|
- This is in contrast to those who would like to meet in Brussels.
- Bu, Brüksel'de buluşmak isteyenlerin aksine bir durumdur.
- Since 1994, 650 European works councils have been created, in contrast to the 40 or so that existed in the past.
- 1994 yılından bu yana, geçmişte var olan 40 kadar konseyin aksine 650 Avrupa çalışma konseyi oluşturulmuştur.
- There are no government-salaried Alawi religious leaders, in contrast to Sunni religious leaders.
- Sunni din adamlarının aksine, hükümetten maaş alan Alevi din adamları yoktur.
- I deeply regret that in contrast to the Pirker report it was not possible to achieve a broad compromise in committee.
- Pirker raporunun aksine komitede geniş bir uzlaşma sağlanamamış olmasından derin üzüntü duyuyorum.
- May we hope that we will work in a multilateral manner, in contrast to the unilateral deviations of our US allies.
- ABD'li müttefiklerimizin tek taraflı sapmalarının aksine çok taraflı bir şekilde çalışacağımızı umuyoruz.
- From that perspective I can now, in contrast to 3 May, consent to support for Macedonia.
- Bu açıdan bakıldığında, 3 Mayıs'ın aksine, Makedonya'ya destek vermeyi kabul edebilirim.
- In contrast to yesterday, it isn't hot at all today.
- Dünün aksine, bugün hava hiç sıcak değil.
- In contrast to DNA, which only occurs in the nucleus, RNA is also found in the cytoplasm.
- Sadece çekirdekte bulunan DNA'nın aksine, RNA sitoplazmada da bulunur.
- In contrast to many rumours, I don't know everything.
- Birçok söylentinin aksine, ben her şeyi bilmiyorum.
- In contrast to DNA, which only occurs in the nucleus, RNA is also found in the cytoplasm.
- Sadece çekirdekte olan DNA'nın aksine, RNA da sitoplazmada bulunur.
Show More (7)
|