdaşmamaktadır.
- This feeling still exists in some reactions against conservation policies.
- Koruma politikalarına karşı bazı tepkilerde bu duygu hala mevcuttur.
- We choose, however, not to vote against this proposal, but to abstain.
- Ancak bu öneriye karşı oy kullanmayı değil, çekimser kalmayı tercih ettik.
- This is what we should focus our attention on now.
- Şimdi dikkatimizi vermemiz gereken şey bu.
- The European Commission and the rapporteur are moving forward along this path by making firm proposals.
- Avrupa Komisyonu ve sözcü kesin önerilerde bulunarak bu yolda ilerliyor.
- This is a very expensive form of aid, which does not reduce the underlying problem of over-capacity.
- Bu çok pahalı bir yardım şeklidir ve temelde yatan kapasite fazlası sorununu azaltmaz.
- This is an initiative by a Member State.
- Bu bir Üye Devlet tarafından yapılan bir girişimdir.
- This has to change in the future and the Convention needs to make a contribution to achieving this.
- Bu durum gelecekte değişmeli ve Sözleşme de bunun başarılmasına katkıda bulunmalıdır.
- This neighbourhood policy certainly depends on us and on Brussels, but it also depends greatly on them.
- Bu komşuluk politikası kesinlikle bize ve Brüksel'e bağlı ama aynı zamanda büyük ölçüde onlara da bağlı.
- Today, this is all but impossible.
- Bugün için bu neredeyse imkânsız.
- What other data of this type should be compiled?
- Bu türden başka hangi veriler derlenmelidir?
- The Council decided otherwise, and this proposal was not even put on the table for the negotiations.
- Konsey aksi yönde karar verdi ve bu teklif müzakereler için masaya bile konulmadı.
- I would say that this, too, is a moment of serious discourtesy.
- Bunun da ciddi bir nezaketsizlik anı olduğunu söyleyebilirim.
- This collection is, at present, available in six languages and the remaining translations are nearing completion.
- Bu koleksiyon şu anda altı dilde mevcuttur ve kalan çeviriler de tamamlanmak üzeredir.
- Did the Council take this into account at all when setting the date?
- Konsey tarihi belirlerken bunu hiç dikkate aldı mı?
- Mr Glante has been able to see that this proposal required a profound analysis before reaching definitive conclusions.
- Sayın Glante, bu teklifin kesin sonuçlara ulaşmadan önce derin bir analiz gerektirdiğini görebilmiştir.
- This is also part of the whole package of measures.
- Bu da tüm tedbir paketinin bir parçasıdır.
- This in turn cannot be divorced from the health and welfare of animals.
- Bu da hayvanların sağlığı ve refahından ayrı düşünülemez.
- This system was improved and broadened for optimal effectiveness and safety.
- Bu sistem optimum etkinlik ve güvenlik için geliştirildi ve genişletildi.
- This will require the lifting of sanctions and immediate humanitarian aid.
- Bu da yaptırımların kaldırılmasını ve acil insani yardım sağlanmasını gerektirecektir.
- This is far from being the case.
- Bu durum böyle olmaktan çok uzaktır.
- I believe it is fair to point this out.
- Bunu belirtmenin adil olduğuna inanıyorum.
- This is the result of the Commission's tough aid control policy.
- Bu, Komisyon'un sıkı yardım kontrol politikasının bir sonucudur.
- Mr Olle Schmidt hopes that the Swedish people will vote 'yes' and so resolve this contradiction.
- Sayın Olle Schmidt İsveç halkının 'evet' oyu vereceğini ve böylece bu çelişkiyi çözeceğini umuyor.
- Despite the useful work they do, I myself do not endorse this directly.
- Yaptıkları faydalı çalışmalara rağmen, ben şahsen bunu doğrudan desteklemiyorum.
- This democracy must be promoted through public investment.
- Bu demokrasi kamu yatırımları yoluyla desteklenmelidir.
- This is true of passenger transport and freight transport.
- Bu yolcu taşımacılığı ve yük taşımacılığı için geçerlidir.
- I would be hard put to vote in favour of this report.
- Bu rapor lehine oy vermekte zorlanacağım.
- As Günter Verheugen has said, this is the best prepared enlargement in the history of the Union.
- Günter Verheugen'in de dediği gibi bu, Birlik tarihindeki en iyi hazırlanmış genişlemedir.
- Is there not some overall body that can say this is valid?
- Bunun geçerli olduğunu söyleyebilecek genel bir organ yok mu?
- This practice needs to be disseminated to the other Member States.
- Bu uygulamanın diğer Üye Devletlere de yaygınlaştırılması gerekmektedir.
- We should have discussed this on 18 June during the mini part-session.
- Bu konuyu 18 Haziran'daki mini oturumda tartışmalıydık.
- In recent years, this has even led to the collapse of several national economies on these two continents.
- Son yıllarda bu durum, bu iki kıtadaki bazı ulusal ekonomilerin çökmesine bile yol açmıştır.
- This is also confirmed in the Kindermann report.
- Bu husus Kindermann raporunda da teyit edilmektedir.
- This is not war; it is about bringing peace and building on it where there is need.
- Bu bir savaş değil; barışı getirmek ve ihtiyaç duyulan yerlerde bunun üzerine inşa etmekle ilgilidir.
- The Convention must take this into account when drawing up the Union's Treaty.
- Konvansiyon, Birlik Antlaşmasını hazırlarken bunu göz önünde bulundurmalıdır.
- I take the view that a general authorisation obligation would serve this purpose much more effectively.
- Ben genel bir izin yükümlülüğünün bu amaca çok daha etkin bir şekilde hizmet edeceği görüşündeyim.
- Let us hope that this notion transcends European borders and is applied to other regions.
- Umarız bu kavram Avrupa sınırlarını aşar ve diğer bölgelere de uygulanır.
- It was only after petitioning this Parliament that they got that allowance.
- Ancak bu Parlamento'ya dilekçe verdikten sonra bu ödeneği alabildiler.
- Many people have spoken about how best we can deal with this.
- Birçok kişi bu konuyla en iyi nasıl başa çıkabileceğimiz hakkında konuştu.
- We were right not to include this in the scope of the regulation.
- Bunu yönetmelik kapsamına dahil etmemekte haklıydık.
- I shall use two points to try to illustrate this.
- Bunu açıklamak için iki noktayı kullanacağım.
- This project is being led by Austria and by Sweden.
- Bu proje Avusturya ve İsveç tarafından yürütülmektedir.
- This seems to me to be another important point for the Commission to note.
- Bana öyle geliyor ki Komisyon'un dikkat etmesi gereken bir diğer önemli nokta da budur.
- The Commission made this subject a key element of its mid-term review proposals.
- Komisyon bu konuyu orta vadeli gözden geçirme önerilerinin kilit unsurlarından biri haline getirdi.
- This should mean a big improvement.
- Bu büyük bir gelişme anlamına gelmelidir.
- I should like to make three concluding comments on this issue.
- Bu konuda son olarak üç yorum yapmak istiyorum.
- In addition to the many prevention and control aspects, this recommendation also aims to regulate tobacco advertising.
- Bu tavsiye kararı, birçok önleme ve denetim unsurunun yanı sıra, tütün reklamlarının düzenlenmesini de amaçlamaktadır.
- I rejoice at this and so I voted for this report because the Gothenburg Council has started out along this path.
- Buna sevindim ve Göteborg Konseyi bu yolda ilerlemeye başladığı için bu rapora lehte oy verdim.
- In my experience, however, this process will not gain public approval if it is not a democratic process.
- Ancak benim tecrübelerime göre demokratik bir süreç olmadığı takdirde bu süreç kamuoyunun onayını kazanamayacaktır.
- There are Member States in which people are held without trial for long periods; we must debate this issue.
- İnsanların uzun süreler boyunca yargılanmadan tutulduğu Üye Devletler vardır; bu konuyu tartışmalıyız.
- This is clearly going to be the route taken in future to circumvent legislation both here and in the United States.
- Gelecekte hem burada hem de Amerika Birleşik Devletleri'nde mevzuatı aşmak için izlenecek yolun bu olacağı açıktır.
- The driving force for this sort of change would need to come from Belarus.
- Bu tür bir değişim için itici gücün Belarus'tan gelmesi gerekecektir.
- This, however, is not to say that we cannot point to early achievements in our aid effort.
- Ancak bu, yardım çabalarımızdaki erken başarılara işaret edemeyeceğimiz anlamına gelmez.
- It is regrettable that, in our haste, we did not include this essential clarification in the text.
- Acelemizden dolayı bu temel açıklamayı metne dahil etmemiş olmamız üzüntü vericidir.
- This employment problem could be resolved in part though the transfer of qualified resources from one sector to another.
- Bu istihdam sorunu, nitelikli kaynakların bir sektörden diğerine aktarılmasıyla kısmen çözülebilir.
- That is why we believe this is the wrong method to move forward and one that should be ignored.
- Bu nedenle bunun ilerlemek için yanlış bir yöntem olduğuna ve göz ardı edilmesi gerektiğine inanıyoruz.
- That is why I have called for a roll-call vote on this.
- Bu nedenle bu konuda bir yoklama oylaması yapılmasını talep ettim.
- If the Union has a competence in the area of customs policy, this competence is full and not limited.
- Birliğin gümrük politikası alanında bir yetkisi varsa, bu yetki tamdır ve sınırlı değildir.
- I should like to put this to you now.
- Bunu şimdi size sormak istiyorum.
- Annual compulsory inspection seems best suited for this purpose, in my opinion.
- Bence yıllık zorunlu denetim bu amaç için en uygun olanıdır.
- I would ask you, President-in-Office, to convey this to the Council, please.
- Sizden, Dönem Başkanı olarak, bunu Konsey'e iletmenizi rica ediyorum.
- Yet even this dismal economic justification for culling on such a scale does not stand up.
- Ancak bu ölçekte bir itlaf için bu iç karartıcı ekonomik gerekçe bile geçerli değildir.
- However, this must not lead to the renationalisation of competition policy.
- Ancak bu, rekabet politikasının yeniden ulusallaştırılmasına yol açmamalıdır.
- This also applies to the death penalty.
- Bu durum ölüm cezası için de geçerlidir.
- This agreement operates to the satisfaction of all three parties.
- Bu anlaşma her üç tarafı da tatmin edecek şekilde işlemektedir.
- The European Union has taken over this operation subject to two basic preconditions.
- Avrupa Birliği bu operasyonu iki temel önkoşula tabi olarak devralmıştır.
- However, this satisfaction should not blind us to the great fragility of the Barcelona Process.
- Ancak bu memnuniyet Barselona Sürecinin büyük kırılganlığını görmemizi engellememelidir.
- What, then, is the actual occasion for a directive of this kind?
- O halde bu tür bir direktif için gerçek neden nedir?
- I congratulate the Greek Presidency most sincerely for having shown that this is completely false.
- Bunun tamamen yanlış olduğunu gösterdiği için Yunanistan Dönem Başkanlığını en içten dileklerimle kutluyorum.
- This had a catalytic effect on the final vote during the conciliation procedure.
- Bunun uzlaşma prosedürü sırasında nihai oylama üzerinde katalizör etkisi olmuştur.
- It is our strength to move into this field.
- Bu alana girmek bizim gücümüzdür.
- I should like to say to her that this House is deeply committed to gender equality.
- Kendisine bu Meclisin cinsiyet eşitliğine derinden bağlı olduğunu söylemek isterim.
- That is the purpose of this oral question and the resolution that accompanies it.
- Bu sözlü soru önergesinin ve ona eşlik eden kararın amacı budur.
- This approach should not result in a lowering of the level of consumer protection achieved under national arrangements.
- Bu yaklaşım, ulusal düzenlemeler kapsamında ulaşılan tüketici koruma seviyesinin düşürülmesine yol açmamalıdır.
- This is an opportunity to blend tradition and the modern rediscovery of ancient skills.
- Bu, geleneği ve eski becerilerin modern yeniden keşfini harmanlamak için bir fırsattır.
- This fight is not limited to what appears in the television pictures, whether they be from Al Jazeera or from CNN.
- Bu mücadele, ister El Cezire'den ister CNN'den olsun, televizyon görüntülerinde görünenlerle sınırlı değildir.
- This development favoured by the report points to a crucial problem.
- Raporun desteklediği bu gelişme önemli bir soruna işaret etmektedir.
- Central to this was Robert Schuman's speech of 9 May 1950.
- Bunun merkezinde Robert Schuman'ın 9 Mayıs 1950 tarihli konuşması yer alıyordu.
- We all know that the Council 's output on this subject will probably ignore our views as well.
- Hepimiz biliyoruz ki Konseyin bu konudaki çıktısı muhtemelen bizim görüşlerimizi de görmezden gelecektir.
- This task is almost over now and things will therefore, move ahead rapidly.
- Bu görev artık neredeyse sona ermiştir ve bu nedenle işler hızla ilerleyecektir.
- This report provides many of the answers, but the issue of the approach to the Court of Justice is still controversial.
- Bu rapor cevapların çoğunu vermektedir, ancak Adalet Divanı'na yaklaşım konusu hala tartışmalıdır.
- This is a subject to which Europe should give greater attention.
- Bu, Avrupa'nın daha fazla ilgi göstermesi gereken bir konudur.
- He called this the gap of ambition.
- Bunu hırs boşluğu olarak adlandırdı.
- There must therefore be increasing support for this objective.
- Dolayısıyla bu hedefe yönelik destek artmalıdır.
- This has not happened to a satisfactory level in the past.
- Bu geçmişte tatmin edici bir düzeyde gerçekleşmemiştir.
- We must adopt this approach because none of the measures taken so far have been sufficient.
- Bu yaklaşımı benimsemeliyiz çünkü bugüne kadar alınan tedbirlerin hiçbiri yeterli olmamıştır.
- This target has been confirmed by the Millennium Declaration adopted by the United Nations in September 2000.
- Bu hedef, Birleşmiş Milletler tarafından Eylül 2000'de kabul edilen Milenyum Bildirgesi ile teyit edilmiştir.
- Meeting our requirements as it does, though, this directive is extremely important.
- Gereksinimlerimizi karşıladığı için bu direktif son derece önemlidir.
- This is essentially a new approach, one that requires constant emphasis.
- Bu esasen yeni bir yaklaşımdır ve sürekli vurgulanması gerekir.
- This issue is bound to be considered in the context of implementation of the Tobacco Products Directive.
- Bu konu, Tütün Ürünleri Yönetmeliği'nin uygulanması bağlamında dikkate alınmalıdır.
- This is especially true of the least advanced countries and those with weak or not very diversified economies.
- Bu özellikle en az gelişmiş ülkeler ve zayıf ya da çok çeşitlenmemiş ekonomilere sahip ülkeler için geçerlidir.
- I have already tried to convince her of the need for this.
- Ben zaten onu bunun gerekliliği konusunda ikna etmeye çalıştım.
- As this new proposal introduces changes to existing directives, the legal base is not at issue.
- Bu yeni teklif mevcut direktiflere değişiklikler getirdiğinden yasal dayanak söz konusu değildir.
- A few days later, I proposed the rules and arrangements for this fund to the Commission.
- Birkaç gün sonra, bu fona ilişkin kuralları ve düzenlemeleri Komisyon'a teklif ettim.
- My group will not be supporting the amendments which oppose this directive, but will generally support the rapporteur.
- Grubum bu yönergeye karşı çıkan değişiklikleri desteklemeyecek, ancak genel olarak raportörü destekleyecektir.
- This separation of the functions is important.
- İşlevlerin bu şekilde ayrıştırılması önemli.
- This has already been discussed here in Parliament.
- Bu konu burada, Parlamentoda zaten tartışılmıştı.
- This report concerns the frameworks for information and communication.
- Bu rapor bilgi ve iletişim çerçevesiyle ilgilidir.
- I assume that other Members will also be expanding on this point.
- Sanırım diğer Üyeler de bu noktayı genişleteceklerdir.
- When will the final decision be taken on how long this law is to remain on the statute book?
- Bu yasanın ne kadar süreyle yürürlükte kalacağına ilişkin nihai karar ne zaman alınacak?
- Here today, we have made it clear that this accusation is untrue.
- Bugün burada, bu suçlamanın doğru olmadığını açıkça ortaya koyduk.
- And I hope that Turkey takes proper note of this.
- Ve umarım Türkiye bunu gerektiği gibi dikkate alır.
- The easy bit is to achieve this, using low-sulphur crude or blending.
- İşin kolay kısmı, düşük sülfürlü ham petrol ya da harmanlama kullanarak bunu başarmaktır.
- This has been of major concern to all the members of the committee.
- Bu durum komitenin tüm üyeleri için büyük bir endişe kaynağı olmuştur.
- This is just the first of the meetings I have proposed to hold with you.
- Bu, sizinle yapmayı teklif ettiğim toplantıların sadece ilki.
- We would like to know how this tallies with Article 48 of the Treaty.
- Bunun Antlaşmanın 48. Maddesi ile nasıl örtüştüğünü bilmek isteriz.
- This uncertainty and lack of information about enlargement only serves to intensify these negative feelings.
- Genişleme konusundaki bu belirsizlik ve bilgi eksikliği sadece bu olumsuz duyguların yoğunlaşmasına hizmet etmektedir.
- Under different circumstances, this progress might translate into prosperity for society as a whole.
- Farklı koşullar altında, bu ilerleme bir bütün olarak toplum için refaha dönüşebilir.
- Yet the Commission's communication and this Parliament's conviction is based on the principle that we can do better.
- Yine de Komisyon'un bildirisi ve bu Parlamento'nun inancı, daha iyisini yapabileceğimiz ilkesine dayanmaktadır.
- Perhaps in future every Member of this House could explain exactly which hat they are wearing when they address us.
- Belki de gelecekte bu Meclis'in her üyesi bize hitap ederken tam olarak hangi şapkayı taktığını açıklayabilir.
- Parliament has been waiting for this report.
- Parlamento bu raporu bekliyordu.
- That is why the French delegation of the UEN Group voted against this useless text.
- Bu nedenle, UEN Grubu'nun Fransız heyeti bu işe yaramaz metne karşı oy kullanmıştır.
- This would be done principally through an amending budget.
- Bu da esas olarak bütçede yapılacak bir değişiklikle mümkün olacaktır.
- This is the normal wording to be found in a directive, and the other form of wording you would find in a regulation.
- Bu, bir direktifte bulunabilecek normal ifadedir ve bir yönetmelikte bulabileceğiniz diğer ifade şeklidir.
- This outcry raises three interesting points.
- Bu tepkiler üç ilginç noktayı gündeme getiriyor.
- We asked to have this modified when working with the UN family and the Red Cross, but not others.
- BM ailesi ve Kızıl Haç ile çalışırken bunun değiştirilmesini istedik, ancak diğerleriyle değil.
- Or will she also establish a policy to support those economic sectors weakened by this terrible shock?
- Yoksa bu korkunç şokun zayıflattığı ekonomik sektörleri destekleyecek bir politika da oluşturacak mı?
- Moreover, this is something the European Parliament itself understands well.
- Ayrıca bu, Avrupa Parlamentosu'nun da çok iyi anladığı bir husustur.
- This should also serve to reassure such countries as Bulgaria and Romania.
- Bu aynı zamanda Bulgaristan ve Romanya gibi ülkelere de güven vermeye hizmet etmelidir.
- We have had our arguments - indeed, we have had some today - but not about this.
- Tartışmalarımız oldu - aslında bugün de oldu - ama bu konuda değil.
- This issue will not go away and we will have to deal with it and find solutions.
- Bu mesele ortadan kalkmayacak ve bununla başa çıkmamız ve çözümler bulmamız gerekecek.
- This will not protect consumers in Europe, because the meat will still be imported.
- Bu Avrupa'daki tüketicileri korumayacak, çünkü et hala ithal edilecek.
- It is a fantastic inheritance to have experienced this dividend of freedom and liberation.
- Bu özgürlük ve kurtuluş temettüsünü deneyimlemiş olmak muhteşem bir mirastır.
- This summary would have been fully justified, since Greece has presided over the Eurogroup for the past six months.
- Geçtiğimiz altı ay boyunca Eurogroup'a Yunanistan başkanlık ettiği için bu özet tamamen haklı olurdu.
- As part of this, the EU must necessarily phase out export and production subsidies.
- Bunun bir parçası olarak AB, ihracat ve üretim sübvansiyonlarını mutlaka aşamalı olarak kaldırmalıdır.
- I would like to thank Ms Smet for her work as rapporteur on this report.
- Bayan Smet'e bu raporda raportör olarak yaptığı çalışmalardan dolayı teşekkür etmek isterim.
- More than two million people have lost their lives because of this war.
- Bu savaş nedeniyle iki milyondan fazla insan hayatını kaybetti.
- This is important for this Parliament, not for corporate reasons.
- Bu Parlamento için önemlidir, kurumsal nedenlerle değil.
- This question is directed both to us and to our parliaments.
- Bu soru hem bize hem de parlamentolarımıza yöneliktir.
- This is the reason why we voted for this regulation.
- Bu düzenlemeye oy vermemizin nedeni de budur.
- This was probably the most important political decision most us have ever been involved in making.
- Bu muhtemelen birçoğumuzun bugüne kadar aldığı en önemli siyasi karardı.
- The President was making speeches about this around three and a half years ago.
- Cumhurbaşkanı yaklaşık üç buçuk yıl önce bu konuda konuşmalar yapıyordu.
- This is the first, but not the last.
- Bu ilktir ama son olmayacaktır.
- And this response must be, first and foremost, a financial one.
- Ve bu yanıt her şeyden önce mali bir yanıt olmalıdır.
- The question is whether this is enough.
- Asıl soru bunun yeterli olup olmadığıdır.
- And this is something that Parliament cannot play down.
- Ve bu Parlamento'nun küçümseyemeyeceği bir konudur.
- This Parliament will be the first to debate the draft Constitution.
- Bu Parlamento, Anayasa taslağını tartışan ilk Parlamento olacaktır.
- We accept this as what might be called a minimum guideline.
- Bunu asgari bir kılavuz olarak kabul ediyoruz.
- This innovation enables us to maintain our position in the world market.
- Bu yenilikler dünya pazarındaki konumumuzu korumamızı sağlıyor.
- This fall reflects the flexibility of real wages, which fell by some 25% between 1993 and 1997.
- Bu gerileme, 1993 ve 1997 arasında % 25 kadar azalmış olan gerçek ücretlerin esnekliğini yansıtmaktadır.
- This was a perfidious strategy.
- Bu haince bir stratejiydi.
- We will be particularly vigilant about this when we are in Cancun.
- Cancun'da bulunduğumuz süre zarfında bu konuda özellikle dikkatli olacağız.
- We must prepare this with the Commission and I hope that we can then make progress.
- Bunu Komisyon ile birlikte hazırlamalıyız ve umarım daha sonra ilerleme kaydedebiliriz.
- By the same token, we take this opportunity to denounce the torture practiced in Egyptian police stations.
- Aynı şekilde bu vesileyle Mısır polis karakollarında uygulanan işkenceyi de kınıyoruz.
- The Afghan crisis, the war on terrorism, must not distract our attention from this part of the world.
- Afgan krizi, terörizmle savaş, dikkatimizi dünyanın bu bölgesinden uzaklaştırmamalıdır.
- I do not believe, however, that this gradual approach is working any more.
- Ancak ben bu aşamalı yaklaşımın artık işe yaradığına inanmıyorum.
- This policy has stifled growth and stimulated the rise in mass unemployment.
- Bu politika büyümeyi engellemiş ve kitlesel işsizliğin artmasını teşvik etmiştir.
- How is this reflected in the Council's actions in the case of the 16 Afghans who have changed religion?
- Bu durum, din değiştiren 16 Afgan'ın durumunda Konsey'in eylemlerine nasıl yansıyor?
- Traditionally we have lumped this together with the Commission expenditure.
- Geleneksel olarak bu harcamaları Komisyon harcamaları ile birlikte ele alırdık.
- This is the strong political message the House is sending out to the Member States.
- Meclisin Üye Devletlere gönderdiği güçlü siyasi mesaj budur.
- This plan, involving an amount of EUR 14.34 million, should reduce the full impact of the crisis.
- 14.34 milyon Avro tutarındaki bu plan, krizin tüm etkisini azaltacaktır.
- This is a method that we reject and hence our vote against this proposal.
- Bu bizim reddettiğimiz bir yöntemdir ve dolayısıyla bu teklife karşı oy kullanacağız.
- I think that the Commission will go along with this.
- Komisyon'un bunu kabul edeceğini düşünüyorum.
- This brings the European Union into disrepute.
- Bu durum Avrupa Birliği'nin itibarını zedelemektedir.
- This is turning reality upside-down.
- Bu gerçekliği alt üst ediyor.
- We were therefore also able to accept this amendment not being incorporated.
- Dolayısıyla bu değişikliğin dahil edilmemesini de kabul edebildik.
- This would appear to be a very respectable position on the matter, taking a specific point of view.
- Bu, konuya özel bir bakış açısıyla yaklaşıldığında son derece saygıdeğer bir tutum olarak görünmektedir.
- This indicator is derived observing the ILO definitions and recommendations.
- Bu gösterge, ILO tanımlarına ve tavsiyelerine uyularak elde edilmiştir.
- There are two aspects to this.
- Bunun iki yönü var.
- I see this as quite unjustified by science and simply adding to our overall protein shortfall.
- Bunun bilim tarafından gerekçelendirilmediğini ve sadece genel protein açığımıza katkıda bulunduğunu düşünüyorum.
- I will speak first of all about the institutional context to this cooperation.
- Öncelikle bu işbirliğinin kurumsal bağlamı hakkında konuşacağım.
- I should also like to emphasise that this is an important legal rights issue.
- Ayrıca bunun önemli bir yasal haklar meselesi olduğunu da vurgulamak isterim.
- This is how it has always been.
- Bu her zaman böyle olmuştur.
- In other words, will this enlargement not spell the definitive end of our growth towards a community?
- Başka bir deyişle, bu genişleme bir topluluğa doğru büyümemizin kesin sonu anlamına gelmeyecek mi?
- This will allow us to finance measures to accompany the execution of readmission agreements.
- Bu sayede geri kabul anlaşmalarının uygulanmasına eşlik edecek tedbirleri finanse edebileceğiz.
- As is also stressed in the explanatory memorandum, this is not acceptable to the Commission.
- Açıklayıcı memorandumda da vurgulandığı üzere, bu Komisyon tarafından kabul edilemez.
- We are further from this goal than ever before, or so it seems.
- Bu hedeften her zamankinden daha uzaktayız ya da öyle görünüyor.
- Contamination has to be monitored, and we welcome this approach.
- Kontaminasyon izlenmelidir ve bu yaklaşımı memnuniyetle karşılıyoruz.
- Looking at this report, the phrase that stands out is 'best value for money'.
- Bu rapora baktığımızda göze çarpan ifade "paranın karşılığını en iyi şekilde vermek".
- This is a different concept altogether and this is the correct word.
- Bu tamamen farklı bir kavramdır ve doğru kelime budur.
- I have communicated this opinion to you in the strongest terms.
- Bu görüşümü size en güçlü ifadelerle ilettim.
- At the end of the day, I honestly do not believe that this fear is justified.
- Günün sonunda, dürüst olmak gerekirse bu korkunun haklı olduğuna inanmıyorum.
- And I will happily report back on this discussion to the committee.
- Bu tartışmayı memnuniyetle komiteye rapor edeceğim.
- This is not its aim.
- Amacı bu değildir.
- As the honourable Member recognises, considerable progress has already been made and we welcome this.
- Sayın Üyenin de kabul ettiği gibi halihazırda önemli bir ilerleme kaydedilmiştir ve bunu memnuniyetle karşılıyoruz.
- This was the fun part of what I wanted to say.
- Söylemek istediğim şeyin eğlenceli kısmı buydu.
- This is to do with future prohibition of what is termed the misuse of legal form.
- Bu, yasal biçimin kötüye kullanılması olarak adlandırılan şeyin gelecekte yasaklanmasıyla ilgilidir.
- This is an important aspect of the Action Plan for Financial Services.
- Bu, Finansal Hizmetler için Eylem Planının önemli bir yönüdür.
- We have committed in the past huge resources to this partnership.
- Geçmişte bu ortaklık için çok büyük kaynaklar ayırdık.
- It is currently preparing an action plan on equal treatment for men and women which should deal with this problem.
- Şu anda kadın ve erkeklere eşit muamele konusunda bu sorunu ele alacak bir eylem planı hazırlamaktadır.
- We have waited for this reform package for years.
- Yıllardır bu reform paketini bekliyoruz.
- This rail package was the subject of a Council compromise in December.
- Bu demiryolu paketi Aralık ayında Konsey'de bir uzlaşmaya konu olmuştur.
- I will keep a very careful eye on this and report back to my Spanish colleagues.
- Bu konuyu dikkatle izleyeceğim ve İspanyol meslektaşlarıma rapor vereceğim.
- This is not war; it is about bringing peace and building on it where there is need.
- Bu savaş değil; barışı getirmek ve ihtiyaç duyulan yerlerde barışı inşa etmekle ilgilidir.
- There are forms of citizen consultation everywhere, and the EU also prescribes this.
- Her yerde vatandaşlara danışma biçimleri vardır ve AB de bunu öngörmektedir.
- I said this is an opportunity, but it is not a guarantee.
- Bunun bir fırsat olduğunu ama bir garanti olmadığını söyledim.
- Some years after Barcelona this seems absolutely clear.
- Barselona'dan birkaç yıl sonra bu kesinlikle açık görünüyor.
- Is this position which breaks European consensus loyal?
- Avrupa konsensüsünü bozan bu tutum sadık mıdır?
- The European Convention must also discuss this.
- Avrupa Konvansiyonu da bunu tartışmalıdır.
- This must be demanded as a matter of urgency!
- Bu acil bir mesele olarak talep edilmelidir!
- I think that this approach, evident in France and Germany, is not the way forward.
- Fransa ve Almanya'da görülen bu yaklaşımın ileriye dönük bir yol olmadığını düşünüyorum.
- This involves the appointment of senior officers, something to which you referred.
- Bu, sizin de değindiğiniz gibi, üst düzey memurların atanmasını içermektedir.
- As a part of this process, there must also be educational opportunities.
- Bu sürecin bir parçası olarak eğitim fırsatları da olmalıdır.
- As many of you know, I personally take a very rigorous position on this issue.
- Birçoğunuzun bildiği üzere, ben şahsen bu konuda çok titiz bir tutum sergiliyorum.
- The last time Austria experienced a flood disaster of this magnitude was over a century ago.
- Avusturya'da bu büyüklükte bir sel felaketi en son bir asır önce yaşanmıştı.
- I would ask Athens to say 'no' to this utterly crazy thinking.
- Atina'dan bu son derece çılgın düşünceye 'hayır' demesini rica ediyorum.
- I consider this war to be making a mockery of our civilisation.
- Bu savaşın uygarlığımızla alay etmek olduğunu düşünüyorum.
- As far as the circulation of works of art and shows is concerned, this is often related to mobility, of course.
- Sanat eserlerinin ve sergilerin dolaşımı söz konusu olduğunda, bu durum elbette genellikle hareketlilikle ilgilidir.
- The recent elections in the various EU Member States also reinforce this belief.
- Çeşitli AB Üye Devletlerindeki son seçimler de bu inancı pekiştirmektedir.
- It is my opinion that we have succeeded in achieving this balance.
- Bu dengeyi sağlamayı başardığımızı düşünüyorum.
- This is where sports clubs can play a complementary, supporting role for schools.
- İşte bu noktada spor kulüpleri okullar için tamamlayıcı ve destekleyici bir rol oynayabilir.
- This constitutes a hidden trade barrier.
- Bu da ticaretin önünde gizli bir engel teşkil etmektedir.
- That is not the Commission's doing, but rather an amendment proposed by Members of this House.
- Bu Komisyon'un değil, bu Meclis'in üyeleri tarafından önerilen bir değişikliktir.
- We wrangle about this over and over again, and I respect the different opinions that are held on the subject.
- Bu konuda tekrar tekrar tartışıyoruz ve bu konudaki farklı görüşlere saygı duyuyorum.
- It is said, in French at least, that this will not affect the essentially proportional nature of the voting system.
- En azından Fransızcada bunun oylama sisteminin esasen orantılı olan doğasını etkilemeyeceği söylenmektedir.
- For that reason this conflict should not in any sense be made possible.
- Bu nedenle bu çatışma hiçbir şekilde mümkün kılınmamalıdır.
- This is a matter of great concern which requires very thorough analysis on our part.
- Bu, bizim açımızdan çok kapsamlı bir analiz gerektiren büyük bir endişe kaynağıdır.
- Many people believe this is totally useless, but I think they are wrong.
- Birçok insan bunun tamamen yararsız olduğuna inanıyor, ama bence yanılıyorlar.
- Needless to say, we do not consent to the creation of this exception.
- Söylemeye gerek yok, bu istisnanın yaratılmasını kabul etmiyoruz.
- This specious distinction implies that the States exist without reference to the will of their citizens.
- Bu aldatıcı ayrım, Devletlerin vatandaşlarının iradesine atıfta bulunmadan var olduğunu ima etmektedir.
- As a Christian, I have adopted this attitude based on the Bible.
- Bir Hıristiyan olarak, Kutsal Kitap'a dayanarak bu tutumu benimsedim.
- This balance, however, must be based on a fair assessment of all the elements involved.
- Ancak bu denge, ilgili tüm unsurların adil bir şekilde değerlendirilmesine dayanmalıdır.
- The question that arises, however, is that of how this is to take place.
- Ancak ortaya çıkan soru, bunun nasıl gerçekleşeceğidir.
- However, Prime Minister Sharon will only accept this under American pressure, which is absent.
- Ancak Başbakan Şaron bunu ancak Amerikan baskısı altında kabul edecektir ki bu da mevcut değildir.
- This explanation of vote is necessary in order to correct the record.
- Oylamaya ilişkin bu açıklama, kayıtların düzeltilmesi için gereklidir.
- Should the European Parliament participate in this model?
- Avrupa Parlamentosu bu modele katılmalı mı?
- That has lapsed, and so I ask you to agree to this urgent procedure.
- Bu süre doldu ve bu nedenle sizden bu acil prosedürü kabul etmenizi rica ediyorum.
- For the reasons I have given, the Commission is still convinced of the merits of this proposal.
- Belirttiğim nedenlerden dolayı, Komisyon bu teklifin yararına hala inanmaktadır.
- You are a poor representative of your country if you allow this sort of thing to go on'.
- Bu tür şeylerin devam etmesine izin verirseniz ülkenizin kötü bir temsilcisi olursunuz'.
- Please organise the proceedings in such a way that we have dignity when we discuss this.
- Lütfen oturumları öyle bir şekilde düzenleyin ki bu konuyu tartışırken saygınlığımız olsun.
- Sometimes, third countries are reluctant to do this.
- Bazen üçüncü dünya ülkeleri bunu yapmakta isteksiz davranmaktadır.
- This downturn in aid is chiefly due to the reduction in aid granted to the new German Länder.
- Yardımlardaki bu gerileme esas olarak yeni Alman Eyaletlerine verilen yardımlardaki azalmadan kaynaklanmaktadır.
- This receives my warm support.
- Bu benim içten desteğimi alıyor.
- Parliament's interest in this issue is most welcome.
- Parlamento'nun bu konuya gösterdiği ilgi memnuniyetle karşılanmaktadır.
- The Commission believes that this is a positive outcome.
- Komisyon bunun olumlu bir sonuç olduğuna inanmaktadır.
- I do not mind what your views are on this issue.
- Bu konudaki görüşlerinizin ne olduğu beni ilgilendirmiyor.
- Indeed, to whom will you offer this information and knowledge to society?
- Sahi, bu bilgi ve bilişim toplumunu kime sunacaksınız?
- We take pride in the 30% of Members of this House who are women.
- Bu Meclisin %30'unun kadın üyelerden oluşmasından gurur duyuyoruz.
- This confusion must be sorted out before this report is adopted.
- Bu rapor kabul edilmeden önce bu karışıklık giderilmelidir.
- The Committee on Budgets has given this report a unanimous welcome.
- Bütçe Komitesi bu raporu oybirliğiyle memnuniyetle karşılamıştır.
- The necessary technical assistance that the Commission should have given to this government was lacking.
- Komisyon'un bu hükümete vermesi gereken gerekli teknik yardım eksikti.
- I am sure this has come as a surprise to many.
- Eminim bu durum pek çok kişi için sürpriz olmuştur.
- We hope that at this summit a declaration will be adopted on the energy dialogue, as the Russians have proposed.
- Bu zirvede Rusların önerdiği gibi enerji diyaloğu konusunda bir deklarasyon kabul edilmesini umuyoruz.
- I do not think that we should reopen this debate now.
- Bu tartışmayı şimdi yeniden açmamız gerektiğini düşünmüyorum.
- This is just a political fact about which little can be done at present, I think.
- Bence bu, şu anda hakkında çok az şey yapılabilecek siyasi bir gerçektir.
- This is stupid and unnecessary.
- Bu aptalca ve gereksiz.
- From this point of view, we respect the exercise of the right to strike.
- Bu açıdan, grev hakkının kullanılmasına saygı duyuyoruz.
- I would like to illustrate this with air traffic control, for example.
- Bunu örneğin hava trafik kontrolü ile örneklendirmek istiyorum.
- We look forward to further enhanced cooperation by the Chinese authorities with regard to this matter.
- Bu konuda Çinli yetkililerin işbirliğini daha da arttırmasını bekliyoruz.
- I believe that all the groups will be more or less in agreement with this report.
- Tüm grupların bu raporla az ya da çok hemfikir olacağına inanıyorum.
- This specific programme has several focal points, the policy objectives of which I would like to discuss in detail now.
- Bu özel programın, şimdi ayrıntılı olarak tartışmak istediğim politika hedefleri olan çeşitli odak noktaları vardır.
- This proposal is one of numerous initiatives seeking to combat unorthodox immigration.
- Bu öneri, alışılmışın dışında göçle mücadele etmeyi amaçlayan çok sayıda girişimden biridir.
- This can only be carried out with the involvement of the international community and key non-governmental organisations.
- Bu ancak uluslararası toplumun ve kilit sivil toplum kuruluşlarının katılımıyla gerçekleştirilebilir.
- This is not in fact a question.
- Bu aslında bir soru değil.
- I should like to take this opportunity to add two brief comments.
- Bu vesileyle iki kısa yorum eklemek istiyorum.
- This is a very important, and also a very real, aspect.
- Bu çok önemli ve aynı zamanda çok gerçek bir husustur.
- This proposal will provide an important complement to the existing regulatory framework.
- Bu teklif, mevcut düzenleyici çerçeveye önemli bir tamamlayıcılık sağlayacaktır.
- If we are able to discuss this matter in plenary this week, then we should do this, in my view.
- Eğer bu konuyu bu hafta genel kurulda görüşebileceksek, bana göre bunu yapmalıyız.
- It has not been possible to draw conclusions on this matter from the evidence available up to now.
- Şimdiye kadar elde edilen kanıtlardan bu konuda bir sonuca varmak mümkün olmamıştır.
- Logically, this is more common in sports with greater financial resources.
- Mantıken, bu durum daha büyük mali kaynaklara sahip sporlarda daha yaygındır.
- I think it is quite essential if there is to be any point to this revision of the 1976 directive.
- 1976 direktifinin bu revizyonunun herhangi bir anlamı olması için bunun oldukça gerekli olduğunu düşünüyorum.
- This is mostly the case, but not always when the so-called special delegates are involved.
- Bu çoğunlukla böyledir, ancak özel delegeler söz konusu olduğunda her zaman böyle değildir.
- It is true that this effort must be accompanied by cooperation policies.
- Bu çabaya işbirliği politikalarının eşlik etmesi gerektiği doğrudur.
- Of course I understand that this is necessary for beef to prevent the spread of BSE.
- Elbette bunun deli dana hastalığının biftekten yayılmasının önlenmesi için gerekli olduğunu anlıyorum.
- The assignment was to round this off in a legally conclusive text.
- Görev, bunu yasal olarak kesin bir metinle tamamlamaktı.
- The EU must take this opportunity for openness and transparency.
- AB, açıklık ve şeffaflık için bu fırsatı değerlendirmelidir.
- Decisions have also been adopted against a tax of this kind.
- Bu tür bir vergiye karşı kararlar da alınmıştır.
- This must also show itself in the budget.
- Bu durum bütçede de kendini göstermelidir.
- I find it incomprehensible that there is actually opposition on this issue.
- Bu konuda muhalefet yapılmasını anlaşılmaz buluyorum.
- This may well give rise to endless chaos and confusion which should be avoided at all costs.
- Bu durum, ne pahasına olursa olsun kaçınılması gereken sonsuz bir kaos ve karmaşaya yol açabilir.
- If national governments attempt to pass this without consulting the people, it will be a constitutional abomination.
- Eğer ulusal hükümetler bunu halka danışmadan geçirmeye kalkışırlarsa, bu anayasal bir iğrençlik olacaktır.
- My reaction will indicate how much work I put into this report.
- Tepkim, bu rapora ne kadar emek verdiğimi gösterecektir.
- However, this need not apply to the whole 200-mile zone.
- Ancak bunun 200 millik bölgenin tamamı için geçerli olması gerekmemektedir.
- We must not upset this result today.
- Bugün bu sonucu bozmamalıyız.
- So far, this sector has enjoyed a sound reputation where security is concerned.
- Şimdiye kadar bu sektör, güvenlik söz konusu olduğunda sağlam bir itibara sahip olmuştur.
- This study is due to be published at the end of August 2002.
- Bu çalışmanın Ağustos 2002 sonunda yayınlanması beklenmektedir.
- Thirdly, this has to do with the public's legitimate entitlement to have access to information.
- Üçüncü olarak, bu durum halkın bilgiye erişim konusundaki meşru hakkı ile ilgilidir.
- This is the solution to the problem.
- Sorunun çözümü budur.
- One part of this is starting the work of the Food Authority.
- Bunun bir parçası da Gıda Kurumunun çalışmalarına başlamasıdır.
- This would send a very powerful message to the people of Bulgaria.
- Bu Bulgaristan halkına çok güçlü bir mesaj gönderecektir.
- I too can fully endorse this assessment of her report.
- Raporunun bu değerlendirmesini ben de tamamen destekliyorum.
- Please help the governments bear the political price which this endeavour and change usually imply.
- Lütfen hükûmetlerin bu çabanın ve değişimin gerektirdiği siyasi bedeli üstlenmelerine yardımcı olun.
- This calls into question work permits attached to a particular job and company.
- Bu durum, belirli bir işe ve şirkete bağlı çalışma izinlerinin sorgulanmasına yol açmaktadır.
- Parliament's position on this matter of October last year was very much appreciated.
- Parlamento'nun geçen yıl Ekim ayında bu konuda ortaya koyduğu tutum çok takdire şayandı.
- We cannot afford more failures, above all the developing world, and this is a question of survival.
- Başta gelişmekte olan ülkeler olmak üzere daha fazla başarısızlığı kaldıramayız ve bu bir hayatta kalma meselesidir.
- This is one perception of Europe, but it is one that I do not support.
- Bu Avrupa'nın bir algısı ancak benim desteklemediğim bir algı.
- This is in line with the Millennium Development Goals on education, which give priority to universal primary education.
- Bu, evrensel ilköğretime öncelik veren eğitimle ilgili Milenyum Kalkınma Hedefleri ile uyumludur.
- Public expectations of this EU of ours, of this community of solidarity, have grown and will carry on growing.
- Kamuoyunun bu AB'den, bu dayanışma topluluğundan beklentileri artmıştır ve artmaya devam edecektir.
- The Commission has obtained some commitments which have helped this agreement.
- Komisyon, bu anlaşmaya yardımcı olan bazı taahhütler almıştır.
- The last time you did this it was rather confusing.
- Bunu en son yaptığınızda oldukça kafa karıştırıcıydı.
- As the European Parliament, we should be able to recognise that this was a true tour de force.
- Avrupa Parlamentosu olarak bunun gerçek bir güç gösterisi olduğunu kabul edebilmeliyiz.
- This is what the people of Europe rightly expect of us.
- Avrupa halkının bizden haklı olarak beklediği de budur.
- This is precisely why this broader debate is needed.
- İşte tam da bu nedenle bu geniş kapsamlı tartışmaya ihtiyaç duyulmaktadır.
- As you know, it will take another five to ten years before we have Community legislation on this area.
- Bildiğiniz üzere, bu alanda Topluluk mevzuatına sahip olmamız için beş ila on yıl daha geçmesi gerekecek.
- As I said earlier, this point is being taken up with the federal authorities.
- Daha önce de söylediğim gibi, bu konu federal makamlarla görüşülmektedir.
- I have learned and heard that 0.1% is possible and I see no reason why we too should not adopt this.
- %0,1'in mümkün olduğunu öğrendim ve duydum ve bizim de bunu benimsemememiz için hiçbir neden göremiyorum.
- What, you will be wondering, has this to do with the European Union's oil supplies?
- Bunun Avrupa Birliği'nin petrol tedarikiyle ne ilgisi olduğunu merak ediyorsunuzdur.
- Who could make the traffic on this street quieter!
- Bu caddedeki trafiği kim daha sessiz hale getirebilir!
- In Strasbourg, the entrances and the immediate surroundings of this building are under police surveillance.
- Strazburg'da bu binanın girişleri ve yakın çevresi polis gözetimi altındadır.
- The Nice Treaty in no way affects this status.
- Nice Anlaşması bu statüyü hiçbir şekilde etkilememektedir.
- Time after time, we see that this is ignored in directives.
- Her seferinde bunun yönergelerde göz ardı edildiğini görüyoruz.
- For reasons that are incomprehensible, the Commission has not adopted a stance on this matter.
- Anlaşılması güç nedenlerden dolayı Komisyon bu konuda bir tutum benimsememiştir.
- I might imagine that the background to this is discussions held between the Council and NATO.
- Bunun arka planında Konsey ile NATO arasında yapılan görüşmelerin yattığını tahmin edebilirim.
- We fear that this wording is very vague.
- Bu ifadenin çok muğlak olmasından korkuyoruz.
- This has given rise to a series of protests, including protests from the UN Secretary-General.
- Bu hareket, BM Genel Sekreteri’nin protestoları dahil bir dizi protestoya yol açtı.
- And we will not be able to overcome this crisis without strong public initiatives, which will require use of the budget.
- Bütçenin kullanılmasını gerektirecek güçlü kamu girişimleri olmaksızın bu krizin üstesinden gelemeyiz.
- Although I agree with his motivation, we must admit that this approach is not a safe one.
- Motivasyonuna katılmakla birlikte, bu yaklaşımın güvenli bir yaklaşım olmadığını kabul etmeliyiz.
- This European Union contribution is a success.
- Avrupa Birliği'nin bu katkısı bir başarıdır.
- Not enough has yet been done about this at the European level.
- Bu konuda Avrupa düzeyinde henüz yeterli adım atılmamıştır.
- This Parliament has managed to become a torchbearer in the European fight against terrorism.
- Bu Parlamento, Avrupa'nın terörle mücadelesinde bir meşale taşıyıcısı olmayı başarmıştır.
- This means that manufacturers must ensure that motorcycles remain clean in practice, on the road.
- Bu da üreticilerin motosikletlerin pratikte, yollarda temiz kalmasını sağlamaları gerektiği anlamına gelmektedir.
- This is also evident from the debate about the warning letter.
- Bu durum, uyarı mektubuyla ilgili tartışmalardan da anlaşılmaktadır.
- For me this report is only half a step in the right direction.
- Benim için bu rapor doğru yönde atılmış yarım bir adımdır.
- This is important, since in 2005 and 2006, the TRIPS Agreement is to be implemented in developing countries.
- Bu önemlidir çünkü 2005 ve 2006 yıllarında TRIPS Anlaşması gelişmekte olan ülkelerde uygulanacaktır.
- In top-level sport, this discrepancy is becoming increasingly apparent.
- Üst düzey sporda bu tutarsızlık giderek daha belirgin hale geliyor.
- This change to the agenda was not taken into account when you made your proposal.
- Siz önerinizi yaptığınızda gündemdeki bu değişiklik dikkate alınmamıştı.
- I must make it clear that this is outside the Commission's remit.
- Bu konunun Komisyon'un görev alanı dışında olduğunu açıkça belirtmeliyim.
- I am very unhappy that this has been blocked by some governments.
- Bunun bazı hükümetler tarafından engellenmiş olmasından dolayı çok mutsuzum.
- Not much is said about this, but it is a very important issue.
- Bu konuda fazla bir şey söylenmiyor ama bu çok önemli bir konu.
- We differ on this in two respects.
- Bu konuda iki açıdan farklı düşünüyoruz.
- We really believe that this is an abuse.
- Bunun gerçekten bir istismar olduğuna inanıyoruz.
- This is not the significant added value that we need for a new qualitative concept of 'neighbour'.
- Bu, yeni bir niteliksel 'komşu' kavramı için ihtiyacımız olan önemli bir katma değer değildir.
- What this means is that we have the responsibility of ensuring safety and efficiency.
- Bunun anlamı, güvenlik ve verimliliği sağlama sorumluluğuna sahip olduğumuzdur.
- This is what you must debate, and you are refusing to do it.
- Tartışmanız gereken şey bu ve siz bunu yapmayı reddediyorsunuz.
- The Commission already knows my view that this will have a disproportionate impact on Ireland.
- Komisyon bunun İrlanda üzerinde orantısız bir etki yaratacağı yönündeki görüşümü zaten biliyor.
- This approach equates to viewing the problem through a microscope.
- Bu yaklaşım, soruna mikroskopla bakmaya eşdeğerdir.
- As for biometric risks, other speakers have already talked enough about this.
- Biyometrik risklere gelince, diğer konuşmacılar zaten bu konuda yeterince konuştu.
- This I cannot agree to.
- Bunu kabul edemem.
- This is also a very timely debate.
- Bu aynı zamanda çok güncel bir tartışmadır.
- This would be simpler and would save enormous expense, and would be in keeping with the way inventors work.
- Bu daha basit olacaktır ve büyük masraflardan tasarruf sağlayacaktır ve mucitlerin çalışma şekline uygun olacaktır.
- The war against Kuwait was fought for this dictator's own reasons.
- Kuveyt'e karşı savaş bu diktatörün kendi sebepleri için yapıldı.
- It is positive that this is being done.
- Bunun yapılıyor olması olumludur.
- This recommendation is based on a realistic and modern vision of the European economy.
- Bu öneri Avrupa ekonomisine ilişkin gerçekçi ve modern bir vizyona dayanmaktadır.
- According to this model, granting discharge to the agencies was the responsibility of the European Parliament.
- Bu modele göre, ajanslara yetki verilmesi Avrupa Parlamentosu'nun sorumluluğundaydı.
- This is a point which always gives rise to a degree of debate and discussion.
- Bu, her zaman bir dereceye kadar tartışma ve münakaşaya yol açan bir noktadır.
- This situation is now very different.
- Bu durum artık çok farklı.
- The national institutions and the European Union must, however, be held jointly responsible for this crisis.
- Ancak ulusal kurumlar ve Avrupa Birliği bu krizden müştereken sorumlu tutulmalıdır.
- I personally feel that the codecision process has resulted in significant improvements to this decision.
- Ben şahsen kodifikasyon sürecinin bu kararda önemli iyileştirmeler sağladığını düşünüyorum.
- Just what is the so-called international community doing in the face of this galling provocation?
- Sözde uluslararası toplum bu can sıkıcı provokasyon karşısında ne yapıyor?
- This power must not be relinquished.
- Bu güçten vazgeçilmemelidir.
- I commend this motion to the House.
- Bu önergeyi Meclis'e sunuyorum.
- This is the most important political question but nevertheless, fisheries policy must also be reformed.
- Bu en önemli siyasi sorundur ancak yine de balıkçılık politikasının da reforme edilmesi gerekmektedir.
- This always creates problems, which we are trying to resolve.
- Bu her zaman sorun yaratıyor ve biz de bunu çözmeye çalışıyoruz.
- As you said, it is not the first time that I have been asked to do this.
- Dediğiniz gibi, bunu yapmam ilk defa istenmiyor.
- This really is not what we should be doing in the Budget.
- Bütçede yapmamız gereken şey gerçekten de bu değil.
- This applies in particular to the negotiations concerning agriculture, structural funds and budgets.
- Bu özellikle tarım, yapısal fonlar ve bütçelerle ilgili müzakereler için geçerlidir.
- I have come unstuck on this point before, when I made proposals for protection against asbestos.
- Daha önce de asbeste karşı koruma için önerilerde bulunduğumda bu noktada tıkanmıştım.
- This requires transparency, but must not adversely affect price forming and liquidity on the financial markets.
- Bu şeffaflık gerektirir, ancak mali piyasalarda fiyat oluşumunu ve likiditeyi olumsuz etkilememelidir.
- I am sure that everyone understands this.
- Herkesin bunu anladığından eminim.
- This debate has already had an overdose of that sort of input.
- Bu tartışma zaten bu tür girdilerin aşırı dozuna maruz kalmıştır.
- I can testify to this remarkable work.
- Bu olağanüstü çalışmaya tanıklık edebilirim.
- As we reach the end of this debate, I would like to add a few thoughts to those of my colleagues.
- Bu tartışmanın sonuna gelirken, meslektaşlarımın düşüncelerine birkaç düşünce eklemek istiyorum.
- This means that in all probability the vote will not be taken until 1 p.m.
- Bu da oylamanın büyük bir olasılıkla saat 13.00'e kadar yapılmayacağı anlamına geliyor.
- It is proposed to finalise this through the flexibility instrument.
- Bunun esneklik aracı yoluyla sonuçlandırılması önerilmektedir.
- With all due respect I appreciate the decision the House has taken but this has not been a secret ballot.
- Tüm saygımla Meclis'in aldığı kararı takdir ediyorum ancak bu gizli bir oylama değildi.
- This balanced approach must be retained.
- Bu dengeli yaklaşım korunmalıdır.
- This is not clear at present.
- Bu şu anda net değil.
- It is this sector that will regulate access to information for the broad mass of people in the future.
- Gelecekte geniş halk kitlelerinin bilgiye erişimini düzenleyecek olan bu sektördür.
- This is not in the interest of the ordinary people of Europe.
- Bu, Avrupa'nın sıradan insanlarının çıkarına değildir.
- This is a significant step forward.
- Bu ileriye doğru atılmış önemli bir adımdır.
- If that was outside the legal basis, then this part must be so too.
- Eğer bu yasal dayanağın dışındaysa, o zaman bu kısım da öyle olmalıdır.
- This efficiency requires the involvement of employees, naturally.
- Bu verimlilik, doğal olarak çalışanların katılımını gerektirir.
- Do not make them wait any longer than is necessary and let us put into practice this policy that everyone wants.
- Onları gerekenden daha fazla bekletmeyin ve herkesin istediği bu politikayı uygulamaya koyalım.
- Having agreed on this wide coverage, the Commission cannot accept these amendments.
- Bu geniş kapsamı kabul eden Komisyon, bu değişiklikleri kabul edemez.
- This brings us to the didactic, pedagogic and educational dimensions of eLearning.
- Bu da bizi e-Öğrenimin didaktik, pedagojik ve eğitimsel boyutlarına getiriyor.
- I voted against this programme.
- Bu programa karşı oy kullandım.
- There is an urgent need, ladies and gentlemen, for the people to put an end to this hypocrisy.
- Bayanlar ve baylar, halkın bu ikiyüzlülüğe son vermesine acilen ihtiyaç vardır.
- Your compatriots, led by Lech Walesa, set this peaceful revolution in train.
- Lech Walesa önderliğindeki yurttaşlarınız bu barışçıl devrimi başlattılar.
- This amendment meshes with the spirit of the compromises that resulted from this consultation.
- Bu değişiklik, bu istişareler sonucunda varılan uzlaşmaların ruhuyla örtüşmektedir.
- We are also working towards adjusting our inspection procedures when this type of epizootic appears.
- Ayrıca bu tür bir salgın ortaya çıktığında denetim prosedürlerimizi düzenlemek için çalışıyoruz.
- This situation will come to an end with the new Authorisation Directive.
- Yeni Yetkilendirme Yönergesi ile bu durum sona erecektir.
- This is at a time when the large supermarkets receiving their products are recording their best profits ever.
- Bu, ürünlerini alan büyük süpermarketlerin şimdiye kadarki en iyi karlarını kaydettikleri bir dönemde gerçekleşiyor.
- That will also contribute to providing some kind of security against an outbreak of this type in the future.
- Bu aynı zamanda gelecekte bu tür bir salgına karşı bir tür güvenlik sağlanmasına da katkıda bulunacaktır.
- Will there be specific responsibility within the Commission for this area of cooperation?
- Komisyon bünyesinde bu işbirliği alanı için özel bir sorumluluk olacak mı?
- I do not want to expand any further during this first speech.
- Bu ilk konuşma sırasında daha fazla genişletmek istemiyorum.
- This is Amendment No 4.
- Bu 4 numaralı Değişikliktir.
- This situation will come to an end with the new Authorisation Directive.
- Bu durum yeni Yetkilendirme Direktifi ile sona erecektir.
- Enlargement, as you know, is one of the main themes of this debate.
- Bildiğiniz gibi genişleme, bu tartışmanın ana temalarından biridir.
- This takes the form of support for the most vulnerable in an inclusive society.
- Bu, kapsayıcı bir toplumda en kırılgan durumda olanlara destek şeklinde gerçekleşmektedir.
- This is not only the view of the Commission, as the Council and the Court of Justice have consistently endorsed it.
- Bu sadece Komisyonun görüşü değildir, Konsey ve Adalet Divanı da bunu sürekli olarak desteklemiştir.
- I am highly optimistic about this.
- Ben bu konuda son derece iyimserim.
- I believe that this issue needs to be seen as a whole and not just sector by sector.
- Bu konunun sadece sektör bazında değil, bir bütün olarak görülmesi gerektiğine inanıyorum.
- This is no easy task, however.
- Ancak bu kolay bir iş değildir.
- This is a touchstone for the democratic development of the European Union.
- Bu, Avrupa Birliği'nin demokratik gelişimi için bir mihenk taşıdır.
- This hygiene problem is a matter of acceptance in the Member States.
- Bu hijyen sorunu Üye Devletler arasında bir kabul meselesidir.
- This treaty formed the basis for the European Union as we know it today.
- Bu antlaşma, bugün bildiğimiz şekliyle Avrupa Birliği'nin temelini oluşturmuştur.
- We have the opportunity and responsibility to act positively on this today.
- Bugün bu konuda olumlu adımlar atma fırsatına ve sorumluluğuna sahibiz.
- This is not on the Council agenda.
- Bu konu Konsey gündeminde yer almamaktadır.
- This shows that here, we have taken the path that Parliament wanted.
- Bu, burada Parlamentonun istediği yolu izlediğimizi göstermektedir.
- I actually wanted to relate this comment to the report before us.
- Aslında bu yorumu önümüzde bulunan raporla ilişkilendirmek istedim.
- This means that companies are only interested in illnesses that generate money.
- Bu da şirketlerin sadece para getiren hastalıklarla ilgilendiği anlamına gelmektedir.
- This is the idea we are working on.
- Üzerinde çalıştığımız fikir budur.
- This leisure activity has become extremely popular over recent years.
- Bu boş zaman aktivitesi son yıllarda son derece popüler hale gelmiştir.
- You still have to ask the President-in-Office of the Council whether the Council agrees with this budget.
- Konseyin bu bütçeyi kabul edip etmediğini Konsey Başkanına sormak zorundasınız.
- This will allow a reduction in moral uncertainties and in the cost of restructuring programmes.
- Bu da ahlaki belirsizliklerin ve yeniden yapılandırma programlarının maliyetinin azalmasını sağlayacaktır.
- It utterly passes my understanding how the Commission is unwilling to support this amendment.
- Komisyonun bu değişikliği desteklemekte nasıl isteksiz olduğunu anlamakta güçlük çekiyorum.
- If I am wrong, let him put this on the record today, and if I am right let him support our amendments.
- Eğer yanılıyorsam, bunu bugün kayıtlara geçirsin ve eğer haklıysam değişikliklerimizi desteklesin.
- Parliament, as ever, is immensely helpful with this creativity.
- Parlamento, her zaman olduğu gibi, bu yaratıcılık konusunda son derece yardımcı olmaktadır.
- I congratulate the rapporteur on her work in making this possible.
- Raportörü de bunu mümkün kılmak için gayretinden ötürü kutluyorum.
- It is bad if the electorate treat this Parliament with indifference.
- Seçmenlerin bu Parlamentoya kayıtsız kalması kötü bir durumdur.
- This comparison may not seem relevant to you, but it is relevant in terms of the candidate countries' expectations.
- Bu karşılaştırma size uygun görünmeyebilir, ancak aday ülkelerin beklentileri açısından önemlidir.
- The Commission is discussing this and coordinating with the various directorate-generals.
- Komisyon bu konuyu tartışmakta ve çeşitli genel müdürlüklerle koordinasyon sağlamaktadır.
- I fervently hope that this favourable climate will remain throughout the short-term future as well.
- Bu elverişli iklimin kısa vadede de devam edeceğini ümit ediyorum.
- The reason for this was, of course, mainly political.
- Bunun nedeni elbette esas olarak siyasi.
- What will be the way in which this Union works?
- Bu Birliğin çalışma şekli ne olacak?
- In that sense, I think that this date is causing us increasing anxiety.
- Bu anlamda, bu tarihin bizde giderek artan bir endişeye neden olduğunu düşünüyorum.
- We have tabled an amendment on this for which we hope there is support.
- Bu konuda destekleneceğini umduğumuz bir değişiklik önergesi sunduk.
- And this Treaty talks about the free movement of persons, capital and goods.
- Ve bu Antlaşma kişilerin, sermayenin ve malların serbest dolaşımından bahsetmektedir.
- This would allow the dwindling fish stocks to recover.
- Bu sayede azalan balık rezervleri toparlanabilecektir.
- And today, we are showing that this purpose is being confirmed, pursued and even consolidated.
- Ve bugün, bu amacın teyit edildiğini, sürdürüldüğünü ve hatta pekiştirildiğini gösteriyoruz.
- What is your personal opinion about this and what is the Commission's opinion about this?
- Sizin bu konudaki kişisel görüşünüz ve Komisyon'un bu konudaki görüşü nedir?
- This impact must be reinforced by operation structures for access by SMEs.
- Bu etki, KOBİ'lerin erişimine yönelik operasyon yapıları ile güçlendirilmelidir.
- I am pleased that this report sets out plans for the future.
- Bu raporun geleceğe yönelik planları ortaya koymasından memnuniyet duyuyorum.
- With regard to this amendment, there is a linguistic problem.
- Bu değişiklikle ilgili olarak dilsel bir sorun var.
- If you need to continue this debate, it must be at another time.
- Bu tartışmaya devam etmeniz gerekiyorsa, başka bir zaman olmalı.
- This is the first question, which remains unanswered.
- Bu, cevapsız kalan ilk sorudur.
- We have already seen this in Europe.
- Bunu Avrupa'da zaten gördük.
- The fact is that our committee has not seen this report.
- Gerçek şu ki, komitemiz bu raporu görmedi.
- Certainly she has been sick and has gone to several hospitals for treatment during this difficult time.
- Kuşkusuz kendisi hastaydı ve bu zor dönemde tedavi için çeşitli hastanelere gitti.
- This is a clear infringement of the EC Treaty and Parliament's competence.
- Bu durum AT Antlaşması'nın ve Parlamento'nun yetkilerinin açık bir ihlalidir.
- Parliament would like a clear date for action on this.
- Parlamento bu konuda harekete geçmek için net bir tarih istemektedir.
- The Committee on Industry voices more the views of the producers and does not want this.
- Sanayi Komitesi daha çok üreticilerin görüşlerini dile getirmekte ve bunu istememektedir.
- We need to supplement this with other regional statistical indicators.
- Bunu diğer bölgesel istatistiki göstergelerle desteklememiz gerekiyor.
- We are not very familiar with this concept in the English language.
- İngilizce'de bu kavrama çok aşina değiliz.
- One specific aspect, and this also costs the EU a great deal of money, is Lithuanian energy policy.
- Bir başka spesifik husus, ki bu da AB'ye çok pahalıya mal olmaktadır, Litvanya'nın enerji politikasıdır.
- Who intervened to stop this bloodletting?
- Bu katliamı durdurmak için kim müdahale etti?
- This is Question Time and concerns questions to the Council.
- Bu Soru Zamanı'dır ve Konsey'e yöneltilen sorularla ilgilidir.
- The global media attention will only exacerbate this potential.
- Küresel medyanın ilgisi bu potansiyeli daha da artıracaktır.
- This has been demonstrated again recently by the OECD.
- Bu durum yakın zamanda OECD tarafından bir kez daha ortaya konmuştur.
- You have to count backwards in order to reach this 1% threshold.
- Bu %1'lik eşiğe ulaşmak için geriye doğru saymanız gerekir.
- It is completely unjustifiable that this Parliament should vote to allow that situation to remain for 10 years.
- Bu Parlamentonun bu durumun 10 yıl boyunca devam etmesine izin verecek şekilde oy kullanması tamamen haksızdır.
- In my view, the next French Government should be concerned by this.
- Bana göre bir sonraki Fransız Hükümeti bu konuyla ilgilenmelidir.
- We fully support you in doing this.
- Bu konuda sizi tamamen destekliyoruz.
- Secondly, creating a creative and rewarding atmosphere is of the essence, and this will be difficult.
- İkinci olarak yaratıcı ve ödüllendirici bir atmosfer yaratmak çok önemlidir ve bu zor olacaktır.
- At this rate, it would take 21 more years for the whole of the European Union to achieve an equal level.
- Bu hızla gidilirse Avrupa Birliği'nin tamamının eşit bir seviyeye ulaşması 21 yıl daha alacaktır.
- This is one element on which I based my first remarks.
- Bu benim ilk açıklamalarımı dayandırdığım bir unsurdur.
- That is not to say that this is a perfect proposal, but it is a good step in the right direction.
- Bu durum, bunun mükemmel bir tasarı olduğu anlamına gelmez, ancak doğru yönde atılmış iyi bir adımdır.
- I am greatly in favour of opening up this fossilised market.
- Fosilleşmiş bu pazarın açılmasından yanayım.
- This, too, is a matter for the individual countries to act on.
- Bu da ülkelerin kendi başlarına hareket etmeleri gereken bir konudur.
- No one wants to be exposed to this criticism and, above all, this responsibility.
- Hiç kimse bu eleştiriye ve hepsinden önemlisi bu sorumluluğa maruz kalmak istemez.
- The Commission has not yet done this.
- Komisyon henüz bunu yapmamıştır.
- This can, at the same time, introduce the concluding phase of negotiations.
- Bu aynı zamanda müzakerelerin sonuç aşamasını da başlatabilir.
- This instrument is the code of practice of the Commission, annexed to the Commission's 1991 recommendation.
- Bu araç, Komisyon'un 1991 tarihli tavsiye kararına ekli olan Komisyon'un uygulama kurallarıdır.
- Let ours not be the generation which flunks this opportunity.
- Bizim neslimiz bu fırsatı kaçıran nesil olmasın.
- If this is carried out as proposed, I think the CAP would be holed below its waterline.
- Eğer bu plan önerildiği gibi uygulanırsa, CAP'ın su seviyesinin altında kalacağını düşünüyorum.
- I urge the European Union to draft a memorandum in response to this new situation.
- Avrupa Birliği'ni bu yeni durum karşısında bir memorandum hazırlamaya davet ediyorum.
- I commend the Commission for taking this initiative under Article 152.
- Komisyon'u 152. Madde kapsamında bu inisiyatifi aldığı için takdir ediyorum.
- The Commission will be tabling a proposal on this in the next few weeks.
- Komisyon önümüzdeki birkaç hafta içinde bu konuda bir teklif sunacaktır.
- This challenge is linked to the difficulty of turning warlords into politicians.
- Bu zorluk, savaş ağalarını siyasetçilere dönüştürmenin zorluğuyla bağlantılıdır.
- This European Agency will have a broad range of tasks.
- Bu Avrupa Ajansı'nın geniş bir görev yelpazesi olacaktır.
- The aim of this report is to secure a vote against all forms of fundamentalism.
- Bu raporun amacı, her türlü köktenciliğe karşı oy kullanılmasını sağlamaktır.
- This brings me to the amendments I have tabled on behalf of our group.
- Bu da beni grubumuz adına sunduğum değişiklik önergelerine getiriyor.
- Do we really have to allow this advertising, especially when it concerns young ages?
- Bu reklama gerçekten izin vermek zorunda mıyız, özellikle de genç yaşlar söz konusu olduğunda?
- I see this as an important pointer to the coming weeks.
- Bunu önümüzdeki haftalar için önemli bir işaret olarak görüyorum.
- I know the Commission values the findings of this report and I look forward with great interest to its own report.
- Komisyonun bu raporun bulgularına değer verdiğini biliyorum ve kendi raporunu büyük bir ilgiyle bekliyorum.
- This is the most efficient way of reducing CO2 and I do not therefore understand the GUE Group.
- CO2 azaltımının en etkili yolu budur ve bu nedenle GUE Grubunu anlamıyorum.
- This is a part of the acquis communautaire that has to be adopted without transitional periods.
- Bu, geçiş dönemi olmaksızın kabul edilmesi gereken topluluk müktesebatının bir parçasıdır.
- When this happens, it should aid participation in the development of the GALILEO programme.
- Bu gerçekleştiğinde GALILEO programının geliştirilmesine katılıma yardımcı olacaktır.
- They began to talk there less about this policy and more about the fight against illegal immigration.
- Orada bu politikadan daha az, yasadışı göçle mücadeleden daha çok söz etmeye başladılar.
- What is also very important is that this is a growing phenomenon.
- Çok önemli olan bir diğer husus da bunun giderek büyüyen bir olgu olması.
- This will soon be extended to children in schools in the candidate countries.
- Bu uygulama yakında aday ülkelerdeki okullardaki çocukları da kapsayacak şekilde genişletilecektir.
- This is exceptionally important if the Union is to remain competitive in the years to come.
- Birliğin önümüzdeki yıllarda da rekabetçi kalabilmesi için bu son derece önemlidir.
- The approval of this extension will be obtained at the Council of Education Ministers on 30 May.
- Bu uzatmanın onayı 30 Mayıs'taki Eğitim Bakanları Konseyinde alınacaktır.
- Enlargement brings this vision much closer.
- Genişleme bu vizyonu çok daha yakınlaştırıyor.
- This is the wrong way to view the situation.
- Bu, durumu değerlendirmenin yanlış bir yoludur.
- I do indeed have great sympathy with your criticism, and this is something I do not understand either.
- Eleştirinize gerçekten de büyük bir sempati duyuyorum ve bu benim de anlamadığım bir şey.
- We must also recognise that this is a cod and hake report.
- Ayrıca bunun bir morina ve berlam balığı raporu olduğunu da kabul etmeliyiz.
- What specific steps will you be taking to achieve this in your programme for 2003?
- Bunu başarmak için 2003 yılı programınızda hangi özel adımları atacaksınız?
- This is all too familiar in many of our urban areas.
- Kentsel alanlarımızın birçoğunda bu çok tanıdık.
- The Council and Parliament are now in agreement, and I think the Commission should take this into account.
- Konsey ve Parlamento artık hemfikirdir ve bence Komisyon bunu dikkate almalıdır.
- However, we in the European Union must be central to this.
- Ancak Avrupa Birliği'nde bizler bu işin merkezinde yer almalıyız.
- This report is about the internal market.
- Bu rapor iç pazarla ilgili.
- The taxpayers, our citizens, have a right to know this and it should be made public.
- Vergi mükelleflerinin, vatandaşlarımızın bunu bilmeye hakkı vardır ve kamuoyuna açıklanmalıdır.
- Everyone is agreed that it is of great importance that this matter should be brought to a prompt close.
- Herkes bu konunun bir an önce sonuçlandırılmasının büyük önem taşıdığı konusunda hemfikirdir.
- This is what Sweden and Denmark feared, but it did not happen.
- İsveç ve Danimarka'nın korktuğu şey buydu ama olmadı.
- In the long term, this will also be of benefit to their own personnel policy.
- Uzun vadede bu durum kendi personel politikaları için de faydalı olacaktır.
- So it is unacceptable that this aspect has not been properly assessed and taken into account.
- Dolayısıyla bu hususun gerektiği gibi değerlendirilmemiş ve dikkate alınmamış olması kabul edilemez.
- We must not forget this while we are talking about the crisis in Iraq.
- Irak'taki kriz hakkında konuşurken bunu unutmamalıyız.
- We hope that this will respond to our citizens' expectations and increase their level of protection.
- Bunun vatandaşlarımızın beklentilerine cevap vereceğini ve koruma düzeylerini arttıracağını umuyoruz.
- This is, of course, mentioned in the Commission's justification, but it should be accorded greater attention.
- Bu husus elbette Komisyon'un gerekçesinde de belirtilmiştir ancak daha fazla dikkat gösterilmesi gerekmektedir.
- This report does not respond to this urgent need.
- Bu rapor bu acil ihtiyaca cevap vermemektedir.
- We should remember that for a long time many Member States believed that they could tackle this problem on their own.
- Uzun bir süre boyunca birçok Üye Devletin bu sorunu kendi başlarına çözebileceklerine inandıklarını unutmamalıyız.
- Needless to say, this should not be used as a criterion.
- Tabii ki bu bir kriter olarak kullanılmamalıdır.
- I do not mind what your views are on this issue.
- Bu konudaki görüşlerinizin ne olduğu umurumda değil.
- I am voting in favour of this proposal, but I think that it is one-sided and inadequate.
- Bu önerinin lehinde oy kullanacağım, ancak tek taraflı ve yetersiz olduğunu düşünüyorum.
- I would like to say that this is a complex issue.
- Bunun karmaşık bir mesele olduğunu söylemek isterim.
- This is the situation we must now address.
- Şimdi ele almamız gereken durum budur.
- This lack of real significance is in sharp contrast, however, to the importance of the underlying subject.
- Ancak bu gerçek önem eksikliği, konunun temelindeki önemle keskin bir tezat oluşturmaktadır.
- This figure is the second highest amongst the 15 Member States of the European Union.
- Bu rakam, Avrupa Birliği'nin 15 Üye Devleti arasında en yüksek ikinci rakamdır.
- We have therefore voted against this report.
- Dolayısıyla bu rapora karşı oy kullandık.
- I also have a second question, which relates to this and the previous debate.
- Ayrıca bu ve bir önceki tartışmayla ilgili ikinci bir sorum var.
- Clearly, however, for us, this European constitutional process is not yet finished.
- Ancak bizim için bu Avrupa anayasal sürecinin henüz tamamlanmadığı açıktır.
- This report could hardly be more timely.
- Bu rapor bundan daha iyi bir zamanlama olamazdı.
- It is possible that this money funds other criminal structures.
- Bu paranın başka suç yapılarını finanse etmesi mümkündür.
- That this report should call for the procedure for acquiring refugee status to be speeded up is indeed a good thing.
- Bu raporun mülteci statüsü kazanma prosedürünün hızlandırılması çağrısında bulunması gerçekten de iyi bir şeydir.
- For that reason, I must reject this Amendment.
- Bu nedenle, bu Değişikliği reddetmek zorundayım.
- This applies to industrial relations, insurance rights, democratic liberties and wages.
- Bu durum endüstriyel ilişkiler, sigorta hakları, demokratik özgürlükler ve ücretler için de geçerlidir.
- I want to clarify why I have called for this amount to be reduced in my amendment.
- Değişiklik önergemde neden bu miktarın düşürülmesini talep ettiğimi açıklığa kavuşturmak istiyorum.
- Does anybody have a veto on this date of 3 December or can you give us a guarantee that it is actually going to happen?
- Bu 3 Aralık tarihini veto eden var mı ya da bize bunun gerçekten gerçekleşeceğine dair bir garanti verebilir misiniz?
- This is in fact in keeping with the common wish to find solutions which have the support of everyone in the Union.
- Bu aslında Birlik içerisindeki herkesin desteğini alan çözümler bulma yönündeki ortak arzuya da uygundur.
- We should all be clear about this.
- Bu konuda hepimiz açık olmalıyız.
- I do not know if anyone can say for sure that we shall achieve this objective.
- Bu hedefe ulaşacağımızı kesin olarak söyleyebilecek biri var mı bilmiyorum.
- This Parliament could perform a useful role scrutinising the budget and holding the Commission to account.
- Bu Parlamento, bütçenin incelenmesi ve Komisyon'un hesap vermesi konusunda faydalı bir rol oynayabilir.
- We feel this should be done independently.
- Bunun bağımsız olarak yapılması gerektiğini düşünüyoruz.
- This was a case comparable to Kralowetz, but on a smaller scale.
- Bu Kralowetz ile karşılaştırılabilir bir durumdu ancak daha küçük ölçekliydi.
- This brings us, of course, to the detailed procedure for the new Parliament.
- Bu da bizi elbette yeni Parlamento için ayrıntılı prosedüre getiriyor.
- What opportunities does this new situation open up for relations between the European Union and Libya?
- Bu yeni durum Avrupa Birliği ile Libya arasındaki ilişkiler için ne gibi fırsatlar yaratıyor?
- The specialists know what this is about; if you like and if you put the question, I will explain it to you.
- Uzmanlar bunun ne hakkında olduğunu biliyor; eğer isterseniz ve soruyu sorarsanız, size açıklayacağım.
- I cannot, unfortunately, give any indication as to when this issue will be concluded.
- Ne yazık ki bu konunun ne zaman sonuçlanacağına dair herhangi bir işaret veremiyorum.
- This process should also apply to monitoring the principle of subsidiarity.
- Bu süreç aynı zamanda yerindenlik ilkesinin izlenmesi için de geçerli olmalıdır.
- We will not, however, achieve this through bombs and blood.
- Ancak bunu bombalar ve kan yoluyla başaramayacağız.
- So we should maintain this balance here and certainly not abandon it.
- Dolayısıyla bu dengeyi korumalı ve kesinlikle terk etmemeliyiz.
- I say all this to describe the situation in Vietnam, a situation which is not confined to Saigon.
- Tüm bunları Vietnam'daki durumu anlatmak için söylüyorum, bu durum Saygon'la sınırlı değil.
- This means that it is of vital importance for cooperation and efficiency to be improved.
- Bu da işbirliği ve verimliliğin artırılmasının hayati önem taşıdığı anlamına gelmektedir.
- We cannot deal with codecision this way.
- Kararname ile bu şekilde başa çıkamayız.
- The reaffirmation of this commitment at Liège will allow the EU to better address cyclical fluctuations.
- Liège'de bu taahhüdün yeniden teyit edilmesi AB'nin konjonktürel dalgalanmaları daha iyi ele almasını sağlayacaktır.
- This is an area in which we could do very much more.
- Bu, çok daha fazlasını yapabileceğimiz bir alan.
- I will, of course, delay going into greater detail on this aspect because it was raised only yesterday.
- Elbette bu hususta daha fazla ayrıntıya girmeyi erteleyeceğim çünkü bu konu daha dün gündeme geldi.
- It also leads to overcapacity and the funding of this overcapacity.
- Aynı zamanda kapasite fazlasına ve bu kapasite fazlasının finanse edilmesine yol açmaktadır.
- This House decided that as long ago as 1993, but at that time we had a weak partner alongside us.
- Bu Meclis buna 1993 gibi uzun bir süre önce karar verdi, ancak o zaman yanımızda zayıf bir ortağımız vardı.
- This will benefit the Israelis and Palestinians alike.
- Bu durum hem İsraillilerin hem de Filistinlilerin yararına olacaktır.
- That is what this Statute is about!
- İşte bu Tüzük bununla ilgilidir!
- This often takes place in the name of religion and often under the protection of the law.
- Bu durum çoğu zaman din adına ve çoğu zaman da yasaların koruması altında gerçekleşmektedir.
- I would urge the Council to rectify this.
- Konsey'i bunu düzeltmeye davet ediyorum.
- I would get very annoyed about this too.
- Ben de bu konuda çok sinirlenirdim.
- Does this prevent us from discussing monetary policy?
- Bu durum para politikasını tartışmamızı engeller mi?
- By all means, try to solve your own problems, but, since they do not concern us, we abstained from this vote.
- Elbette kendi sorunlarınızı çözmeye çalışın, ancak bunlar bizi ilgilendirmediği için bu oylamada çekimser kaldık.
- Thank you again for your continued support on this important public health issue.
- Bu önemli halk sağlığı meselesine verdiğiniz sürekli destek için tekrar teşekkürler.
- Do you know of the existence of any agreements of this kind?
- Bu türden herhangi bir anlaşmanın varlığından haberdar mısınız?
- This avoids any possibility of prejudicing the new Parliament's opinion of the new Commission.
- Bu da yeni Parlamento'nun yeni Komisyon hakkındaki görüşlerine halel getirme ihtimalini ortadan kaldırmaktadır.
- This process is now being discussed with the ACP partner countries.
- Bu süreç şu anda ACP ortak ülkeleriyle görüşülmektedir.
- This is of course quite impossible.
- Bu elbette mümkün değildir.
- This is a long story.
- Bu uzun bir hikaye.
- I should have said this at the beginning, but we were already proceeding with the voting.
- Bunu en başta söylemem gerekirdi ama oylamaya zaten devam ediyorduk.
- This is no doubt in the context of the ongoing work of Parliament's Temporary Committee on foot-and-mouth disease.
- Bu şüphesiz Parlamento'nun şap hastalığına ilişkin Geçici Komitesi'nin devam eden çalışmaları bağlamındadır.
- I shall also take this opportunity to protest about the imprisonment, in France, of José Bové.
- Bu vesileyle José Bové'nin Fransa'da hapse atılmasını da protesto etmek istiyorum.
- The European Union is not doing enough about this; indeed, it is doing almost nothing.
- Avrupa Birliği bu konuda yeterince şey yapmıyor; hatta neredeyse hiçbir şey yapmıyor.
- I believe everything about this plan is well balanced.
- Bu planla ilgili her şeyin dengeli olduğuna inanıyorum.
- This freedom of choice must not, however, be lost when these citizens cross the border.
- Ancak bu vatandaşlar sınırı geçtiklerinde bu seçme özgürlüğü kaybedilmemelidir.
- It is a system of this kind that is required.
- İşte bu tür bir sistem gereklidir.
- Underlying this vote, however, is something a little more complex.
- Ancak bu oylamanın altında biraz daha karmaşık bir şey yatıyor.
- This must not happen with the aid fund and we shall need to act accordingly.
- Bu yardım fonunda olmamalı ve buna göre hareket etmeliyiz.
- This is a political issue of the utmost topicality, which must be addressed carefully but quite firmly.
- Bu, son derece güncel olan ve dikkatle ancak oldukça kararlı bir şekilde ele alınması gereken siyasi bir konudur.
- This is the respectable culture that is represented here.
- Burada temsil edilen saygın kültür budur.
- To my mind, this is regrettable.
- Bana göre bu üzücü bir durum.
- I believe our objective should be to make this policy simpler, more intelligent and more generous.
- Hedefimizin bu politikayı daha basit, daha akıllı ve daha cömert hale getirmek olması gerektiğine inanıyorum.
- I think that this is the EU’s trump card, and a way of being customer friendly.
- Bunun AB'nin bir kozu ve müşteri dostu olmanın bir yolu olduğunu düşünüyorum.
- This proposal is part of a whole which the Commission would like to see adopted by the end of the year.
- Bu teklif, Komisyonun yıl sonuna kadar kabul edilmesini istediği bir bütünün parçasıdır.
- This will call for a shared effort on the part of all of us.
- Bu hepimizin ortak çabasını gerektirecektir.
- Why then is this draft worth supporting?
- O halde bu taslak neden desteklenmeye değer?
- This illustrates the urgency of this dossier.
- Bu da dosyanın aciliyetini göstermektedir.
- As you know, the European Parliament has been a strong supporter of this agreement from the outset.
- Bildiğiniz üzere Avrupa Parlamentosu başından beri bu anlaşmanın güçlü bir destekçisi olmuştur.
- This increase in the flow of goods and people has disastrous repercussions for three spheres.
- Mal ve insan akışındaki bu artışın üç alanda feci yansımaları olacaktır.
- We have a report about to go before this House in Brussels.
- Brüksel'de bu Meclise sunulmak üzere olan bir rapor var.
- This right was suspended following the independence of Macedonia.
- Bu hak Makedonya'nın bağımsızlığının ardından askıya alınmıştır.
- They constitute the preventive tool called for by this House.
- Bu Meclis tarafından talep edilen önleyici aracı oluşturmaktadırlar.
- This results in the same tools being cheap in one country and expensive in another.
- Bu da aynı araçların bir ülkede ucuz, diğerinde pahalı olması sonucunu doğurmaktadır.
- This meant that women were to go out to work and to take part in political life.
- Bu, kadınların çalışmak ve siyasi hayata katılmak için dışarı çıkmaları anlamına geliyordu.
- I should like to take this opportunity to clarify the reasons why my group voted in favour of the Pirker report.
- Bu vesileyle grubumun Pirker raporu lehinde oy kullanmasının nedenlerini açıklamak isterim.
- That was why we also proposed a few measures to improve this MAGP.
- Bu nedenle MAGP'ı iyileştirmek için birkaç önlem de önerdik.
- This must be seen in the perspective of our discussions in the EU of a one-year storage period.
- Bu durum, AB'deki bir yıllık depolama süresi tartışmalarımız çerçevesinde değerlendirilmelidir.
- We have, I think, discussed this issue in committee on numerous occasions.
- Sanırım bu konuyu komitede birçok kez tartıştık.
- We can only censure the Council for this attitude.
- Bu tutumundan dolayı Konseyi kınamaktan başka bir şey yapamıyoruz.
- The Commission considers this to be the most cost-effective approach.
- Komisyon bunun en uygun maliyetli yaklaşım olduğunu düşünmektedir.
- What measures will the Council propose for this EP recommendation to be implemented as quickly as possible?
- Konsey, AP'nin bu tavsiye kararının mümkün olan en kısa sürede uygulanması için ne gibi tedbirler önerecek?
- I hope the Commission shares this position.
- Umarım Komisyon da bu görüşü paylaşıyordur.
- We have tabled a few amendments on this score.
- Bu konuda birkaç değişiklik önergesi sunduk.
- We cannot possibly support a regime that carries on this intimidation.
- Bu korkutmayı sürdüren bir rejimi desteklememiz mümkün değildir.
- Indeed, for some 'forestry'districts, which have lost 20% of their trees, this represents a huge loss.
- Gerçekten de ağaçlarının %20'sini kaybeden bazı 'ormancılık' bölgeleri için bu çok büyük bir kayıp anlamına gelmektedir.
- We need more information on this sector, which is why we have called for an analysis from the Commission.
- Bu sektörle ilgili daha fazla bilgiye ihtiyacımız var, bu nedenle Komisyon'dan bir analiz talep ettik.
- Parliament's interest in this issue is most welcome.
- Parlamentonun bu konuya gösterdiği ilgi memnuniyet vericidir.
- This was the proposal put forward by the Austrian Government, for example.
- Örneğin Avusturya Hükümeti tarafından öne sürülen teklif buydu.
- This gives the candidates a human face, makes them known and ultimately, brings the Commission closer to the people.
- Bu, adaylara insani bir yüz verir, onları bilinir kılar ve nihayetinde Komisyonu halka yaklaştırır.
- This is one of the problems we are facing.
- Karşı karşıya olduğumuz sorunlardan biri de budur.
- This is an extremely modest sum and simply not enough.
- Bu son derece mütevazı bir meblağdır ve yeterli değildir.
- This will help to consolidate social solidarity and cohesion.
- Bu, sosyal dayanışma ve uyumun pekiştirilmesine yardımcı olacaktır.
- What can the reason be for this retrograde step on the part of society?
- Toplumun bu geri adımının sebebi ne olabilir?
- With this report Parliament sends a very clear message that development concerns must come first.
- Parlamento bu raporla kalkınma kaygılarının her şeyden önce gelmesi gerektiği yönünde çok net bir mesaj vermektedir.
- Our work on the value of sport, on social and educational sport, will help to bring this about.
- Sporun değeri, sosyal ve eğitsel spor üzerine çalışmalarımız bunun gerçekleşmesine yardımcı olacaktır.
- This is not exactly an example of proper governance.
- Bu tam olarak uygun bir yönetişim örneği değildir.
- This proposal does after all affect them too.
- Sonuçta bu teklif onları da etkiliyor.
- It would create a bizarre situation if we were to finance this kind of research from the Sixth Framework Programme.
- Bu tür bir araştırmayı Altıncı Çerçeve Programından finanse etmemiz tuhaf bir durum yaratacaktır.
- This should, however, be done in line with Articles 88 and 89 of the Treaty.
- Ancak bu, Antlaşma'nın 88. ve 89. Maddeleri doğrultusunda yapılmalıdır.
- So what we will end up achieving is to halt this kind of research, which really is not acceptable.
- Sonuç olarak, gerçekten kabul edilemez olan bu tür araştırmaları durdurmayı başaracağız.
- You surely know that this is a matter of discussion in the Council.
- Bunun Konsey'de tartışılan bir konu olduğunu biliyorsunuzdur.
- We welcome this with open arms and hope that this will actually be done.
- Bunu memnuniyetle karşılıyoruz ve bunun gerçekten yapılacağını umuyoruz.
- Everyone recognises this failure in private.
- Herkes bu başarısızlığı özel olarak kabul eder.
- The European Parliament, however, removed this exception by means of Amendment No 85.
- Ancak Avrupa Parlamentosu 85 sayılı Değişiklik ile bu istisnayı kaldırmıştır.
- The oral question to the Commission underlines this anxiety.
- Komisyon'a yöneltilen sözlü soru bu kaygının altını çizmektedir.
- Community responsibility for this lamentable lack of progress should not be diminished.
- İlerleme kaydedilememesindeki bu üzücü eksiklikten dolayı Topluluğun sorumluluğu azaltılmamalıdır.
- It is with this in mind that I have prepared this report.
- Bu raporu işte bu düşünceyle hazırladım.
- This can lead to successful practices which act as a model.
- Bu sayede örnek teşkil edecek başarılı uygulamalar ortaya çıkabilir.
- This is the content of the amendments I have presented and which the rapporteur has been kind enough to incorporate.
- Sunduğum ve raportörün de dahil etme nezaketini gösterdiği değişikliklerin içeriği budur.
- This means, Mrs Read, that I can keep my comments relatively brief.
- Bu, Sayın Read, yorumlarımı nispeten kısa tutabileceğim anlamına geliyor.
- In addition, this system needs to be treated as a way of developing tourism and providing jobs.
- Ayrıca, bu sistemin turizmi geliştirmenin ve istihdam sağlamanın bir yolu olarak ele alınması gerekmektedir.
- I feel that we should not spend any more time on this.
- Bu konuda daha fazla zaman harcamamamız gerektiğini düşünüyorum.
- That is clear, but this question has been allowed.
- Bu açık ama bu soruya izin verildi.
- This would lead to more political integration and a new European federation.
- Bu durum daha fazla siyasi entegrasyona ve yeni bir Avrupa federasyonuna yol açacaktır.
- Stamina is what we need in dealing with this issue.
- Bu konuyu ele alırken ihtiyacımız olan şey dayanıklılıktır.
- This uniform approach to the right of withdrawal reinforces transparency and legal security in the internal market.
- Geri çekilme hakkına yönelik bu yeknesak yaklaşım, iç pazarda şeffaflığı ve hukuki güvenliği güçlendirmektedir.
- This country is still a long way from being en route to the EU.
- Bu ülke AB yolunda ilerlemekten hala çok uzak.
- We have achieved a complex and delicate balance on this issue.
- Bu konuda karmaşık ve hassas bir denge kurmayı başardık.
- This regulation does not apply in Denmark, Ireland or the United Kingdom.
- Bu düzenleme Danimarka, İrlanda veya Birleşik Krallık'ta uygulanmamaktadır.
- We have not reached a view on this report as we would normally do, partly because we received it far too late.
- Kısmen çok geç elimize geçtiği için bu rapor üzerinde normalde yapacağımız gibi bir görüşe varamadık.
- This measure is up and running.
- Bu önlem hazır ve çalışıyor.
- Up to now there have been considerable problems in achieving this.
- Şu ana kadar bunu başarmakta önemli sorunlar yaşandı.
- Clearly this is not the direction the Belgian presidency wishes to pursue.
- Belçika Başkanlığının izlemek istediği yönün bu olmadığı açıktır.
- My group, and in fact the whole of Parliament, has been pressing for this framework directive for years.
- Milletvekili grubumuz ve aslında tüm Parlamento yıllardır bu çerçeve direktif için baskı yapmaktadır.
- This analysis has shown that Turkey is a market economy with a developed institutional and legislative framework.
- Bu analiz, Türkiye'nin, gelişkin bir kurumsal ve yasal çerçeveye sahip bir piyasa ekonomisi olduğunu göstermiştir.
- This question was broached but then put on the back burner.
- Bu soru gündeme gelmiş ancak daha sonra geri plana atılmıştır.
- I am afraid I must raise this issue again.
- Korkarım bu konuyu tekrar gündeme getirmek zorundayım.
- Further attention will be given to this issue in international negotiations.
- Uluslararası müzakerelerde bu konuya daha fazla önem verilecektir.
- This Parliament has spoken out very clearly against the death penalty on many occasions.
- Bu Parlamento birçok kez idam cezasına karşı çok açık bir şekilde konuşmuştur.
- This was, after all, one of the causes of the downfall of the last Commission.
- Sonuçta bu, son Komisyonun çöküşünün nedenlerinden biriydi.
- The major international meeting this April will decide to launch an evaluation of these conventions.
- Nisan ayında yapılacak büyük uluslararası toplantıda bu sözleşmelerin değerlendirilmesine karar verilecek.
- I think that this is not just a national question.
- Bence bu sadece ulusal bir mesele değil.
- I certainly look forward to discussing this further with Members of Parliament on a future occasion.
- Gelecekte Parlamento Üyeleri ile bu konuyu daha ayrıntılı bir şekilde tartışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
- I think that there should be action to deal with this problem at European level.
- Bence bu sorunun Avrupa düzeyinde ele alınması için harekete geçilmelidir.
- Turning to Bosnia and Herzegovina, it has to be said that this country is struggling to square the circle.
- Bosna Hersek'e dönecek olursak, bu ülkenin çemberi daraltmak için mücadele ettiğini söylemek gerekir.
- The drawing-up of shared rules is not exactly made easier by this.
- Ortak kuralların oluşturulması bu şekilde daha kolay hale gelmemektedir.
- Today, under a cloak of expediency, this House has demonstrated its hypocrisy.
- Bugün bu Meclis, uygunluk kisvesi altında ikiyüzlülüğünü göstermiştir.
- This brings me to the amendments.
- Bu da beni değişikliklere getiriyor.
- We definitely need to take more initiatives of this kind.
- Kesinlikle bu türden daha fazla girişimde bulunmamız gerekiyor.
- I wholeheartedly support this report by Ms Weiler which welcomes the 2002 employment guidelines.
- Bayan Weiler'in 2002 istihdam kılavuzunu memnuniyetle karşılayan bu raporunu tüm kalbimle destekliyorum.
- The Commission's estimate of funds for this area is something quite new.
- Komisyon'un bu alan için fon tahmini oldukça yeni bir şey.
- This objective is to use pension funds to strengthen Europe's financial markets.
- Bu amaç, Avrupa'nın mali piyasalarını güçlendirmek için emeklilik fonlarını kullanmaktır.
- This kind of recovery is not terribly costly but may still be too expensive for Senegal.
- Bu tür bir kurtarma çok maliyetli değildir ancak Senegal için yine de çok pahalı olabilir.
- This will create an additional 160 to 180 jobs locally.
- Bu sayede yerel olarak 160 ila 180 kişilik ek istihdam yaratılacaktır.
- This has been agreed and we do not oppose it.
- Bu konuda anlaşmaya varıldı ve biz buna karşı çıkmıyoruz.
- It is this category of implementing act where we delegate the right to adopt certain types of act to the Commission.
- Komisyon'a belirli türde kanunları kabul etme yetkisi verdiğimiz uygulama kanunu kategorisi budur.
- This is a perfectly legitimate objective.
- Bu tamamen meşru bir hedeftir.
- This resolution is very strongly worded and comprehensive.
- Bu karar çok güçlü bir şekilde ifade edilmiş ve kapsamlı.
- This is the reason for my request, and I cannot repeat it often enough.
- Talebimin nedeni budur ve bunu yeterince sık tekrarlayamıyorum.
- So what does Parliament expect from this ICAO meeting?
- Peki Parlamento bu Uluslararası Sivil Havacılık Örgütü toplantısından ne bekliyor?
- This should also help to instil confidence in technical measures.
- Bu aynı zamanda teknik önlemlere güven duyulmasına da yardımcı olacaktır.
- The global community must find ways and means of putting a stop to this exploitation.
- Küresel toplum bu sömürüyü durdurmanın yollarını ve araçlarını bulmalıdır.
- This is therefore a partisan document, which is unacceptable from the President of the Commission.
- Dolayısıyla bu belge partizan bir belgedir ve Komisyon Başkanı tarafından kabul edilemez.
- There are many arguments in favour of adopting this text without a delay.
- Bu metnin gecikmeksizin kabul edilmesi lehinde pek çok argüman bulunmaktadır.
- This endless piddling about cannot continue!
- Bu bitmek bilmeyen oyalanma devam edemez!
- But I do wonder what his own view is on this.
- Ancak bu konuda kendi görüşünün ne olduğunu merak ediyorum.
- In other words, when you are outside this House, you are just the same as anyone else.
- Başka bir deyişle bu Meclisin dışında olduğunuzda siz de diğer herkes gibisiniz.
- This is not the role of the CAP either.
- OTP'in rolü de bu değildir.
- This needs to be weighed in the balance if we wish to succeed.
- Eğer başarılı olmak istiyorsak bunun bir terazide tartılması gerekiyor.
- This is not the first conference.
- Bu ilk konferans değil.
- This approach does not correspond with the wishes of our citizens and it will have to be corrected in the years to come.
- Bu yaklaşım vatandaşlarımızın istekleriyle örtüşmemektedir ve önümüzdeki yıllarda düzeltilmesi gerekecektir.
- This also helps to minimise the risk of infection.
- Bu aynı zamanda enfeksiyon riskini de en aza indirmeye yardımcı olur.
- This is a much more serious issue.
- Bu çok daha ciddi bir mesele.
- Our own financial planning still needs to take this more into account.
- Kendi finansal planlamamızın bunu daha fazla dikkate alması gerekiyor.
- I am counting massively on the Belgian Presidency to move this idea forward with the full support of all of us here.
- Belçika Dönem Başkanlığının bu fikri hepimizin tam desteğiyle ileriye taşıyacağına yürekten inanıyorum.
- We believe that the European Commission has raised the need to deal with this issue correctly and in a timely manner.
- Avrupa Komisyonu'nun bu konuyu doğru bir şekilde ve zamanında ele alma ihtiyacını ortaya koyduğuna inanıyoruz.
- This is a generalised tendency, sparing neither the Rhône-Alpes, nor Alsace.
- Bu genel bir eğilimdir ve ne Rhône-Alpes ne de Alsace'ı kapsar.
- Even as we weep, we know that this is not a time for hatred and revenge.
- Ağlarken bile bunun nefret ve intikam zamanı olmadığını biliyoruz.
- This proposal targets migration by third-country nationals for the purpose of studies.
- Bu teklif, üçüncü dünya ülkeleri vatandaşlarının eğitim amacıyla göç etmesini hedeflemektedir.
- This is a new initiative following on from other actions taken in the past and based on a parent action in 1996.
- Bu, geçmişte gerçekleştirilen diğer eylemleri takip eden ve 1996'daki bir ana eyleme dayanan yeni bir girişimdir.
- I call on Parliament to demand the immediate end of this illegal war.
- Parlamento'yu bu yasadışı savaşın derhal sona erdirilmesini talep etmeye çağırıyorum.
- This is in no way an excuse, but it is a real, hard-core explanation.
- Bu hiçbir şekilde bir mazeret değildir ancak gerçek, sert bir açıklamadır.
- This involves setting maximum levels as low as reasonably achievable.
- Bu, maksimum seviyelerin makul olarak ulaşılabilecek en düşük seviyeye ayarlanmasını içerir.
- Why is the Commission banning fleet modernisation, whenever this is required, as in any other economic sector?
- Komisyon, diğer ekonomik sektörlerde olduğu gibi filo modernizasyonuna ihtiyaç duyulduğunda bunu neden yasaklıyor?
- This must be stopped in some way.
- Bu bir şekilde durdurulmalıdır.
- We can endorse this choice of political priorities.
- Bu siyasi öncelikler seçimini destekleyebiliriz.
- I consider this to be an excellent guiding principle.
- Bunun mükemmel bir yol gösterici ilke olduğunu düşünüyorum.
- This important work led the Commission to amend its own Rules of Procedure in October 2000.
- Bu önemli çalışma Komisyon'un Ekim 2000'de kendi İçtüzüğünü değiştirmesine yol açmıştır.
- I am privileged to present this report on behalf of my colleague from the Fisheries Committee, Michael Holmes.
- Balıkçılık Komitesi'nden meslektaşım Michael Holmes adına bu raporu sunma ayrıcalığına sahibim.
- Whether this is the remedy, I do not know.
- Çare bu mudur, bilemiyorum.
- This compromise has, then, not finally removed this topic from the agenda.
- O halde bu uzlaşma, bu konuyu gündemden tamamen çıkarmış değildir.
- The Presidency is making every endeavour to this effect.
- Başkanlık bu yönde her türlü çabayı göstermektedir.
- Today, this conflict of interests has yet to be resolved in many European countries.
- Bugün pek çok Avrupa ülkesinde bu çıkar çatışması henüz çözüme kavuşturulmamıştır.
- This is an interesting issue.
- Bu ilginç bir konu.
- We should finally accept this small country as a genuine European partner.
- Sonunda bu küçük ülkeyi gerçek bir Avrupalı ortak olarak kabul etmeliyiz.
- In particular, it would make sense to set up an investment agency that could lay the financial foundations for this.
- Özellikle de bunun mali temellerini atabilecek bir yatırım ajansının kurulması mantıklı olacaktır.
- This is about what impact the transformation of a society has on its weakest members.
- Bu, bir toplumun dönüşümünün en zayıf üyeleri üzerinde nasıl bir etkiye sahip olduğuyla ilgilidir.
- Our governments must stop this, and we must stop them from supporting it.
- Hükûmetlerimiz bunu durdurmalı ve biz de onları desteklemekten vazgeçmeliyiz.
- Anything which does not fall within this must be made public via the Minutes.
- Bu kapsama girmeyen her şey Tutanaklar aracılığıyla kamuya açıklanmalıdır.
- This commitment is reflected in specific projects, advocacy measures and research activities.
- Bu kararlılık özel projelere, savunuculuk tedbirlerine ve araştırma faaliyetlerine yansımaktadır.
- This area is a real blot on the Swedish presidency's copybook.
- Bu alan İsveç dönem başkanlığının defterinde gerçek bir lekedir.
- This is especially true of Europe, which is surrounded by countries where foot and mouth is endemic.
- Bu durum özellikle şap hastalığının endemik olduğu ülkelerle çevrili olan Avrupa için geçerlidir.
- We must spell this out to Russia, because it is an important partner which we take seriously.
- Bunu Rusya'ya açıkça ifade etmeliyiz çünkü Rusya ciddiye aldığımız önemli bir ortağımızdır.
- This instrument can only be complementary, and by no means represents an alternative, to important legislative measures.
- Bu araç sadece tamamlayıcı olabilir ve hiçbir şekilde önemli yasal tedbirlere bir alternatif teşkil etmez.
- The Commission set this up in 1998 and extended it in 2000.
- Komisyon bunu 1998 yılında kurmuş ve 2000 yılında genişletmiştir.
- This is what we have to prevent once and for all.
- İşte bunu kesin olarak önlememiz gerekiyor.
- Wanting to force this trust by imposing harmonisation may well have the opposite effect.
- Uyumlaştırmayı dayatarak bu güveni zorlamak istemek tam tersi bir etki yaratabilir.
- One of the key conditions for bringing this about is a well-oiled, fast communication infrastructure.
- Bunu gerçekleştirmenin temel koşullarından biri de iyi işleyen, hızlı bir iletişim altyapısıdır.
- This is very likely, and so I do not yet believe that we have now implemented the European arrest warrant.
- Bu çok muhtemeldir ve bu nedenle henüz Avrupa tutuklama emrini uygulamaya koyduğumuza inanmıyorum.
- There is nothing contradictory about this, as parts of this Parliament perhaps appear to believe.
- Bu Parlamentonun bazı bölümlerinin inanıyor gibi göründüğü gibi, bu konuda çelişkili hiçbir şey yoktur.
- This relates to the compromise, in which amendments were adopted and withdrawn.
- Bu, değişikliklerin kabul edildiği ve geri çekildiği uzlaşma ile ilgilidir.
- This half-heartedness can be avoided by prioritising the most harmful substances.
- En zararlı maddelere öncelik verilerek bu gönülsüzlükten kaçınılabilir.
- It is essential to recognise this disparity.
- Bu eşitsizliğin farkına varmak çok önemli.
- This is an exceptional decision in response to exceptional circumstances.
- Bu, istisnai koşullar karşısında alınmış istisnai bir karardır.
- This is not acceptable, as the measures we propose with regard to documentation for small businesses must be realistic.
- Bu kabul edilemez, zira küçük işletmelerin belgelendirilmesine ilişkin olarak önerdiğimiz tedbirler gerçekçi olmalıdır.
- This mechanism is now being discontinued.
- Şimdi bu mekanizmaya son veriliyor.
- We expect this political and cultural dialogue to have a definite starting point.
- Bu siyasi ve kültürel diyaloğun kesin bir başlangıç noktası olmasını bekliyoruz.
- This objective has been partly achieved.
- Bu hedefe kısmen ulaşılmıştır.
- Consensus on this strategy will also have to be built up in society in order to ensure continuity.
- Devamlılığı sağlamak için, toplumda bu strateji etrafında uzlaşma oluşturulması da gerekli olacaktır.
- On this, I ask for your support!
- Bu konuda desteğinizi rica ediyorum!
- This is serious and I would ask you to look into it.
- Bu ciddi bir durumdur ve sizden bunu araştırmanızı rica ediyorum.
- This conference must be the first step towards stopping arms exports.
- Bu konferans silah ihracatının durdurulmasına yönelik ilk adım olmalıdır.
- This leads to all sorts of injustices that are no longer tenable.
- Bu da artık savunulamayacak her türlü adaletsizliğe yol açmaktadır.
- Indeed, in many sectors, this is already a reality.
- Aslında birçok sektörde bu zaten bir gerçektir.
- This brings me to my second point.
- Bu da beni ikinci noktaya getiriyor.
- This stance is not merely unfortunate.
- Bu duruş sadece talihsizlik değil.
- Mr Oostlander, is this amendment at the beginning of the report and could we vote on it now?
- Sayın Oostlander, bu değişiklik raporun başında mı yer alıyor ve şimdi oylayabilir miyiz?
- Up until now, the European Union has pursued this aim very hesitantly.
- Avrupa Birliği şimdiye kadar bu hedefe çok tereddütlü bir şekilde yaklaştı.
- This has had a beneficial impact on employment.
- Bunun istihdam üzerinde faydalı bir etkisi olmuştur.
- This was a most inappropriate statement towards this democratically elected all-party government.
- Bu, demokratik olarak seçilmiş tüm partilerden oluşan bu hükümete yönelik çok yakışıksız bir açıklamaydı.
- This is none other than the construction of an "Iron Silk Road", directly linking Korea with Europe by land.
- Bu, Kore ile Avrupa'yı karadan doğrudan birbirine bağlayacak bir "Demir İpek Yolu" inşasından başka bir şey değildir.
- The Commission justifies this sort of tax treatment from the environmental point of view.
- Komisyon bu tür bir vergi uygulamasını çevresel bakış açısıyla gerekçelendiriyor.
- Also, years of work have already gone into this topic.
- Ayrıca, bu konu üzerinde yıllarca çalışılmıştır.
- An action plan for all this work could be considered.
- Bütün bu çalışmalar için bir eylem planı düşünülebilir.
- This simply reinforces the hardliners' cause and increases support for them.
- Bu sadece sertlik yanlılarının davasını güçlendirir ve onlara olan desteği arttırır.
- This is a job that elected politicians should do.
- Bu, seçilmiş politikacıların yapması gereken bir iştir.
- This means that a new, common cohesion policy must be tested in its entirety against the old policy.
- Bu, yeni ve ortak bir uyum politikasının bütünüyle eski politikaya karşı test edilmesi gerektiği anlamına gelmektedir.
- I commend the rapporteur and welcome this excellent initiative.
- Raportörü takdir ediyor ve bu mükemmel girişimi memnuniyetle karşılıyorum.
- This is precisely the purpose of the amendment we tabled in plenary and should be interpreted in this way.
- Genel kurulda sunduğumuz değişiklik önergesinin amacı da tam olarak budur ve bu şekilde yorumlanmalıdır.
- At any event there will be opportunity to continue this dialogue with a number of other countries.
- Her halükarda bu diyaloğu bir dizi başka ülkeyle sürdürme fırsatı olacaktır.
- The Minister has pointed out that this is a court of the Council of Europe, not a court of the European Union.
- Bakan, bu mahkemenin Avrupa Birliği mahkemesi değil, Avrupa Konseyi mahkemesi olduğunu belirtmiştir.
- This can potentially lead to employment and assist economic growth throughout the Union.
- Bu da potansiyel olarak istihdama yol açabilir ve Birlik genelinde ekonomik büyümeye yardımcı olabilir.
- There is still time for this to be done.
- Bunun yapılması için hala zaman vardır.
- This was not within our remit and we were not equipped for that purpose.
- Bu bizim görev alanımıza girmiyordu ve bu amaç için donanımlı değildik.
- We must let this thought guide us all in future.
- Bu düşüncenin gelecekte hepimize rehberlik etmesine izin vermeliyiz.
- Are any Members opposed to this oral amendment being considered?
- Bu sözlü değişikliğin dikkate alınmasına karşı çıkan Üye var mı?
- Only this will make it possible for small distilleries in the EU to survive.
- Ancak bu şekilde AB'deki küçük içki fabrikalarının ayakta kalması mümkün olacaktır.
- I supported this report and consequently voted in favour of it.
- Ben bu raporu destekledim ve dolayısıyla lehinde oy kullandım.
- In the view of the Commission, this conflicts with the Comitology Decision.
- Komisyonun görüşüne göre bu durum Komitoloji Kararı ile çelişmektedir.
- Mr Haarder and the Danish Presidency are stepping into this at short notice.
- Sayın Haarder ve Danimarka Dönem Başkanlığı kısa sürede bu işe el atıyor.
- This framework will in future be set by the Council, subject to the approval of Parliament.
- Bu çerçeve gelecekte Parlamento'nun onayına tabi olmak üzere Konsey tarafından belirlenecektir.
- Some time ago, I was given the opportunity to look into this matter more deeply.
- Bir süre önce bana bu konuyu daha derinlemesine inceleme fırsatı verildi.
- The rate of this tax should fully reflect each Member State's requirements environmental, economic and physical.
- Bu verginin oranı her Üye Devletin çevresel, ekonomik ve fiziksel gereksinimlerini tam olarak yansıtmalıdır.
- I know the Commission has some reservations on this.
- Komisyon'un bu konuda bazı çekinceleri olduğunu biliyorum.
- I hope that you will support this Commission proposal in the vote tomorrow.
- Yarın yapılacak oylamada bu Komisyon teklifini destekleyeceğinizi umuyorum.
- Agreement on this package will send an important, positive signal externally.
- Bu paket üzerinde anlaşmaya varılması dışarıya önemli ve olumlu bir sinyal gönderecektir.
- This applied to a sum of around EUR 1 billion in 1999.
- Bu, 1999 yılında yaklaşık 1 milyar Euro'luk bir meblağa uygulanmıştır.
- Without doubt, this proposal sets specific objectives, together with procedures and dates for achieving them.
- Şüphesiz ki bu teklif, belirli hedefleri ve bu hedeflere ulaşılması için gerekli usul ve tarihleri ortaya koymaktadır.
- This situation did not change on the following Monday, when sales began in many European countries.
- Bu durum, birçok Avrupa ülkesinde satışların başladığı bir sonraki Pazartesi günü de değişmedi.
- This refusal is part of a much broader pattern, one of keeping the United Nations at arm's length.
- Bu reddediş çok daha geniş bir kalıbın, Birleşmiş Milletler'i kol mesafesinde tutmanın bir parçasıdır.
- This will also positively influence co-operation on CFSP matters.
- Bu aynı zamanda ODGP konularındaki işbirliğini de olumlu yönde etkileyecektir.
- This is therefore regrettable.
- Dolayısıyla bu durum üzüntü vericidir.
- We endorse this distribution of tasks in accordance with the Treaty.
- Antlaşmaya uygun olarak yapılan bu görev dağılımını onaylıyoruz.
- This continuing education was formerly supported by two EU programmes.
- Bu sürekli eğitim daha önce iki AB programı tarafından desteklenmiştir.
- This proposal, too, will be adopted by the end of 2003.
- Bu öneri de 2003 yılı sonuna kadar kabul edilecektir.
- Parliament is concerned about this; we are concerned about it; European public opinion is deeply troubled by it.
- Parlamento bu konuda endişeli; biz endişeliyiz; Avrupa kamuoyu bu konuda derin bir rahatsızlık duyuyor.
- This is the first point that I wished to make clear.
- Açıklığa kavuşturmak istediğim ilk husus budur.
- This, however, requires long-term efforts and specific, effective investments in alternatives.
- Ancak bu, uzun vadeli çabalar ve alternatiflere özel, etkili yatırımlar gerektirmektedir.
- If the system of differentiated pricing works, this measure will not be necessary.
- Farklılaştırılmış fiyatlandırma sistemi işlerse bu tedbire gerek kalmayacaktır.
- Is there any objection to the application of this oral amendment?
- Bu sözlü değişikliğin uygulanmasına itirazı olan var mı?
- This is an asset which increases the spirit of European citizenship and overall cohesion.
- Bu, Avrupa vatandaşlığı ruhunu ve genel uyumu arttıran bir değerdir.
- This cannot be the intention of trademark law either.
- Ticari marka kanununun amacı da bu olamaz.
- In order to achieve this, we must take into account three factors.
- Bunu başarabilmek için üç faktörü göz önünde bulundurmalıyız.
- It is also less than I would have wished and it should be less than this Parliament would have wished.
- Ayrıca benim arzu ettiğimden daha azdır ve bu Parlamentonun arzu ettiğinden daha az olmalıdır.
- You must state this quite clearly.
- Bunu açıkça ifade etmelisiniz.
- Why this continuing interest on the part of the ΕU?
- AB'nin devam eden bu ilgisi neden?
- We must stay consistent on this point.
- Bu noktada tutarlı olmalıyız.
- This report goes a long way to developing a positive approach for the whole of Europe.
- Bu rapor, tüm Avrupa için olumlu bir yaklaşımın geliştirilmesine yönelik uzun bir yol kat etmektedir.
- This applies overall, irrespective of race, religion or nationality.
- Bu, ırk, din veya milliyete bakılmaksızın genel olarak geçerlidir.
- Nor do I believe that this is impracticable.
- Bunun uygulanamaz olduğuna da inanmıyorum.
- This is a matter of subsidiarity and therefore should fall to each individual Member State.
- Bu bir yetki ikamesi meselesidir ve bu nedenle her bir Üye Devletin sorumluluğunda olmalıdır.
- This has been achieved, however.
- Ancak bu başarılmıştır.
- By including this prohibition clause, there could be unnecessary impediments to genuinely beneficial research projects.
- Bu yasaklama maddesinin dahil edilmesiyle, gerçekten faydalı araştırma projelerine gereksiz engeller çıkarılabilir.
- We are only voting for this report because it advocates prudence, which we consider beneficial to consumers.
- Bu rapora sadece tüketiciler için faydalı olduğunu düşündüğümüz ihtiyatlılığı savunduğu için oy veriyoruz.
- That is the choice and therefore I would suggest to those who are undecided on this issue how you should cast your vote.
- Bu bir seçimdir ve bu nedenle bu konuda kararsız olanlara oylarını nasıl kullanmaları gerektiğini öneririm.
- This is observed in quite a number of Member States.
- Bu durum pek çok Üye Devlette de gözlemlenmektedir.
- Against this background, it is unwise to supply murder weapons to Nepal.
- Bu çerçevede, Nepal'e cinayet silahları tedarik etmek akıllıca değildir.
- This conference was held because it is a democratic right to hold conferences.
- Bu konferans düzenlenmiştir çünkü konferans düzenlemek demokratik bir haktır.
- This would allow the United States and Great Britain to slowly find their way back to the UN.
- Bu, ABD ve İngiltere'nin yavaş yavaş BM'ye geri dönüş yolunu bulmasını sağlayacaktır.
- Let us all hope that this exercise never has to be done for real.
- Hepimiz bu çalışmanın hiçbir zaman gerçekten yapılmasına gerek kalmamasını umalım.
- I believe we should consider the steps to be taken in order to achieve this objective.
- Bu hedefe ulaşmak için atılması gereken adımları değerlendirmemiz gerektiğine inanıyorum.
- This paragraph states that it is a punishable offence to receive or demand money for organ removal.
- Bu paragraf, organ nakli için para almanın ya da talep etmenin cezalandırılabilir bir suç olduğunu belirtmektedir.
- The results of this work are ready now in February.
- Bu çalışmanın sonuçları Şubat ayında hazır olacak.
- Mr Wynn asked what the purpose of this amendment was.
- Bay Wynn bu değişikliğin amacının ne olduğunu sordu.
- Not one single Member State should be deprived of this possibility, either now or in the future.
- Ne şimdi ne de gelecekte tek bir Üye Devlet bile bu imkândan mahrum bırakılmamalıdır.
- This remains our assessment after the Bali meeting.
- Bali toplantısı sonrasındaki değerlendirmemiz bu yöndedir.
- That led to this drivers' attestation directive.
- Bu da sürücülerin tasdik yönetmeliğine zemin hazırlamıştır.
- This is the major unresolved issue discussed by all my colleagues.
- Tüm meslektaşlarım tarafından tartışılan ve çözüme kavuşturulmamış en önemli mesele budur.
- The Laeken Council has launched this Convention into orbit, and it can play a decisive role for the future of Europe.
- Laeken Konseyi bu Sözleşmeyi yörüngeye oturtmuştur ve Avrupa'nın geleceği açısından belirleyici bir rol oynayabilir.
- This shows that health is a global public good.
- Bu, sağlığın küresel bir kamu malı olduğunu göstermektedir.
- I think this report is a waste of a lot of paper.
- Bu raporun çok fazla kağıt israfı olduğunu düşünüyorum.
- In addition, this would make the line between donating money and buying votes a very fine one.
- Ayrıca bu, para bağışlamak ile oy satın almak arasındaki çizgiyi de çok ince bir çizgi haline getirecektir.
- I, too, consider this to be of great importance.
- Ben de bunun büyük önem taşıdığını düşünüyorum.
- For me, this is one of the two most important conclusions.
- Benim için en önemli iki sonuçtan biri budur.
- This is causing us problems all the time in practice; today's debate is proof of that!
- Bu durum uygulamada bize her zaman sorun yaratıyor; bugünkü tartışma da bunun bir kanıtı!
- I hope that we will be able to demonstrate in our vote that this is what this is all about for us.
- Umarım ki oylarımızda bizim için önemli olanın bu olduğunu gösterebiliriz.
- This Summit was announced as the Summit of liberalisation and ended up addressing longer working hours.
- Bu Zirve liberalleşme Zirvesi olarak ilan edildi ve daha uzun çalışma saatlerinin ele alınmasıyla sonuçlandı.
- This is a meaningful message for us to stress at the moment.
- Bu bizim için şu anda vurgulanması gereken anlamlı bir mesajdır.
- This is a term that gives the general public the feeling that certain products are 'trustworthy'.
- Bu, kamuoyuna belirli ürünlerin "güvenilir" olduğu hissini veren bir terimdir.
- We have ensured that the level of Chinese commitments offers this guarantee.
- Çin'in taahhütlerinin düzeyinin bu güvenceyi vermesini sağladık.
- I am very glad you gave that undertaking today and I look forward to taking this matter further.
- Bugün bu taahhüdü verdiğiniz için çok memnunum ve bu konuyu daha ileri götürmeyi dört gözle bekliyorum.
- The Commission has for some time been pressing on with this sort of internal reform process.
- Komisyon bir süredir bu tür bir iç reform sürecine devam etmektedir.
- We see this, in political terms, as a rather unimaginative way of handling Budget guidelines.
- Bunu, siyasi açıdan, Bütçe yönergelerini ele almanın oldukça yaratıcı olmayan bir yolu olarak görüyoruz.
- Please allow me now to relate this issue to my field; the field of sport.
- Lütfen şimdi bu konuyu kendi alanım olan sporla ilişkilendirmeme izin verin.
- Let me try and find some that fit this situation.
- Bu duruma uygun birkaç tane bulmaya çalışayım.
- This is after all unquestionably a proposal for debate.
- Bu sonuçta tartışmaya açık bir tekliftir.
- I wholeheartedly support this report which addresses the need to tackle the growing mountain of waste in the EU.
- AB'de giderek büyüyen atık dağıyla mücadele etme ihtiyacını ele alan bu raporu tüm kalbimle destekliyorum.
- We shall henceforth take them into account when implementing this regulation in a specific and operational manner.
- Bundan böyle bu yönetmeliği belirli ve işlevsel bir şekilde uygularken bunları dikkate alacağız.
- I believe that this would increase the coherence of the text.
- Bunun metnin tutarlılığını artıracağına inanıyorum.
- Ideally, there would be no need for the Commission to present this proposal.
- İdeal olan, Komisyon'un bu teklifi sunmasına gerek olmamasıdır.
- We shall be raising this as well.
- Bunu da gündeme getireceğiz.
- This finally took place on 16 November.
- Bu nihayet 16 Kasım'da gerçekleşti.
- This is the case of my country, Catalonia.
- Bu benim ülkem Katalonya için de geçerli.
- It took us fifteen years to recover from the effects of this policy.
- Bu politikanın etkilerinden kurtulmamız on beş yılımızı aldı.
- We have witnessed time and again that this is eventually fought by the majority of the people.
- Bunun sonunda halkın çoğunluğu tarafından mücadele edildiğine defalarca şahit olduk.
- This is not enough, in terms of either quantity or quality.
- Bu ne nicelik ne de nitelik açısından yeterli değildir.
- This is a clear commitment made by Parliament and all of us.
- Bu, Parlamento ve hepimiz tarafından verilen açık bir taahhüttür.
- This applies all the more at a time when the threat of global warming hangs over our future.
- Bu durum, küresel ısınma tehdidinin geleceğimizi tehdit ettiği bir dönemde daha da geçerlidir.
- This withdrawal has been supported by Turkey to this day.
- Bu çekilme bugüne kadar Türkiye tarafından desteklenmiştir.
- Of course, there must, but not this type of Intergovernmental Conference.
- Elbette olmalı ama bu tür bir Hükûmetlerarası Konferans değil.
- I should like to remind you briefly of the main features of this programme.
- Size bu programın temel özelliklerini kısaca hatırlatmak isterim.
- I should like to express gratitude on behalf of our group for the way in which he acquitted himself of this task.
- Bu görevi yerine getirme şeklinden dolayı grubumuz adına kendisine şükranlarımı sunmak isterim.
- We should therefore evaluate this directive as an absolute priority.
- Dolayısıyla bu direktifi mutlak bir öncelik olarak değerlendirmeliyiz.
- This would have clearly shown that the Germans were opposed to it.
- Bu, Almanların buna karşı olduğunu açıkça gösterecekti.
- I have already made this point once this afternoon on another occasion.
- Bu hususu bu öğleden sonra başka bir vesileyle daha önce de dile getirmiştim.
- I would like to take this opportunity to make two observations.
- Bu vesileyle iki gözlemde bulunmak istiyorum.
- This is a good report and the rapporteurs have worked really hard on it.
- Bu iyi bir rapor ve raportörler üzerinde gerçekten çok çalışmışlar.
- This development should be wholeheartedly encouraged.
- Bu gelişme gönülden teşvik edilmelidir.
- Parliament, the Council and the Commission have been discussing this issue for well over 15 years.
- Parlamento, Konsey ve Komisyon bu konuyu 15 yılı aşkın bir süredir tartışmaktadır.
- I regard the absence of this event to be most unfortunate, but that is the current position.
- Bu etkinliğin yapılmamış olmasını büyük bir talihsizlik olarak görüyorum, ancak mevcut durum budur.
- This will be presented in January and will give an outline of the revised strategy with concrete objectives and targets.
- Bu, Ocak ayında sunulacak ve somut amaç ve hedeflerle revize edilmiş stratejinin ana hatlarını verecektir.
- Mr Staes had the opportunity to be here and to participate in this debate if he had so wished.
- Bay Staes'ın burada bulunma ve eğer isterse bu tartışmaya katılma fırsatı vardı.
- I believe we have a good chance of obtaining clear and binding scheduled targets with regard to this issue.
- Bu konuda net ve bağlayıcı takvim hedefleri elde etme şansımızın yüksek olduğuna inanıyorum.
- This applies particularly to veterinary medicines.
- Bu özellikle veteriner ilaçları için geçerlidir.
- This is why private security companies are flourishing and need to be regulated at European level.
- Özel güvenlik şirketlerinin gelişmesinin ve Avrupa düzeyinde düzenlenmesi gerekmesinin nedeni budur.
- This amounts to around EUR 10 billion, a significant amount of money.
- Bu miktar yaklaşık 10 milyar Euro gibi önemli bir meblağa tekabül etmektedir.
- I very much regret this and will not support that amendment.
- Bundan büyük üzüntü duyuyorum ve bu değişikliği desteklemeyeceğim.
- You will see this from the texts.
- Bunu metinlerden de göreceksiniz.
- Commissioner Nielson must come before Parliament at his earliest convenience to give an answer on this matter.
- Komisyon Üyesi Nielson, bu konuda cevap vermek üzere en kısa zamanda Parlamento önüne gelmelidir.
- This needs to be done in relation to disabled people themselves.
- Bunun engellilerin kendileriyle ilgili olarak yapılması gerekiyor.
- However, only the legislator can bring this harmful trend to a halt.
- Ancak, bu zararlı eğilimi sadece yasa koyucu durdurabilir.
- This trade has created friction with Russia for some time, for various reasons.
- Bu ticaret, çeşitli nedenlerle bir süredir Rusya ile sürtüşme yaratmaktadır.
- This warrants my full support.
- Bu benim tam desteğimi gerektiriyor.
- This would promote the transatlantic partnership.
- Bu transatlantik ortaklığı teşvik edecektir.
- Has the Commission agreed that this is not a conflict of interest?
- Komisyon bunun bir çıkar çatışması olmadığı konusunda hemfikir mi?
- We trust you also with this exercise.
- Bu konuda da size güveniyoruz.
- Their entry into CAMELAR gives this international organisation control of 98% of the world trade in Dissostichus.
- CAMELAR'a katılmaları, bu uluslararası örgüte dünya Dissostichus ticaretinin %98'inin kontrolünü veriyor.
- This applies not just to the Roma population, where more vigorous action is required, but to Bulgarians more generally.
- Bu durum sadece daha güçlü adımlar atılması gereken Roman nüfusu için değil, genel olarak Bulgarlar için de geçerlidir.
- We have shown this very clearly through our vote earlier today.
- Bugün daha önce verdiğimiz oyla bunu çok açık bir şekilde gösterdik.
- This is a positive development.
- Bu olumlu bir gelişmedir.
- We welcome this, but the dialogue still has room for improvement.
- Bunu memnuniyetle karşılıyoruz ancak diyaloğun hala geliştirilmesi gereken yönleri var.
- We must, therefore, cancel this debt.
- Dolayısıyla bu borcu iptal etmeliyiz.
- There is no end to this arbitrary phenomenon.
- Bu keyfi olgunun sonu yok.
- The Commission tabled this proposal when talks between the social partners broke down in May 2001.
- Komisyon, sosyal ortaklar arasındaki görüşmelerin Mayıs 2001'de kesilmesi üzerine bu öneriyi sunmuştur.
- However, this is completely unrelated to safety, and this is why we do not actually need Amendment No 30.
- Ancak bunun güvenlikle hiçbir ilgisi yoktur ve bu nedenle aslında 30 No'lu Değişikliğe ihtiyacımız yoktur.
- I am sure that this Budget procedure also has structural side effects that need to be very carefully examined.
- Eminim ki bu Bütçe prosedürünün çok dikkatli bir şekilde incelenmesi gereken yapısal yan etkileri de vardır.
- Mr Titley's report provides a balanced response to this recurring theme.
- Bay Titley'in raporu, tekrarlanan bu temaya dengeli bir yanıt vermektedir.
- However, above all, this text moves in completely the wrong direction.
- Ancak, her şeyden önce, bu metin tamamen yanlış bir yönde ilerlemektedir.
- The results of the 2001 consumption of payments, under this heading, produces some worrying information.
- Bu başlık altında yer alan 2001 yılı ödemeler tüketimi sonuçları bazı endişe verici bilgiler üretmektedir.
- I think this amendment should be rejected for a number of reasons.
- Bu değişikliğin bir dizi nedenden ötürü reddedilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- On the other hand, this will also increase rather than decrease the serious tensions caused by fragmentation.
- Öte yandan bu durum, parçalanmanın yol açtığı ciddi gerilimleri azaltmak yerine daha da arttıracaktır.
- This met the standard and it was followed.
- Bu standart karşılandı ve takip edildi.
- We refer constantly to this article on respect for human rights.
- İnsan haklarına saygı ile ilgili bu maddeye sürekli atıfta bulunuyoruz.
- The purpose of the report before us is to remedy this situation.
- Önümüzdeki raporun amacı da bu durumu düzeltmektir.
- This has improved our capacity considerably, but it is perhaps not so well known.
- Bu bizim kapasitemizi önemli ölçüde arttırdı, ancak belki de çok iyi bilinmiyor.
- However, with this budget we have been extremely kind to virtually everybody who has come along.
- Ancak, bu bütçe ile birlikte gelen hemen herkese son derece nazik davrandık.
- Within this market there are specialities, which represent the opportunities offered by diversity in Europe.
- Bu pazar içerisinde, Avrupa'daki çeşitliliğin sunduğu fırsatları temsil eden uzmanlıklar bulunmaktadır.
- This will give Parliament a tool to assess whether or not a situation is improving.
- Bu da Parlamento'ya durumun iyileşip iyileşmediğini değerlendirmek için bir araç sağlayacaktır.
- With the full support of the Commission, Parliament and the Council are currently endeavouring to fill this gap.
- Komisyon, Parlamento ve Konsey'in tam desteğiyle şu anda bu boşluğu doldurmaya çalışıyorlar.
- We hope that the revision of the packaging directive helps to achieve this.
- Ambalaj direktifinin gözden geçirilmesinin bunu başarmaya yardımcı olacağını umuyoruz.
- This, as primary law within the Treaty, is a direct attack on Parliament's rights.
- Bu, Antlaşma'nın birincil hukuku olarak Parlamentonun haklarına doğrudan bir saldırıdır.
- There is no getting away from the need for us to speak as one on this issue.
- Bu konuda hep birlikte konuşmamız gerektiğinden kaçış yok.
- This point may be of some interest to the House.
- Bu nokta Meclis'in ilgisini çekebilir.
- But this concept also plays a key role in food safety.
- Ancak bu kavram gıda güvenliğinde de kilit bir rol oynamaktadır.
- It is important that if we launch a debate on this, that we do so in very calm, rational and strategic terms.
- Bu konuda bir tartışma başlatacaksak, bunu son derece sakin, rasyonel ve stratejik terimlerle yapmamız önemlidir.
- This cannot be allowed to go on for another day.
- Bunun bir gün daha devam etmesine izin verilemez.
- Seeing this from the Left, I believe this proposal cannot be supported.
- Buna soldan baktığımda bu önerinin desteklenemeyeceğine inanıyorum.
- This would bring down the cost of enlargement to 0.11% of the Union's GDP.
- Bu da genişlemenin maliyetini Birlik GSYİH'sinin %0.11'ine düşürecektir.
- I am sure that this is not what the majority of our fellow European citizens want.
- Eminim ki Avrupalı yurttaşlarımızın çoğunluğunun istediği bu değildir.
- I must add that I did not say this just for formality's sake.
- Bunu sadece formalite olsun diye söylemediğimi de eklemeliyim.
- This is certainly a good and correct way of working and, in general, I feel this is the way things are being done.
- Bu kesinlikle iyi ve doğru bir çalışma şekli ve genel olarak işlerin bu şekilde yapıldığını düşünüyorum.
- This must be taken into account where patents and indeed any other issues are concerned.
- Patentler ve diğer konular söz konusu olduğunda bu husus dikkate alınmalıdır.
- This is the message we must deliver at the summit meeting on Friday.
- Cuma günkü zirve toplantısında vermemiz gereken mesaj budur.
- This is perfectly plain as far as the French Presidency is concerned.
- Fransa Dönem Başkanlığı söz konusu olduğunda bu durum son derece açıktır.
- I myself have actively intervened personally in the Council and with the Member States to speed up this process.
- Bu süreci hızlandırmak için Konsey'de ve Üye Devletler nezdinde bizzat aktif olarak girişimlerde bulundum.
- That is why I am pleased to hear the President-in-Office reject this idea.
- Bu nedenle Dönem Başkanının bu fikri reddettiğini duymaktan memnuniyet duyuyorum.
- The Commission is grateful for the support Parliament has so far shown for this proposal.
- Komisyon, Parlamentonun bu teklife şimdiye kadar gösterdiği destek için minnettardır.
- This is a perversion of the current system, which protects supranational enterprises but must be improved in the future.
- Bu, uluslarüstü şirketleri koruyan ancak gelecekte iyileştirilmesi gereken mevcut sistemin kötüye kullanımıdır.
- And I should like to take this opportunity to say that errors have crept into Greek translations on other occasions.
- Ve bu vesileyle başka durumlarda da Yunanca çevirilere hatalar karıştığını söylemek isterim.
- I do not feel that this is the way to help those who are entitled to and need asylum.
- Sığınma hakkı olan ve sığınmaya ihtiyaç duyan kişilere yardım etmenin yolunun bu olduğunu düşünmüyorum.
- This system provides for an authority responsible for protecting personal data.
- Bu sistem kişisel verilerin korunmasından sorumlu bir makam öngörmektedir.
- This attitude towards economic policy verges on the dangerous, especially nowadays.
- Ekonomi politikasına yönelik bu tutum, özellikle günümüzde tehlikeli boyutlara ulaşmıştır.
- It was this practice which led to the Commission’s downfall.
- Komisyon'un çöküşüne yol açan da bu uygulama olmuştur.
- This is an issue on which the European Parliament expressed great interest in its resolution of 25 September 2002.
- Bu, Avrupa Parlamentosu'nun 25 Eylül 2002 tarihli kararında büyük ilgi gösterdiği bir konudur.
- Once the new Treaty applies, we shall have to re-examine this issue.
- Yeni Antlaşma yürürlüğe girdiğinde bu konuyu yeniden incelememiz gerekecektir.
- There is a very simple reason for this.
- Bunun çok basit bir nedeni var.
- We are going to make this a reality.
- Bunu gerçeğe dönüştüreceğiz.
- This sector of the third generation, however, seems to be in difficulties.
- Ancak üçüncü neslin bu sektörü zorluklar içinde görünüyor.
- This House has already had occasion to debate the issue at length.
- Bu Meclis konuyu daha önce de uzun uzadıya tartışma fırsatı bulmuştur.
- From the debate this afternoon I notice that there is a difference of opinion on that subject.
- Öğleden sonraki tartışmalardan bu konuda bir görüş ayrılığı olduğunu görüyorum.
- If they do not find any, their duty is to pass on this information.
- Eğer bulamazlarsa, görevleri bu bilgiyi aktarmaktır.
- This is still not fully satisfactory.
- Bu hala tam olarak tatmin edici değildir.
- I hope the presidency will show exactly that political leadership on this issue.
- Başkanlığın bu konuda tam da bu siyasi liderliği göstereceğini umuyorum.
- This comment, though, hung in the air.
- Yine de bu yorum havada asılı kaldı.
- We have only partly implemented this master document, the Partnership and Cooperation Agreement.
- Bu ana belge olan Ortaklık ve İş Birliği Anlaşmasını ancak kısmen uygulayabildik.
- There has been a reluctance within the Commission to accept this own-initiative report.
- Komisyon içinde bu kendi inisiyatifiyle hazırlanan raporu kabul etme konusunda bir isteksizlik söz konusudur.
- In a world of openness, freedom and democracy, this is unacceptable.
- Açıklık, özgürlük ve demokrasinin hakim olduğu bir dünyada bu kabul edilemez.
- This could have been brought out more clearly in the report.
- Bu husus raporda daha açık bir şekilde ortaya konabilirdi.
- With this proposal, we, in the EU, are doing something that is downright illegal.
- Bu teklifle AB olarak düpedüz yasa dışı bir şey yapıyoruz.
- This political architecture is back to front.
- Bu siyasi mimari ön plana çıkıyor.
- You are most welcome to this House, Sir David, and we would like to wish you a pleasant and fruitful stay.
- Bu eve hoş geldiniz Sir David, size keyifli ve verimli bir konaklama dileriz.
- This has to do with the Commission's administrative reform.
- Bunun Komisyon'un idari reformuyla ilgisi var.
- This is money which was already budgeted for and which will be given back to the Member States because of an underspend.
- Bu, zaten bütçelenmiş olan ve eksik harcama nedeniyle Üye Devletlere geri verilecek olan paradır.
- Since such an exception could be challenged, however, this solution lacks legal security.
- Ancak böyle bir istisnaya itiraz edilebileceğinden, bu çözüm yasal güvenceden yoksundur.
- This objective of secrecy has even survived the introduction of universal suffrage.
- Bu gizlilik hedefi, genel oy hakkının getirilmesinden sonra bile varlığını sürdürmüştür.
- I thank you for your question and I hope that it will contribute to the dissemination of this information.
- Sorunuz için teşekkür eder, bu bilgilerin yaygınlaştırılmasına katkıda bulunmasını temenni ederim.
- This should not be part of the process, which involves accession to the EU and nothing else.
- Bu, AB'ye katılımdan başka bir şeyi içermeyen sürecin bir parçası olmamalıdır.
- The draft has nothing to say about this.
- Taslağın bu konuda söyleyecek hiçbir şeyi yok.
- This is leading to great movements of people for which we probably do not have appropriate legal instruments.
- Bu durum, muhtemelen uygun yasal araçlara sahip olmadığımız büyük insan hareketlerine yol açmaktadır.
- This is in itself sufficient reason for us to deny our support.
- Bu, desteğimizi reddetmemiz için başlı başına yeterli bir sebeptir.
- You said that you did this so as not to rattle trans-Atlantic relations.
- Bunu Atlantik ötesi ilişkileri sarsmamak için yaptığınızı söylediniz.
- Let me state very clearly that I cannot accept this argument.
- Bu argümanı kabul edemeyeceğimi çok açık bir şekilde ifade etmeme izin verin.
- If we simplify this procedure, then we should put a whole ream of conditions and measures in place.
- Eğer bu prosedürü basitleştirirsek, o zaman bir yığın koşul ve tedbiri uygulamaya koymamız gerekir.
- This applies not only to cultivated and highly educated people, but also to those who perform very simple work.
- Bu sadece kültürlü ve yüksek eğitimli insanlar için değil, aynı zamanda çok basit işler yapanlar için de geçerlidir.
- What view does the Danish Presidency take of this?
- Danimarka Dönem Başkanlığı bu konuda ne düşünüyor?
- I know that the Portuguese presidency is very familiar with this issue.
- Portekiz Cumhurbaşkanlığı'nın bu konuya çok aşina olduğunu biliyorum.
- This coalition would include candidates for EU membership, the Russian Federation and our Arab partners.
- Bu koalisyonda AB üyeliğine aday ülkeler, Rusya Federasyonu ve Arap ortaklarımız yer alacaktır.
- This is not a matter I can deal with at the moment.
- Bu benim şu anda ilgilenebileceğim bir konu değil.
- This is flexible and it is adapted to the needs of different policy areas, and should remain so.
- Bu esnektir ve farklı politika alanlarının ihtiyaçlarına göre uyarlanabilir ve böyle kalmalıdır.
- This balanced agreement is in actual fact ideal.
- Bu dengeli anlaşma aslında idealdir.
- It is very difficult to sum up this topic.
- Bu konuyu özetlemek çok zordur.
- Further support for this proposal is also to be found in the second report of the so-called Five Wise Men.
- Beş Akil Adam olarak adlandırılan grubun ikinci raporunda da bu öneriye daha fazla destek bulunmaktadır.
- This is the bottom line.
- İşin özeti budur.
- I have been asking you to do this for years.
- Yıllardır sizden bunu yapmanızı istiyorum.
- Thank you for this first part of the White Paper.
- Beyaz Kitap'ın bu ilk bölümü için teşekkür ederiz.
- Mr Bolkestein, the ignorance surrounding this debate is unbelievable.
- Sayın Bolkestein, bu tartışmayı çevreleyen cehalet inanılmaz.
- Why are we continuing along this absurd path?
- Neden bu saçma yolda ilerlemeye devam ediyoruz?
- This House agreed what was really quite a good strategy a few weeks ago.
- Bu Meclis birkaç hafta önce oldukça iyi bir strateji üzerinde anlaşmaya varmıştır.
- I do not actually believe that this is so.
- Ben aslında bunun böyle olduğuna inanmıyorum.
- It is true that this is both part of the problem and part of the solution.
- Bunun hem sorunun hem de çözümün bir parçası olduğu doğrudur.
- This is one small part of that process.
- Bu, söz konusu sürecin küçük bir parçasıdır.
- This is not a question of political disagreement.
- Bu bir siyasi anlaşmazlık meselesi değildir.
- Could you confirm this for me?
- Bunu benim için teyit edebilir misiniz?
- I am happy with this answer, as I think it is important.
- Önemli olduğunu düşündüğüm için bu cevaptan memnunum.
- This leads me to reform.
- Bu da beni reforma götürüyor.
- I know they are slightly off-track, and perhaps Parliament has discussed this.
- Konunun biraz dışında olduklarını biliyorum ve belki de Parlamento bunu tartışmıştır.
- This means that a UN mandate is required for peace-enforcement operations.
- Bu, barışı güçlendirme operasyonları için bir BM yetkisinin gerekli olduğu anlamına gelmektedir.
- I am sure that we all agree on this.
- Eminim ki bu konuda hepimiz hemfikiriz.
- However, this promise has not been kept.
- Ancak bu söz tutulmamıştır.
- This would send a strong message to the European citizens that we are taking their concerns seriously.
- Bu, Avrupa vatandaşlarına endişelerini ciddiye aldığımıza dair güçlü bir mesaj gönderecektir.
- I hope that this will result in a better policy.
- Bunun daha iyi bir politika ile sonuçlanacağını umuyorum.
- We must find a way out of this impasse.
- Bu çıkmazdan kurtulmanın bir yolunu bulmalıyız.
- Does this mean that the European Union should not support Angola?
- Bu, Avrupa Birliği'nin Angola'yı desteklememesi gerektiği anlamına mı geliyor?
- However, it seems that none of the Member States meets this figure due to a lack of inspectors.
- Ancak görünen o ki, müfettiş eksikliği nedeniyle Üye Devletlerin hiçbiri bu rakamı karşılayamamaktadır.
- I believe that we should monitor this more closely in future.
- Gelecekte bunu daha yakından izlememiz gerektiğine inanıyorum.
- That is unacceptable and you can be sure that I will continue to criticise this.
- Bu kabul edilemez ve bunu eleştirmeye devam edeceğimden emin olabilirsiniz.
- There is no difference at all between the Commission and the Council on this issue.
- Bu konuda Komisyon ve Konsey arasında hiçbir fark bulunmamaktadır.
- This should naturally lead to a better budget process and to simplification.
- Bu doğal olarak daha iyi bir bütçe sürecine ve basitleştirmeye yol açacaktır.
- Firstly, ECHO is not affected by this reform of development assistance.
- İlk olarak, ECHO kalkınma yardımına ilişkin bu reformdan etkilenmemektedir.
- I will return to this point in a moment.
- Bu noktaya birazdan tekrar döneceğim.
- This appeal is, for very good reasons, particularly directed to the Finance Ministers, who are responsible for this.
- Bu itiraz, çok iyi nedenlerden ötürü, özellikle bu konuda sorumlu olan Maliye Bakanlarına yöneliktir.
- We do not yet have a tradition of this in the way the Scandinavian countries do, for example.
- Örneğin İskandinav ülkelerinde olduğu gibi bu konuda henüz bir geleneğimiz yok.
- We believe that this proposal must be adopted without delay.
- Bu teklifin gecikmeksizin kabul edilmesi gerektiğine inanıyoruz.
- What is essentially being proposed is the model used in the United States, where this ban was lifted in 1997.
- Esasen önerilen şey, bu yasağın 1997 yılında kaldırıldığı ABD'de kullanılan modeldir.
- This would lead to further divisive debate.
- Bu durum daha da bölücü tartışmalara yol açacaktır.
- This is a haze, it is incomprehensible.
- Bu bir bulanıklık, anlaşılmaz bir şey.
- This invites the Commission to present a report within six months.
- Bu da Komisyon'u altı ay içerisinde bir rapor sunmaya davet etmektedir.
- Unfortunately, this is a rhetorical question.
- Ne yazık ki bu retorik bir soru.
- This has to do with the expectations we have as to what our partner countries actually put into the programming process.
- Bu, ortak ülkelerimizin programlama sürecine gerçekte ne koyduklarına ilişkin beklentilerimizle ilgilidir.
- Twenty-four prisoners were killed and 131 were wounded during this attack.
- Bu saldırı sırasında yirmi dört mahkum öldürüldü ve 131 kişi yaralandı.
- Needless to say, it was to be expected that some states would object to this Court.
- Söylemeye gerek yok ki bazı eyaletlerin bu Mahkemeye itiraz etmesi bekleniyordu.
- It is important for Parliament to monitor developments within this high-priority area.
- Parlamentonun bu yüksek öncelikli alandaki gelişmeleri izlemesi önemlidir.
- This attitude can only leave us all with doubts.
- Bu tutum hepimizi şüpheye düşürmekten başka bir işe yaramaz.
- Any future trade and cooperation agreement with this country must also include human rights clauses.
- Bu ülkeyle gelecekte yapılacak her türlü ticaret ve işbirliği anlaşması insan hakları maddelerini de içermelidir.
- Our third demand - and this is an old request - is for the thresholds applied to the 'de minimis' rule to be raised.
- Üçüncü talebimiz, ki bu eski bir taleptir, 'de minimis' kuralına uygulanan eşik değerlerin yükseltilmesidir.
- All in all, therefore, it is perfectly normal for us to have this kind of joint debate.
- Sonuç olarak, bu tür ortak tartışmalar yapmamız son derece normaldir.
- This is no way to maintain the dignity of Parliament.
- Bu Parlamentonun saygınlığını korumanın bir yolu değildir.
- I personally have had some difficulty with this debate.
- Ben şahsen bu tartışmada bazı zorluklar yaşadım.
- This is an important objective and our interaction with UNEP must be enhanced right away.
- Bu önemli bir hedeftir ve UNEP ile etkileşimimiz derhal arttırılmalıdır.
- Industrial policy to date, instead of following this direction, marginalises employment-related matters.
- Bugüne kadarki sanayi politikası, bu yönde ilerlemek yerine, istihdamla ilgili konuları marjinalleştirmektedir.
- This sector of the third generation, however, seems to be in difficulties.
- Ancak üçüncü neslin bu sektörü zor durumda gibi görünmektedir.
- Any sensible person should want this crisis to be ended peacefully, if it is humanly possible to do so.
- Aklı başında her insan, eğer insani olarak mümkünse, bu krizin barışçıl bir şekilde sona ermesini istemelidir.
- I think that a great deal of work is still needed on this within Turkey.
- Bu konuda Türkiye'de hala çok fazla çalışmaya ihtiyaç olduğunu düşünüyorum.
- This will enable Turkey's progress to be addressed.
- Bu, Türkiye'nin kaydettiği ilerlemenin ele alınmasını sağlayacaktır.
- I still have no idea whether this particular bottleneck has yet been resolved.
- Bu özel darboğazın henüz çözülüp çözülmediği konusunda hala bir fikrim yok.
- In fact, according to the news reaching us from the Council this issue has also been discussed.
- Aslında Konsey'den bize ulaşan haberlere göre bu konu da görüşülmüş.
- This brings me to the second point.
- Bu da beni ikinci noktaya getiriyor.
- This has been a bad week for the rule of law in the European Union.
- Bu hafta Avrupa Birliği'nde hukukun üstünlüğü açısından kötü bir hafta oldu.
- My delegation will vote for this directive.
- Delegasyonum bu yönerge için oy kullanacaktır.
- I ask the President of Parliament to consider this very urgently.
- Meclis Başkanı'ndan bunu çok acil olarak değerlendirmesini rica ediyorum.
- This is a very important aspect of the protection of individuals.
- Bu, bireylerin korunmasının çok önemli bir yönüdür.
- This is a responsibility for the Fifteen and for the European Union.
- Bu, On Beşler ve Avrupa Birliği için bir sorumluluktur.
- The issue of animal nutrition has become something of a regular feature on this House's agenda.
- Hayvan beslenmesi konusu bu Meclis'in gündeminde düzenli olarak yer alan bir konu haline gelmiştir.
- This is a totally unacceptable way of dealing with this extremely important issue.
- Bu, bu son derece önemli meseleyi ele almanın tamamen kabul edilemez bir yoludur.
- This was a very important point for Macau, and still is.
- Bu Makao için çok önemli bir noktaydı ve hala da öyle.
- And only then can this phasing out be implemented in practice.
- Ve ancak o zaman bu aşamalı kaldırma pratikte uygulanabilir.
- I believe that some additional clarity about this is required.
- Bu konuda daha fazla açıklık getirilmesi gerektiğine inanıyorum.
- I hope and expect that the Council, the Commission and the Member States will actually endorse this appeal.
- Konsey, Komisyon ve Üye Devletlerin bu çağrıyı gerçekten destekleyeceklerini umuyor ve bekliyorum.
- But I agree and I am happy about the support given to this idea.
- Ancak bu fikre verilen desteğe katılıyorum ve bundan mutluluk duyuyorum.
- I am delighted to say that we have reached a good compromise on the timetable of this recommendation.
- Bu tavsiyenin takvimi konusunda iyi bir uzlaşmaya vardığımızı söylemekten memnuniyet duyuyorum.
- This is also relevant to enlargement.
- Bu aynı zamanda genişleme ile de ilgilidir.
- As with all outbreaks of this kind, lessons must be learned.
- Bu türden tüm salgınlarda olduğu gibi, dersler çıkarılmalıdır.
- This situation affects Europe, Latin America and the Caribbean.
- Bu durum Avrupa, Latin Amerika ve Karayipleri etkilemektedir.
- I frankly do not believe that this obeys the Rules of Procedure.
- Açıkçası bunun İç Tüzüğe uygun olduğuna inanmıyorum.
- This was the third European Council summit meeting with this agenda.
- Bu, bu gündemle toplanan üçüncü Avrupa Konseyi zirvesiydi.
- This is something that is on the increase.
- Bu giderek artan bir durum.
- We are experiencing this in the Netherlands too, with the hugely successful 'Biopartner' project.
- Bunu Hollanda'da da son derece başarılı olan "Biopartner" projesi ile yaşıyoruz.
- This is not to be a source of financial gain.
- Bu bir maddi kazanç kaynağı olmamalıdır.
- Let us hope that this sets the trend for the future.
- Bunun gelecek için bir trend oluşturmasını umalım.
- So this is an issue of general concern.
- Dolayısıyla bu genel bir endişe konusudur.
- This is not sufficient in terms of an analysis or timeframe.
- Bu, bir analiz veya zaman çerçevesi açısından yeterli değildir.
- It is our duty to put an end to this suicidal policy that is being pursued by Europe.
- Avrupa tarafından sürdürülmekte olan bu intihar politikasına son vermek bizim görevimizdir.
- This is the only way to enforce the strict ban on all aid not covered by the code.
- Kod kapsamına girmeyen tüm yardımlara yönelik katı yasağı uygulamanın tek yolu budur.
- I agree that this is a problem but, unfortunately, not one which the Commission can do anything about.
- Bunun bir sorun olduğuna katılıyorum ancak ne yazık ki Komisyonun bu konuda yapabileceği bir şey yok.
- I should like to add to today's debate on Afghanistan by mentioning two very dark sides to this war.
- Bugünkü Afganistan tartışmasına, bu savaşın iki karanlık yönünden bahsederek katkıda bulunmak istiyorum.
- Perhaps things will not be different with this form of European limited liability company.
- Belki de Avrupa limited şirketinin bu formunda da işler farklı olmayacaktır.
- The support given to this Plan by Parliament was decisive and now the Plan must be implemented.
- Parlamentonun bu Plana verdiği destek belirleyici olmuştur ve şimdi Planın uygulanması gerekmektedir.
- This is a fundamentally important message and a first step towards social recognition.
- Bu son derece önemli bir mesaj ve toplumsal tanınma yolunda atılmış bir ilk adımdır.
- I am glad to note that the rapporteur fully agrees with this view.
- Raportörün bu görüşe tamamen katıldığını belirtmekten memnuniyet duyuyorum.
- I think there are two reasons for specifying this.
- Bunu belirtmenin iki nedeni olduğunu düşünüyorum.
- This requires staff training, more modern recruitment methods and, above all, openness and public control.
- Bu da personel eğitimi, daha modern işe alım yöntemleri ve hepsinden önemlisi açıklık ve kamu denetimi gerektirmektedir.
- I believe that optimum associations must be proposed for this group.
- Bu grup için optimum birlikteliklerin önerilmesi gerektiğine inanıyorum.
- We hope the UK Government and the Commission will look again at this matter.
- Birleşik Krallık Hükümeti ve Komisyon'un bu konuyu tekrar ele alacağını umuyoruz.
- Strikes against this unreasonableness are the only weapon the people have left.
- Bu mantıksızlığa karşı grevler, halkın elinde kalan tek silahtır.
- This is, in my view, proof that the Hindu-Muslim coalition is still respecting democratic values.
- Bana göre bu, Hindu-Müslüman koalisyonunun hala demokratik değerlere saygı duyduğunun kanıtıdır.
- This is a policy which Belgium is now about to adopt.
- Bu, Belçika'nın şimdi benimsemek üzere olduğu bir politikadır.
- Needless to say, this is linked to many other factors.
- Söylemeye gerek yok, bu durum başka birçok faktörle bağlantılıdır.
- This will require sensitive and intensive management to absorb this change seamlessly.
- Bu değişimin sorunsuz bir şekilde absorbe edilebilmesi için hassas ve yoğun bir yönetim gerekecektir.
- Both the US and Japan are pulling out of this research completely.
- Hem ABD hem de Japonya bu araştırmadan tamamen çekiliyor.
- This programme is an essential instrument for exchange and cooperation in the field of higher education.
- Bu program yükseköğretim alanında değişim ve iş birliği için önemli bir araçtır.
- This is an extremely positive outcome of the current reform.
- Bu, mevcut reformun son derece olumlu bir sonucudur.
- This is a considerable percentage.
- Bu hatırı sayılır bir orandır.
- I just wish to remind us of this.
- Ben bunu bir hatırlatmak istiyorum.
- With regard to this event, it has already been said that the Union will have a delicate, difficult task.
- Bu olayla ilgili olarak, Birliğin hassas ve zor bir görevi olacağı zaten söylenmişti.
- The convening of this Loya Jirga and the formation of the transitional government were essential steps forward.
- Bu Loya Jirga'nın toplanması ve geçiş hükümetinin kurulması ileriye doğru atılmış önemli adımlardı.
- This is precisely our task, and in my view, with this directive, we have achieved this goal.
- Bizim görevimiz de tam olarak budur ve bana göre bu yönerge ile bu amaca ulaşmış bulunuyoruz.
- This protection is, however, scandalously limited.
- Ancak bu koruma skandal yaratacak derecede sınırlıdır.
- I believe this will lead to the convergence of per capita emissions internationally.
- Bunun, kişi başına düşen emisyonların uluslararası düzeyde yakınsamasına yol açacağına inanıyorum.
- The use of doping in sport must be seen against this background.
- Sporda doping kullanımı da bu çerçevede değerlendirilmelidir.
- It was apparent even from the first questions that this is a far from easy task.
- Bunun hiç de kolay bir iş olmadığı daha ilk sorulardan belliydi.
- This should only apply to medicines for countries that do not yet have the production capacity available themselves.
- Bu sadece, henüz kendi üretim kapasitesine sahip olmayan ülkelerin ilaçları için geçerli olmalıdır.
- This is also why I am opposed to national exemptions, whereby a country can grant a company or a sector exemption.
- Bu nedenle, bir ülkenin bir şirkete veya bir sektöre muafiyet tanıyabileceği ulusal muafiyetlere de karşıyım.
- This is the opposite of what the rapporteur's original text says.
- Bu, raportörün orijinal metninde söylediklerinin tam tersidir.
- This is therefore another central issue that urgently needs to be resolved.
- Dolayısıyla bu da acilen çözüme kavuşturulması gereken bir diğer temel meseledir.
- Let me speak personally; it is my privilege to have been a Member of this Parliament since 1979.
- Kişisel olarak konuşmama izin verin; 1979'dan beri bu Parlamentonun bir Üyesi olmak benim için bir ayrıcalıktır.
- This is to exploit insider information and is already prohibited.
- Bu, içeriden alınan bilgileri istismar etmektir ve zaten yasaktır.
- How, in God's name, can we get out of this ambiguous situation?
- Tanrı aşkına, bu muğlak durumdan nasıl kurtulabiliriz?
- This would not be giving the right signal to the public.
- Bu, kamuoyuna doğru sinyali vermek olmayacaktır.
- This is especially true when one is dealing with political power wielded by a head of government.
- Bu durum özellikle bir hükümet başkanı tarafından kullanılan siyasi güç söz konusu olduğunda geçerlidir.
- This initiation will repress all things Tibetan unless the EU works to counteract it.
- AB buna karşı koymak için çalışmazsa, bu girişim Tibet'e dair her şeyi bastıracaktır.
- It is not too late to prevent this war.
- Bu savaşı önlemek için çok geç değil.
- This is not the real difficulty.
- Asıl zorluk bu değil.
- Seveso II is an improvement on this but has yet to prove itself, since it has not yet been fully implemented.
- Seveso II bu konuda bir gelişmedir ancak henüz tam olarak uygulanmadığı için kendini kanıtlayamamıştır.
- This has, unfortunately, been only partly successful, mainly because the world's largest industrial state blocked it.
- Ne yazık ki bu, dünyanın en büyük sanayi devleti tarafından engellendiği için sadece kısmen başarılı olmuştur.
- This is an international problem, but it has an essentially domestic solution.
- Bu uluslararası bir sorun ama esasen yerel bir çözümü var.
- It should not be the subject of political manipulation within this House.
- Bu Meclis içinde siyasi manipülasyon konusu olmamalıdır.
- This continuity will increase if drivers become aware of the great social significance of their profession.
- Bu süreklilik, sürücülerin mesleklerinin büyük toplumsal öneminin farkına varmaları halinde artacaktır.
- This third element is not the least important one.
- Bu üçüncü unsur en az önemli olanı değildir.
- This is a truly awful tragedy, and I wanted to express the feelings of this House by sending our condolences.
- Bu gerçekten korkunç bir trajedi ve taziyelerimizi ileterek bu Meclisin duygularını ifade etmek istedim.
- We are unable to do this; that is a task for the Member States.
- Biz bunu yapamayız; bu Üye Devletlerin görevidir.
- This is particularly important for women, who are, as we know, subjected to particularly perfidious methods of torture.
- Bu, bildiğimiz gibi, özellikle haince işkence yöntemlerine maruz kalan kadınlar için özellikle önemlidir.
- As far as I am concerned, I defer the vote of the French socialist delegation on this report.
- Bana kalırsa Fransız sosyalist delegasyonunun bu raporla ilgili oylamasını erteliyorum.
- This will bring us closer together, and, together, further forwards.
- Bu bizi birbirimize daha da yakınlaştıracak ve birlikte daha da ileriye götürecektir.
- Will this super-State meet the needs of an enlarged Europe?
- Bu süper devlet genişlemiş bir Avrupa'nın ihtiyaçlarını karşılayabilecek mi?
- I do not deny that this system is certainly better than the existing one.
- Bu sistemin mevcut sistemden kesinlikle daha iyi olduğunu inkar etmiyorum.
- This must be made absolutely clear.
- Bu kesinlikle açıklığa kavuşturulmalıdır.
- This is what these people need.
- Bu insanların ihtiyacı olan şey bu.
- There will be discussions and serious debates, and we do not want any buck-passing on this issue.
- Tartışmalar ve ciddi münazaralar olacak ve bu konuda herhangi bir geçiştirme istemiyoruz.
- This is such a serious matter that I do not wish to gloss over it.
- Bu o kadar ciddi bir mesele ki, geçiştirmek istemiyorum.
- We could even ask why this did not happen earlier.
- Bunun neden daha önce gerçekleşmediğini bile sorabiliriz.
- Pending this, we support the excellent Randzio-Plath report which understood what was at stake.
- Bunu beklerken neyin tehlikede olduğunu anlayan mükemmel Randzio-Plath raporunu destekliyoruz.
Show More (1662)
|