|
- He exceeded the set fishing limit.
- Belirlenen balık tutma sınırını aştı.
- I need to exceed my regular workload this week.
- Bu hafta normal iş yükümü aşmam gerekiyor.
- I would like to speak briefly, without exceeding the time allotted to me, to explain various issues.
- Bana ayrılan süreyi aşmadan çeşitli hususları açıklamak üzere kısaca konuşmak istiyorum.
- Exceeding the financial perspectives will not solve this.
- Mali perspektifleri aşmak bunu çözmeyecektir.
- All the same, the result matches the proposals contained in the Laeken Declaration, maybe even exceeding expectations.
- Yine de sonuç Laeken Deklarasyonunda yer alan önerilerle örtüşmekte, hatta belki de beklentileri aşmaktadır.
- As always, the amendments in front of us always exceed the amount of money that is available.
- Her zaman olduğu gibi, önümüze gelen değişiklikler her zaman mevcut para miktarını aşmaktadır.
- In six of the 12 candidate countries, unemployment exceeds 10%, leading to social exclusion and poverty.
- 12 aday ülkenin altısında işsizlik %10'u aşıyor ve bu durum sosyal dışlanma ve yoksulluğa yol açıyor.
- Appropriations for rural development exceed the finance ceiling.
- Kırsal kalkınma ödenekleri finansman tavanını aşıyor.
- This exceeds what the Commission is legally obliged to do.
- Bu, Komisyon'un yasal olarak yapmakla yükümlü olduğu şeyi aşıyor.
- Unemployment is rising constantly and exceeds 10%, not counting hidden unemployment.
- İşsizlik sürekli artıyor ve gizli işsizliği saymazsak %10'u aşıyor.
- Which countries exceed their quotas?
- Hangi ülkeler kotalarını aşıyor?
- The financial markets have seen stock losses exceeding a trillion dollars.
- Mali piyasalarda bir trilyon doları aşan hisse senedi kayıpları yaşanmıştır.
- The financial markets have seen stock losses exceeding a trillion dollars.
- Mali piyasalarda bir trilyon doları aşan hisse senedi kayıpları yaşandı.
- Another problem is administrative expenditure, which exceeds the financial perspectives by EUR 66 million.
- Bir başka sorun da mali perspektifleri 66 milyon Avro aşan idari harcamalardır.
- However, in my opinion, when the quantities are high and exceed those laid down, identification should be demanded.
- Bununla birlikte, kanaatimce, miktarlar yüksek olduğunda ve belirtilenleri aştığında, kimlik tespiti talep edilmelidir.
- I am very sorry, but we have exceeded our time limit.
- Çok üzgünüm ama zaman sınırımızı aştık.
- We exceeded the ceilings in three categories - in category 1b we will have to see how Parliament votes on Thursday.
- Üç kategoride tavanları aştık; kategori 1b'de Parlamento'nun Perşembe günü nasıl oy kullanacağını görmemiz gerekecek.
- It is true that some Members far exceeded their allotted speaking time.
- Bazı Üyelerin kendilerine ayrılan konuşma süresini fazlasıyla aştıkları doğrudur.
- I think I have exceeded the time allowed to me.
- Sanırım bana tanınan süreyi aştım.
- You have by far exceeded the time allocated to you.
- Size ayrılan süreyi fazlasıyla aştınız.
- It exceeded those treaty powers and it lost the entire directive.
- Bu antlaşma yetkilerini aştı ve tüm yönergeyi kaybetti.
- In many cases, hothouse production exceeds 6 euro per cubic metre.
- Birçok durumda sera üretimi metreküp başına 6 avroyu aşmaktadır.
- In many cases, hothouse production exceeds 6 euros per cubic metre.
- Birçok durumda, sera üretimi metreküp başına 6 avroyu aşmaktadır.
- In our view, the proposal exceeds, firstly, the legislative competence of the European Union.
- Bizim görüşümüze göre teklif, öncelikle Avrupa Birliği'nin yasama yetkisini aşmaktadır.
- In our view, the proposal exceeds, firstly, the legislative competence of the European Union.
- Bizim görüşümüze göre, teklif öncelikle Avrupa Birliği'nin yasama yetkisini aşmaktadır.
- In many cases, hothouse production exceeds 6 euro per cubic metre.
- Birçok durumda sera üretimi metreküp başına 6 Avro'yu aşmaktadır.
- Unemployment is rising constantly and exceeds 10%, not counting hidden unemployment.
- İşsizlik sürekli artmakta ve gizli işsizliği saymazsak %10'u aşmaktadır.
- We absolutely must exceed the 1% of GDP devoted to higher education.
- Yükseköğretime ayrılan GSYİH'nın %1'ini kesinlikle aşmalıyız.
- We absolutely must exceed the 1% of GDP devoted to higher education.
- Yükseköğretime ayrılan GSYİH'nin %1'ini mutlaka aşmalıyız.
- The number of candidates does not exceed the number of seats to be filled.
- Adayların sayısı doldurulacak sandalye sayısını aşmamaktadır.
- However, such debt or deficit must not exceed the agreed limits.
- Ancak, söz konusu borç veya açık mutabık kalınan limitleri aşmamalıdır.
- In my view, the period of storage should not exceed the duration of the stay.
- Benim görüşüme göre saklama süresi kalış süresini aşmamalıdır.
- But even with those adjustments, we shall not exceed the ceiling decided in Berlin in 1999.
- Ancak bu ayarlamalarla bile 1999 yılında Berlin'de kararlaştırılan tavanı aşmamalıyız.
- Therefore, certain references do not seem necessary to us, such as its not exceeding 2003.
- Bu nedenle 2003'ü aşmaması gibi bazı referanslar bize gerekli görünmemektedir.
- This is naturally on the condition that the delay does not exceed three weeks, as Prime Minister Barak has promised.
- Bu doğal olarak, Başbakan Barak'ın söz verdiği gibi gecikmenin üç haftayı aşmaması koşuluna bağlıdır.
- In my view, this exceeds the parameters of the legal basis.
- Benim görüşüme göre bu, yasal dayanağın parametrelerini aşmaktadır.
- The losses incurred, following 10 days of strike action, have already exceeded Madagascar's annual education budget.
- On günlük grev eyleminin ardından ortaya çıkan kayıplar Madagaskar'ın yıllık eğitim bütçesini çoktan aşmış durumda.
- In only a few countries did the proportion of women exceed 40%, and that was in Ireland and Greece.
- Sadece birkaç ülkede kadınların oranı %40'ı aşmıştır ve bu da İrlanda ve Yunanistan'da olmuştur.
- It exceeded those treaty powers and it lost the entire directive.
- Bu antlaşma yetkilerini aştı ve direktifin tamamını kaybetti.
- It exceeded those treaty powers, and it lost the entire directive.
- Bu antlaşma yetkilerini aştı ve tüm yönergeyi kaybetti.
- This process was not democratic either in principle or in practice, and it far exceeded its mandate.
- Bu süreç ne prensipte ne de uygulamada demokratik değildi ve yetkilerini fazlasıyla aştı.
- It must be more rigorous in requiring states to reduce their debt when growth exceeds 3%.
- Büyüme %3'ü aştığında devletlerden borçlarını azaltmalarını talep etme konusunda daha titiz olunmalıdır.
- The result will exceed all your expectations!
- Sonuç tüm beklentilerinizi aşacak!
- The results will exceed all your expectations!
- Sonuçlar tüm beklentilerinizi aşacak!
- The sensors automatically measure dissolved gas levels and send an alert when measurements exceed acceptable levels.
- Sensörler çözünmüş gaz seviyelerini otomatik olarak ölçer ve ölçümler kabul edilebilir seviyeleri aştığında bir uyarı gönderir.
- It is not recommended that the load exceed 80 percent of the UPS unit’s rated capacity.
- Yükün UPS ünitesinin nominal kapasitesinin yüzde 80'ini aşması tavsiye edilmez.
- It is not recommended that the load exceed 80 percent of the UPS unit's rated capacity.
- Yükün UPS ünitesinin nominal kapasitesinin yüzde 80'ini aşması tavsiye edilmez.
- Third, the very best businesses tend to exceed expectations.
- Üçüncüsü, en iyi işletmeler beklentileri aşma eğilimindedir.
- In any case, the width of the column base should exceed the width of the walls of the future structure.
- Her durumda, sütun tabanının genişliği gelecekteki yapının duvarlarının genişliğini aşmalıdır.
- Everything was perfect and exceeded our expectations.
- Her şey mükemmeldi ve beklentilerimizi aştı.
- And because of the scarcity of symptoms, it can be assumed that the number of patients exceeds statistical data.
- Semptomların azlığı nedeniyle hasta sayısının istatistiksel verileri aştığı varsayılabilir.
- It is believed that their number is actually much larger and exceeds 4000.
- Sayılarının aslında çok daha büyük olduğu ve 4000'i aştığı düşünülüyor.
- Reaches the ground and exceeds the Crashy Cat level.
- Yere ulaşır ve Crashy Cat seviyesini aşar.
- Take Cialis one time a day and do not have the suggested dose exceeded.
- Cialis'i günde bir kez alın ve önerilen dozu aşmayın.
- Project Labor Agreements shall be used on large-scale construction projects exceeding $25 million.
- Proje İş Sözleşmeleri, 25 milyon doları aşan büyük ölçekli inşaat projelerinde kullanılacaktır.
- Waves exceeding 40 meters in height triggered a powerful tsunami.
- Yüksekliği 40 metreyi aşan dalgalar güçlü bir tsunamiyi tetikledi.
- The path to the file exceeds the maximum character length.
- Dosyanın yolu maksimum karakter uzunluğunu aşıyor.
- The weight of the embryo exceeds the allowable rate.
- Embriyonun ağırlığı izin verilen oranı aşıyor.
- The first is whether its reputation exceeds its true character.
- Birincisi, itibarının gerçek karakterini aşıp aşmadığıdır.
- The level of power exceeds the original spirit swords.
- Güç seviyesi orijinal ruh kılıçlarını aşıyor.
- The maximum flight range exceeds eight thousand kilometers.
- Maksimum uçuş menzili sekiz bin kilometreyi aşıyor.
- Follow the practical recommendations and do not exceed the daily rate of the product.
- Pratik önerilere uyun ve ürünün günlük oranını aşmayın.
- Furniture exports are expected to exceed $ 3 billion in 2020.
- Mobilya ihracatının 2020 yılında 3 milyar doları aşması bekleniyor.
- We have solutions that exceed military standards.
- Askeri standartları aşan çözümlerimiz var.
- When levels of uric acid exceed the amount that the body can process, the acid can form crystals in the blood.
- Ürik asit seviyeleri vücudun işleyebileceği miktarı aştığında, asit kanda kristaller oluşturabilir.
- Why does the charging time of the parent unit exceed the time indicated in the manual?
- Ebeveyn ünitesinin şarj süresi neden kılavuzda belirtilen süreyi aşıyor?
- Chemical formulations containing restricted substances that exceed these limits are not compliant with the MRSL.
- Bu limitleri aşan kısıtlanmış maddeler içeren kimyasal formülasyonlar MRSL ile uyumlu değildir.
- In 2017, mobile visits to retail websites exceeded desktop traffic for the first time.
- 2017 yılında perakende web sitelerine yapılan mobil ziyaretler ilk kez masaüstü trafiğini aştı.
- On May 25, 1953, a J57-powered YF-100A exceeded Mach 1 on its first flight.
- 25 Mayıs 1953'te J57 ile çalışan bir YF-100A, ilk uçuşunda Mach 1'i aştı.
- Space Camp Turkey has exceeded our expectations.
- Uzay Kampı Türkiye beklentilerimizi aştı.
- The number of permanent members exceeded 77 thousand.
- Daimi üye sayısı 77 bini aştı.
- Operating conditions should not exceed the IP value of the product.
- Çalışma koşulları ürünün IP değerini aşmamalıdır.
- Our entire organization is driven by a commitment to excellence and a desire to exceed your expectations.
- Tüm organizasyonumuz mükemmellik taahhüdü ve beklentilerinizi aşma arzusuyla hareket etmektedir.
- Storage temperature must not exceed normal room temperature.
- Depolama sıcaklığı normal oda sıcaklığını aşmamalıdır.
- Therefore, the long-term value of dental implants far exceeds conventional treatment options.
- Bu nedenle, diş implantlarının uzun vadeli değeri geleneksel tedavi seçeneklerini çok aşmaktadır.
- This usually involves providing more personalized service and providing service quality that exceeds expectations at each step.
- Bu genellikle daha kişiselleştirilmiş hizmet sunmayı ve her adımda beklentileri aşan hizmet kalitesini sağlamayı içerir.
- Do not attempt to lift loads that exceed the load capacity specified by the manufacturer.
- Üretici tarafından belirtilen yük kapasitesini aşan yükleri kaldırmaya çalışmayın.
- Do not exceed the dosage specified by the manufacturer!
- Üretici tarafından belirtilen dozajı aşmayın!
- The amount of traffic exceeds the Web site's configured capacity.
- Trafik miktarı Web sitesinin yapılandırılmış kapasitesini aşıyor.
- The cost of such a product exceeds the price category more than 2 times.
- Böyle bir ürünün maliyeti fiyat kategorisini 2 kattan fazla aşıyor.
- The EDC community reportedly exceeds 1 million users, while the cryptocurrency is used by people in 57 countries.
- EDC topluluğunun 1 milyon kullanıcıyı aştığı bildirilirken, kripto para birimi 57 ülkedeki insanlar tarafından kullanılıyor.
- The test results have exceeded our expectations.
- Test sonuçları beklentilerimizi aştı.
- The total amount of transactions exceeded 35 million 587 thousand US dollars.
- Toplam işlem tutarı 35 milyon 587 bin ABD dolarını aştı.
- Do not exceed the recommended dose and duration of treatment.
- Önerilen dozu ve tedavi süresini aşmayın.
- Do not exceed the recommended dose or treatment time.
- Önerilen dozu veya tedavi süresini aşmayın.
- Do not exceed the recommended dose to avoid side effects.
- Yan etkilerden kaçınmak için önerilen dozu aşmayın.
- Do not exceed the time in the instructions.
- Talimatlarda belirtilen süreyi aşmayın.
- Do not exceed the time indicated in the instructions.
- Talimatlarda belirtilen süreyi aşmayın.
- Do not exceed this dosage, and do not take more than a teaspoon per day.
- Bu dozu aşmayın ve günde bir çay kaşığından fazla almayın.
- The number of visitors exceeded our wildest expectations.
- Ziyaretçi sayısı beklentilerimizi aştı.
- The project exceeded all of its goals.
- Proje tüm hedeflerini aştı.
- The proposed budget for both events exceeded 20 million US dollars.
- Her iki etkinlik için önerilen bütçe 20 milyon ABD dolarını aştı.
- The service and food exceeded my expectations!
- Servis ve yemek beklentilerimi aştı!
- It is important not to exceed this amount.
- Bu miktarın aşılmaması önemlidir.
- Available estimates suggest that total global consumption exceeds the planet's regenerative capacity by more than 50%.
- Mevcut tahminler, toplam küresel tüketimin yeryüzünün kendini yenileme kapasitesini %50'den fazla aştığını gösteriyor.
- Available estimates suggest that total global consumption exceeds the planet's regenerative capacity by more than 50%.
- Mevcut tahminler, toplam küresel tüketimin gezegenin yenilenme kapasitesini %50'den fazla aştığını göstermektedir.
- You were exceeding the speed limit, weren't you?
- Sen hız limitini aşıyordun, değil mi?
- Your car exceeded the speed limit.
- Arabanız hız limitini aştı.
- You have exceeded the maximum number of invites.
- Maksimum davetiye sayısını aştınız.
- Tom exceeded my expectations.
- Tom benim beklentilerimi aştı.
- Tom has exceeded my expectations.
- Tom beklentilerimi aştı.
- Imports exceeded exports last year.
- Geçen yıl ithalat ihracatı aştı.
- Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998.
- 1998'de Japonya'nın ihracatı, ithalatını 77.8 milyar dolar aştı.
- Number of Turkish sentences on Tatoeba exceeded 200,000.
- Tatoeba'daki Türkçe cümle sayısı 200.000'i aştı.
- Tom's commissions often exceed his weekly salary.
- Tom'un komisyonları genellikle haftalık maaşını aşar.
- The temperature exceeds 30 degrees in the shade.
- Sıcaklık gölgede 30 dereceyi aşıyor.
- You've exceeded your authority.
- Yetkinizi aştınız.
- Tom exceeded my expectations.
- Tom beklentilerimi aştı.
- It exceeded my expectations.
- Beklentilerimi aştı.
- It exceeded my expectations.
- Bu beklentilerimi aştı.
- My annual income exceeds five million yen.
- Yıllık gelirim beş milyon yen'i aşıyor.
- The car is exceeding the speed limit.
- Araba hız limitini aşıyor.
- It's exceeded our expectations.
- Beklentilerimiz aşılıyor.
- A lot of people exceed the speed limit so it must be acceptable.
- Birçok insan hız limitini aşıyor bu yüzden bu kabûl edilebilir olmalı.
- Tom's commissions often exceed his weekly salary.
- Tom'un komisyonları haftalık maaşını sıklıkla aşıyor.
- Our profits exceeded even the most optimistic estimates announced last year.
- Bizim kâr geçen yıl duyurulan en iyimser tahminleri bile aştı.
- Our profits exceeded even the most optimistic estimates announced last year.
- Kârımız geçen yıl açıklanan en iyimser tahminleri bile aştı.
- The new product's sales exceeded expectations.
- Yeni ürünün satışları beklentileri aştı.
- We never exceed the speed limit.
- Hız sınırını asla aşmadık.
- The population of China has already exceeded 1.3 billion.
- Çin'in nüfusu çoktan 1,3 milyarı aştı.
- The turnout exceeded expectations.
- Katılım, beklentileri aştı.
- The turnout exceeded our expectations.
- Katılım beklentilerimizi aştı.
- The result exceeded my expectations.
- Sonuç beklentilerimi aştı.
- Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998.
- 1998 yılında Japonya'nın ihracatı ithalatını 77.8 milyar dolar aştı.
- It's exceeded our expectations.
- Beklentilerimizi aştı.
- The population of China has already exceeded 1.3 billion.
- Çin'in nüfusu şimdiden 1.3 milyarı aştı.
- The turnout exceeded expectations.
- Katılım beklentileri aştı.
- The turnout exceeded our expectations.
- Katılım oranı beklentilerimizi aştı.
- This concert exceeded my expectations.
- Bu konser beklentilerimi aştı.
Show More (126)
|
|
- The maximum number of weekly working hours may not then exceed 52.
- Haftalık azami çalışma saati sayısı 52'yi geçemez.
- The period of continuous operation does not exceed 30 minutes, but you can get up to 3 liters of liquid.
- Sürekli çalışma süresi 30 dakikayı geçmez, ancak 3 litreye kadar sıvı alabilirsiniz.
- The research proposal should not exceed 10,000 words.
- Araştırma önerisi 10.000 kelimeyi geçmemelidir.
- The length of the e-mail address must not exceed 60 characters in total.
- E-posta adresinin uzunluğu toplamda 60 karakteri geçmemelidir.
- A stay cannot exceed five (5) nights.
- Bir konaklama beş (5) geceyi geçemez.
- For a soft aluminum rod it is recommended to use a straight hose, the length of which does not exceed 3 m.
- Yumuşak bir alüminyum çubuk için uzunluğu 3 m'yi geçmeyen düz bir hortum kullanılması önerilir.
- The total dosage of the drug for a child should not exceed 750 mg per day.
- Bir çocuk için ilacın toplam dozu günde 750 mg'ı geçmemelidir.
- The warranty period for air conditioning equipment usually does not exceed one year.
- Klima ekipmanlarının garanti süresi genellikle bir yılı geçmez.
- The water temperature should not exceed 35 degrees, the mode should be set to delicate.
- Su sıcaklığı 35 dereceyi geçmemeli, mod hassas olarak ayarlanmalıdır.
- Heat within the balloon should never exceed 120 degrees.
- Balonun içindeki ısı asla 120 dereceyi geçmemelidir.
- However, breaks between exercises should not exceed one and a half minutes.
- Ancak egzersizler arasındaki molalar bir buçuk dakikayı geçmemelidir.
- If you exceed the maximum number, you will not pass.
- Maksimum sayıyı aşarsanız, geçemezsiniz.
- In addition, a single dose should not exceed 5 grams per person.
- Ayrıca, tek bir doz kişi başına 5 gramı geçmemelidir.
- With proper treatment, the duration of the disease does not exceed 10 days.
- Uygun tedavi ile hastalığın süresi 10 günü geçmez.
- The height of each floor should not exceed 3 meters, the maximum can be 3.
- Her katın yüksekliği 3 metreyi geçmemelidir, maksimum 3 olabilir.
- The height of the culture does not exceed 80 cm.
- Kültürün yüksekliği 80 cm'yi geçmez.
- The length of a standard product does not exceed 6 meters.
- Standart bir ürünün uzunluğu 6 metreyi geçmez.
- The length of his body usually does not exceed 3 mm.
- Vücudunun uzunluğu genellikle 3 mm'yi geçmez.
- He should not exceed 150 bar pressure.
- 150 bar basıncı geçmemelidir.
- The campaign term cannot exceed sixty days.
- Kampanya süresi altmış günü geçemez.
- The continuous lighting time should not exceed 1 minute.
- Sürekli aydınlatma süresi 1 dakikayı geçmemelidir.
- The daily dose should not exceed 1 gram.
- Günlük doz 1 gramı geçmemelidir.
- When developing an individual project, its cost usually does not exceed 10% of the total cost of building a house.
- Bireysel bir proje geliştirirken maliyeti genellikle bir ev inşa etmenin toplam maliyetinin% 10'unu geçmez.
- It usually does not exceed 200 words.
- Genellikle 200 kelimeyi geçmez.
- Life expectancy does not exceed 45 years.
- Yaşam beklentisi 45 yılı geçmez.
- List names cannot exceed 25 characters or begin with a number.
- Liste adları 25 karakteri geçemez veya sayıyla başlayamaz.
- The difference in egg height does not normally exceed 30 mm.
- Yumurta yüksekliğindeki fark normalde 30 mm'yi geçmez.
- The difference in height should not exceed 1 mm.
- Yükseklik farkı 1 mm'yi geçmemelidir.
- The length of the section in the straight kitchen should not exceed 2.5 meters.
- Düz mutfaktaki bölümün uzunluğu 2,5 metreyi geçmemelidir.
- The length of the video should not exceed 12 seconds.
- Videonun uzunluğu 12 saniyeyi geçmemelidir.
- The number of SPGs per team should not exceed three vehicles.
- Ekip başına KMT sayısı üç aracı geçmemelidir.
- The optimum length should not exceed 5 mm.
- Optimum uzunluk 5 mm'yi geçmemelidir.
- At the same time, the cooking time should not exceed 5 minutes.
- Aynı zamanda pişirme süresi 5 dakikayı geçmemelidir.
- But this break should not exceed three hours.
- Ancak bu mola üç saati geçmemelidir.
- Mixing time must not exceed 1 minute.
- Karıştırma süresi 1 dakikayı geçmemelidir.
- Preferably, the flights should not exceed 3-4 hours maximum.
- Tercihen uçuşlar maksimum 3-4 saati geçmemelidir.
- The bath time should not exceed 20 minutes.
- Banyo süresi 20 dakikayı geçmemelidir.
- In the case that a campaign has been organized for this purpose, the campaign period cannot exceed sixty days.
- Bu amaçla bir kampanya düzenlenmesi halinde, kampanya süresi altmış günü geçemez.
- The group can not exceed 10 people.
- Grup 10 kişiyi geçemez.
- The difference should not exceed 1 millimeter.
- Fark 1 milimetreyi geçmemelidir.
- The dose should not exceed 6 tablets (600 mg) per day.
- Doz günde 6 tableti (600 mg) geçmemelidir.
- The duration of such a bath should not exceed 15 minutes.
- Böyle bir banyonun süresi 15 dakikayı geçmemelidir.
- The duration of the training should not exceed an hour.
- Eğitimin süresi bir saati geçmemelidir.
- Economic payback does not exceed 2-3 years.
- Ekonomik geri ödeme 2-3 yılı geçmez.
- This section must not exceed two pages.
- Bu bölüm iki sayfayı geçmemelidir.
- The temperature does not exceed 50-70 degrees (10-20 °C) a year.
- Sıcaklık yılda 50-70 dereceyi (10-20 °C) geçmez.
- The title of the article should be short and should not exceed 15 words.
- Makalenin başlığı kısa olmalı ve 15 kelimeyi geçmemelidir.
- The total daily dose usually does not exceed 1 mg.
- Toplam günlük doz genellikle 1 mg'ı geçmez.
- The total dimensions (length + width + height) of each piece must not exceed 150 cm (59 inches).
- Her parçanın toplam boyutları (uzunluk + genişlik + yükseklik) 150 cm'yi (59 inç) geçmemelidir.
- Abstract and Keywords Turkish and English abstracts should not exceed 300 words each.
- Özet ve Anahtar Kelimeler Türkçe ve İngilizce özetlerin her biri 300 kelimeyi geçmemelidir.
- The temperature exceeds 30 degrees in the shade.
- Sıcaklık gölgede 30 dereceyi geçiyor.
- The boy grew taller and taller, till at last he exceeded his father in height.
- Çocuğun boyu uzadıkça uzadı, sonunda babasının boyunu geçti.
Show More (49)
|