|
- Secondly, the disaster in Enschede has led the Commission to draw up new provisions on explosives.
- İkinci olarak, Enschede'deki felaket, Komisyon'un patlayıcılarla ilgili yeni hükümler hazırlamasına yol açmıştır.
- It drew up uniform, Union-wide standards to improve security for air travellers.
- Hava yolu yolcularının güvenliğini artırmak için Birlik çapında tek tip standartlar hazırladı.
- This was the basis on which the Commission drew up its proposal.
- Komisyon teklifini bu temel üzerinde hazırladı.
- It will help enormously if we manage to draw up these lists.
- Bu listeleri hazırlamayı başarırsak çok yardımcı olacaktır.
- The Council has now asked the ECB to draw up its own proposal on this issue.
- Konsey şimdi Avrupa Merkez Bankası'ndan bu konuda kendi önerisini hazırlamasını istemiştir.
- That is why I have drawn up a minority opinion, which is included with the report.
- Bu nedenle raporla birlikte sunulan bir azınlık görüşü hazırladım.
- Instead of drawing up long lists, we should prioritise.
- Uzun listeler hazırlamak yerine önceliklerimizi belirlemeliyiz.
- Lastly, I would like to stress that it is extremely difficult to draw up proposals.
- Son olarak, teklif hazırlamanın son derece zor olduğunu vurgulamak isterim.
- In drawing up the proposal, the Commission carefully considered which products should be included within its scope.
- Teklifi hazırlarken Komisyon, hangi ürünlerin kapsama dahil edilmesi gerektiğini dikkatle değerlendirmiştir.
- The annual strategy we drew up last February revolved around six priorities.
- Geçen Şubat ayında hazırladığımız yıllık strateji altı öncelik etrafında şekilleniyordu.
- We are not just drawing up a resolution.
- Biz sadece bir karar tasarısı hazırlamıyoruz.
- In consultation with the Member States, the Commission has drawn up a questionnaire on these subjects.
- Komisyon, Üye Devletlere danışarak bu konulara ilişkin bir anket hazırlamıştır.
- The roadmap we drew up has been adhered to and everything is in place for the final decision.
- Hazırladığımız yol haritasına bağlı kalınmıştır ve nihai karar için her şey hazırdır.
- The Council has now asked the ECB to draw up its own proposal on this issue.
- Konsey şimdi ECB'den bu konuda kendi önerisini hazırlamasını istemiştir.
- We cannot draw up long lists, but we must show that we know how to prioritise.
- Uzun listeler hazırlayamayız, ancak öncelikleri nasıl belirleyeceğimizi bildiğimizi göstermeliyiz.
- We are already engaged in drawing up a common core curriculum for border guards.
- Sınır muhafızları için ortak bir çekirdek müfredat hazırlamaya başladık bile.
- We should draw up training plans for new developments relating to the electronic revolution, in industry as well.
- Endüstride de elektronik devrimle ilgili yeni gelişmeler için eğitim planları hazırlamalıyız.
- Very little has changed since I drew up my report on controls several years ago.
- Birkaç yıl önce kontrollerle ilgili hazırladığım rapordan bu yana çok az şey değişti.
- The Commission has drawn up proposals on this in a white paper entitled 'A New Impetus for European Youth'.
- Komisyon bu konuda 'Avrupa Gençliği için Yeni Bir İvme' başlıklı bir beyaz kitapta öneriler hazırlamıştır.
- We are making a start this year at micro level by asking all the institutions to draw up a list of negative priorities.
- Bu yıl mikro düzeyde bir başlangıç yaparak tüm kurumlardan olumsuz öncelikler listesi hazırlamalarını istiyoruz.
- Despite that, and with great zeal, it drew up a proposal whose substantial loopholes are evident even on first sight.
- Buna rağmen ve büyük bir gayretle, ilk bakışta bile önemli boşlukları görülen bir teklif hazırladı.
- We particularly note the call on the Commission to draw up a proposal for a framework directive on this subject.
- Komisyon'a bu konuda bir çerçeve yönerge teklifi hazırlaması için yapılan çağrıyı özellikle not ediyoruz.
- This year alone we will probably draw up six supplementary and amending budgets.
- Sadece bu yıl muhtemelen altı ek ve değişiklik bütçesi hazırlayacağız.
- Before 2004, the Commission will draw up a communication on the transport situation in the candidate countries.
- 2004 yılından önce Komisyon, aday ülkelerdeki ulaştırma durumu hakkında bir tebliğ hazırlayacaktır.
- The Convention should have drawn up the tools to achieve these objectives.
- Sözleşme bu hedeflere ulaşmak için gerekli araçları hazırlamalıdır.
- Mr Prodi drew up a form for this purpose in accordance with Annex 3, Article 3.2, Line 2.
- Sayın Prodi, Ek 3, Madde 3.2, Satır 2 uyarınca bu amaçla bir form hazırlamıştır.
- I would like to congratulate the Commission on the programme that it has drawn up.
- Komisyonu hazırlamış olduğu programdan dolayı tebrik etmek isterim.
- I have some experience in drawing up plans and following them up.
- Plan hazırlama ve bunları takip etme konusunda biraz deneyimim var.
- The Commission has now drawn up a proposal in the form of a Green Paper.
- Komisyon şu anda Yeşil Kitap şeklinde bir öneri hazırladı.
- You were very quick in drawing up the work plan.
- Çalışma planını hazırlama konusunda çok hızlıydınız.
- This resolution asks the Commission firstly to take account of these needs when drawing up the 2002 budget.
- Bu karar, Komisyondan öncelikle 2002 bütçesini hazırlarken bu ihtiyaçları dikkate almasını istemektedir.
- Our committee will be drawing up proposals in relation to this.
- Komitemiz bu konuyla ilgili öneriler hazırlayacaktır.
- It is proof of the refusal to draw up an effective balance sheet for failed policy and disintegrating formulae.
- Bu, başarısız politika ve dağılan formüller için etkili bir bilanço hazırlamayı reddetmenin kanıtıdır.
- Lastly, the Transport Ministers have decided to draw up common proposals on the subject of security measures.
- Son olarak Ulaştırma Bakanları güvenlik önlemleri konusunda ortak öneriler hazırlamaya karar verdiler.
- We are busy drawing up long wish lists.
- Uzun dilek listeleri hazırlamakla meşgulüz.
- We should draw up training plans for new developments relating to the electronic revolution, in industry as well.
- Sanayide de elektronik devrimle ilgili yeni gelişmeler için eğitim planları hazırlamalıyız.
- What European law should we draw up?
- Hangi Avrupa hukukunu hazırlamalıyız?
- At the beginning of the year, the Commission drew up a consultation paper on this matter.
- Yılın başında Komisyon bu konuda bir istişare belgesi hazırlamıştır.
- Lastly, I would like to stress that it is extremely difficult to draw up proposals.
- Son olarak, öneri hazırlamanın son derece zor olduğunu vurgulamak isterim.
- To avoid admitting this, the text begins by saying that the European Parliament has the right to draw up a list.
- Bunu kabul etmemek için metin, Avrupa Parlamentosu'nun bir liste hazırlama hakkına sahip olduğunu söyleyerek başlıyor.
- We are already engaged in drawing up a common core curriculum for border guards.
- Halihazırda sınır muhafızları için ortak bir çekirdek müfredat hazırlamakla meşgulüz.
- Consequently it is not up to the Commission to draw up scenarios for Kosovo's future status.
- Sonuç olarak, Kosova'nın gelecekteki statüsüne ilişkin senaryolar hazırlamak Komisyon'un görevi değildir.
- We have never had to draw up a contingency plan with so few given elements and so many unknowns.
- Hiç bu kadar az verili unsur ve bu kadar çok bilinmeyen içeren bir acil durum planı hazırlamak zorunda kalmamıştık.
- The Commission has now drawn up a proposal in the form of a Green Paper.
- Komisyon şimdi Yeşil Kitap şeklinde bir öneri hazırlamıştır.
- In this respect, during the year I intend to draw up a formal consultation document on this subject.
- Bu bağlamda yıl içerisinde bu konuya ilişkin resmi bir istişare belgesi hazırlamayı planlıyorum.
- There was no time to draw up any paperwork, she was fading fast.
- Herhangi bir evrak hazırlayacak vakti yoktu, hızla soluyordu.
- There was no time to draw up any paperwork, she was fading fast.
- Evrakları hazırlayacak zaman yoktu, gitgide ölüyordu.
- Why didn't they draw up a passenger list?
- Neden bir yolcu listesi hazırlamadılar?
- He has drawn up a will.
- O, bir vasiyetname hazırladı.
- He has drawn up a will.
- Bir vasiyetname hazırladı.
- The lawyer drew up my will.
- Avukat vasiyetimi hazırladı.
- The police drew up a list of persons of interest after the discovery of Mary's body.
- Polis, Mary'nin cesedinin bulunmasından sonra şüpheli kişilerin bir listesini hazırladı.
- The engineers drew up plans for a new dock.
- Mühendisler yeni bir rıhtım için planlar hazırladılar.
- Our lawyer drew up a contract for us to sign.
- Avukatımız imzalamamız için bir sözleşme hazırladı.
Show More (51)
|
|
- We must not draw up a policy that will entail the levelling-down of safety standards.
- Güvenlik standartlarının düşürülmesini gerektirecek bir politika oluşturmamalıyız.
- These are concepts we must make use of when we draw up our policy.
- Bunlar, politikamızı oluştururken faydalanmamız gereken kavramlardır.
- The Bureau has drawn up a three-year plan which serves as an indicative framework for expenses related to enlargement.
- Büro, genişlemeye ilişkin harcamalar için gösterge niteliğinde bir çerçeve oluşturan üç yıllık bir plan hazırlamıştır.
- Yet it is important to try to draw up a common basic agenda.
- Yine de ortak bir temel gündem oluşturmaya çalışmak önemlidir.
- Both of these should be essential stages in the process of drawing up common immigration and asylum policies.
- Bunların her ikisi de ortak göç ve sığınma politikalarının oluşturulması sürecinde temel aşamalar olmalıdır.
- Firstly, in drawing up the legislation, it is necessary to produce clear and complete rules.
- İlk olarak mevzuat hazırlanırken açık ve eksiksiz kuralların oluşturulması gerekmektedir.
- The rapporteur has mentioned that it was not exactly easy to draw up an opinion for Parliament.
- Raportör, Parlamento için bir görüş oluşturmanın pek de kolay olmadığını belirtmiştir.
Show More (4)
|