|
- As with any exercise of this kind, institutional mimicry does, however, have its limits.
- Bununla birlikte, bu türden her uygulamada olduğu gibi, kurumsal taklitçiliğin de sınırları vardır.
- Institutional questions are very important, but first we must give Europe back to its citizens.
- Kurumsal meseleler çok önemlidir, ancak öncelikle Avrupa'yı vatandaşlarına geri vermeliyiz.
- Let me now turn to the seven institutional amendments.
- Şimdi yedi kurumsal değişikliğe dönmeme izin verin.
- Our institutional system needs efficient, democratic functions and policies which reach our citizens.
- Kurumsal sistemimizin etkin, demokratik işlevlere ve vatandaşlarımıza ulaşan politikalara ihtiyacı vardır.
- This is essentially done through dialogue, via the established institutional channels.
- Bu da esasen diyalog yoluyla, yerleşik kurumsal kanallar aracılığıyla yapılır.
- Secondly, we need specific institutional mechanisms for taking policy decisions.
- İkinci olarak politika kararlarının alınması için belirli kurumsal mekanizmalara ihtiyacımız var.
- Its institutional architecture was strongly influenced by the experience of conflict resolution in Western Europe.
- Sözleşme'nin kurumsal mimarisi, Batı Avrupa'daki çatışma çözümü deneyimlerinden güçlü bir şekilde etkilenmiştir.
- Since I became a Member in 1989 we seem to have had endless institutional debate.
- Üye olduğum 1989 yılından bu yana, sonu gelmeyen kurumsal tartışmalar yaşadık.
- What is even worse is that the European Council now causes the institutional system to come to a standstill.
- Daha da kötüsü, Avrupa Konseyi'nin kurumsal sistemin durma noktasına gelmesine neden olmasıdır.
- I have always said that I would expect all MEPs to be fully aware of the institutional system in which we are working.
- Her zaman tüm AP üyelerinin içinde çalıştığımız kurumsal sistemin tamamen farkında olmalarını beklediğimi söyledim.
- Therefore, we are currently witnessing a period of great change in our institutional architecture.
- Dolayısıyla şu anda kurumsal mimarimizde büyük bir değişim dönemine tanıklık ediyoruz.
- The major institutional events in the Union’s calendar in 2004 give this programme a particular significance.
- Birliğin 2004 yılı takviminde yer alan önemli kurumsal etkinlikler bu programa ayrı bir önem kazandırmaktadır.
- If, as in Nice, the IGC does not solve institutional bottlenecks, is there a plan B we can fall back on?
- Nice'de olduğu gibi IGC kurumsal darboğazları çözemezse, başvurabileceğimiz bir B planı var mı?
- Each State must remain master of its internal organisation, both at institutional and territorial level.
- Her Devlet, hem kurumsal hem de bölgesel düzeyde kendi iç örgütlenmesinin efendisi olarak kalmalıdır.
- The institutional monitoring group on the Lamfalussy procedure has not yet produced their first report.
- Lamfalussy prosedürüne ilişkin kurumsal izleme grubu henüz ilk raporunu hazırlamamıştır.
- This is essentially done through dialogue, via the established institutional channels.
- Bu da esasen diyalog yoluyla, yerleşik kurumsal kanallar vasıtasıyla gerçekleştirilir.
- Slovenia is the wealthiest of the candidate countries, and it has a European institutional tradition too.
- Slovenya aday ülkeler arasında en zengin olanıdır ve Avrupa kurumsal geleneğine de sahiptir.
- I shall now turn to institutional procedures.
- Şimdi kurumsal prosedürlere geçiyorum.
- It will need to implement the necessary changes to its institutional and legal framework by the date of accession.
- Katılım tarihine kadar kurumsal ve yasal çerçevede gerekli değişiklikleri yapması gerekecektir.
- This analysis has shown that Turkey is a market economy with a developed institutional and legislative framework.
- Bu analiz, Türkiye'nin, gelişkin bir kurumsal ve yasal çerçeveye sahip bir piyasa ekonomisi olduğunu göstermiştir.
- We have now reached a time when institutional positions must be adopted.
- Artık kurumsal pozisyonların benimsenmesi gereken bir döneme gelmiş bulunuyoruz.
- We have a history of respect for human rights for institutional, historic and cultural reasons.
- Kurumsal, tarihi ve kültürel nedenlerle insan haklarına saygılı bir geçmişe sahibiz.
- There are not a vast number of articles to argue about, only a few key institutional issues.
- Tartışılacak çok sayıda makale yok, sadece birkaç temel kurumsal mesele var.
- The institutional monitoring group on the Lamfalussy procedure has not yet produced their first report.
- Lamfalussy prosedürüne ilişkin kurumsal izleme grubu henüz ilk raporunu hazırlamadı.
- I could not undertake to depart from the institutional agreement.
- Kurumsal anlaşmadan ayrılmayı taahhüt edemezdim.
- It is crucial that governance is improved at an institutional level.
- Yönetişimin kurumsal düzeyde iyileştirilmesi çok önemlidir.
- Our institutional system must not favour one system over another.
- Kurumsal sistemimiz bir sistemi diğerine tercih etmemelidir.
- There are people this morning who have missed the opportunity to show the slightest institutional loyalty.
- Bu sabah en ufak bir kurumsal sadakat gösterme fırsatını kaçıran insanlar var.
- The architecture of the treaties is complex and our work on CFSP is right at the institutional frontiers.
- Anlaşmaların mimarisi karmaşıktır ve ODGP'ye ilişkin çalışmalarımız kurumsal sınırların tam ortasındadır.
- Until 2004, we should apply a precautionary principle in institutional matters.
- 2004 yılına kadar kurumsal konularda ihtiyatlılık ilkesini uygulamalıyız.
- This is an independent institutional body, an independent institution and we cannot interfere in its discussions.
- Bu bağımsız bir kurumsal yapıdır, müstakil bir kuruluştur ve bizler onların tartışmalarına müdahale edemeyiz.
- I am, therefore, referring to issues that are purely institutional.
- Bu nedenle, tamamen kurumsal olan konulara atıfta bulunuyorum.
- The Commission does not have to judge the value of each institutional system.
- Komisyon her bir kurumsal sistemin değerini değerlendirmek zorunda değildir.
- Administrative and institutional tidiness must not impede our primary objective of achieving real change on the ground.
- İdari ve kurumsal düzenlilik, temel hedefimiz olan sahada gerçek bir değişime ulaşmamıza engel olmamalıdır.
- Allow me to conclude with a few points which should be made at this time of institutional deliberations.
- Kurumsal müzakerelerin yapıldığı bu dönemde belirtilmesi gereken birkaç hususla sözlerime son vermeme izin verin.
- The institutional question is also addressed in the report.
- Raporda kurumsal sorun da ele alınmaktadır.
- We have been calling for a Commission proposal to solve the institutional problems that exist.
- Var olan kurumsal sorunları çözmek için bir Komisyon teklifi çağrısında bulunuyoruz.
- They are focused on developing the political and institutional relationship with the European Union.
- Avrupa Birliği ile siyasi ve kurumsal ilişkilerin geliştirilmesine odaklanmışlardır.
- The results of negotiations have achieved this institutional equilibrium.
- Müzakerelerin sonuçları bu kurumsal dengeyi sağlamıştır.
- The institutional and financial provision for enlargement is not good.
- Genişleme açısından kurumsal ve mali koşullar elverişli değildir.
- This is important because it repairs a deep institutional divide which had become established.
- Bu önemlidir çünkü yerleşik hale gelmiş olan derin bir kurumsal bölünmeyi onarmaktadır.
- Let us begin, for example, with the institutional issues.
- Örneğin kurumsal konularla başlayalım.
- It is vital for these accompanying institutional measures to be retained.
- Eşlik eden bu kurumsal tedbirlerin muhafaza edilmesi hayati önem taşımaktadır.
- However, practical changes imposed from below, by society, are no substitute for institutional solutions.
- Bununla birlikte, toplum tarafından aşağıdan dayatılan pratik değişiklikler, kurumsal çözümlerin yerini tutamaz.
- Sensible solutions keep getting tangled up in the institutional undergrowth.
- Duyarlı çözümler kurumsal çalılıklara takılıp kalmaya devam ediyor.
- This brings us, of necessity, to the institutional issues.
- Bu da bizi zorunlu olarak kurumsal meselelere getiriyor.
- Institutional legality in Côte d'Ivoire must be subject to wholehearted support from the international community.
- Fildişi Sahili'ndeki kurumsal yasallık, uluslararası toplumun gönülden desteğine tabi olmalıdır.
- Furthermore, I believe it is very important to create institutional incentives.
- Ayrıca, kurumsal teşviklerin yaratılmasının da çok önemli olduğuna inanıyorum.
- The Commission will shortly come forward, probably on 4 December, with its communication on institutional architecture.
- Komisyon kısa bir süre içerisinde, muhtemelen 4 Aralık'ta, kurumsal mimariye ilişkin tebliğini sunacaktır.
- This is as far as the legal and the institutional answer goes.
- Yasal ve kurumsal cevap buraya kadar.
- The hundreds of angry letters and e-mails were signals of the human and institutional tragedy.
- Yüzlerce öfkeli mektup ve e-posta, insani ve kurumsal trajedinin işaretleriydi.
- I shall not speak about the subject but on the institutional issues.
- Konu hakkında değil ama kurumsal meseleler hakkında konuşacağım.
- Institutional questions are very important, but first we must give Europe back to its citizens.
- Kurumsal meseleler çok önemlidir ancak öncelikle Avrupa'yı vatandaşlarına geri vermeliyiz.
- We have to show the imagination and courage to embrace institutional, political and economic reform.
- Kurumsal, siyasi ve ekonomik reformları kucaklayacak hayal gücü ve cesareti göstermeliyiz.
- Our institutional overload, as we all know, is quite dramatic in the Union and with enlargement it will get worse.
- Hepimizin bildiği gibi Birlik'teki kurumsal aşırı yükümüz oldukça dramatik ve genişlemeyle birlikte daha da kötüleşecek.
- Its institutional architecture was strongly influenced by the experience of conflict resolution in Western Europe.
- Kurumsal mimarisi, Batı Avrupa'daki çatışma çözümü deneyimlerinden güçlü bir şekilde etkilenmiştir.
- It is an issue which concerns all the institutional bodies of the European Union.
- Avrupa Birliği'nin tüm kurumsal organlarını ilgilendiren bir konudur.
- As has been mentioned, it is actually the institutional issues which are difficult.
- Daha önce de belirtildiği gibi aslında zor olan kurumsal konulardır.
- I have endeavoured to explain the complicated institutional consequences of enlargement.
- Genişlemenin karmaşık kurumsal sonuçlarını açıklamaya çalıştım.
- Because we have modified the institutional system.
- Çünkü biz kurumsal sistemi değiştirdik.
- In any case, the institutional agreement should also include the Council.
- Her durumda, kurumsal anlaşma Konsey'i de içermelidir.
- We are not taking decisions on institutional matters or financial perspectives.
- Kurumsal meseleler ya da mali perspektiflerle ilgili kararlar almıyoruz.
- That brings me straight to the institutional aspect of your report.
- Bu da beni doğrudan raporunuzun kurumsal yönüne getiriyor.
- Alongside institutional issues, the IGC faces an important discussion on common foreign security and defence issues.
- Kurumsal konuların yanı sıra HAK, ortak dış güvenlik ve savunma konularında da önemli bir tartışmayla karşı karşıyadır.
- This means revising our institutional system and the decision-making process.
- Bu, kurumsal sistemimizin ve karar alma sürecimizin gözden geçirilmesi anlamına gelmektedir.
- We attach special importance to institutional equilibrium.
- Kurumsal dengeye özel önem veriyoruz.
- Many people with disabilities face discrimination, maltreatment and institutional confinement.
- Pek çok engelli ayrımcılığa, kötü muameleye ve kurumsal hapsedilmeye maruz kalmaktadır.
- The Commission has strong institutional powers, which it could use to actively drive the IPP process.
- Komisyon, IPP sürecini aktif bir şekilde yönlendirmek için kullanabileceği güçlü kurumsal yetkilere sahiptir.
- Turning first to institutional conditions, clearly the Convention will not lead to a major overhaul of the institutions.
- İlk olarak kurumsal koşullara dönecek olursak Sözleşme'nin kurumlarda büyük bir revizyona yol açmayacağı açıktır.
- They are focused on developing the political and institutional relationship with the European Union.
- Avrupa Birliği ile siyasi ve kurumsal ilişkilerini geliştirmeye odaklanmış durumdalar.
- Thanks to Nice, the institutional barrier can no longer be invoked.
- Nice sayesinde kurumsal engel artık ortadan kalktı.
- Important institutional decisions have already been made in the last ten days.
- Son on gün içinde önemli kurumsal kararlar alınmıştır.
- Fourthly, the issue of economic and institutional reconstruction is an urgent priority.
- Dördüncü olarak, ekonomik ve kurumsal yeniden yapılanma konusu acil bir önceliktir.
- Europe needs to take its decisions at both an institutional and material level.
- Avrupa'nın kararlarını hem kurumsal hem de maddi düzeyde alması gerekiyor.
- A number of issues of specific institutional interest to Parliament arose.
- Parlamento'yu yakından ilgilendiren bir dizi kurumsal sorun ortaya çıkmıştır.
- Until 2004, we should apply a precautionary principle in institutional matters.
- 2004 yılına kadar kurumsal konularda ihtiyatlılık ilkesini uygulamalıydık.
- In that way, the institutional issues come last.
- Bu şekilde kurumsal konular en son gelir.
- Furthermore, I believe it is very important to create institutional incentives.
- Ayrıca kurumsal teşviklerin yaratılmasının çok önemli olduğuna inanıyorum.
- Let me now turn to the seven institutional amendments.
- Şimdi yedi kurumsal değişikliğe dönmek istiyorum.
- We have now reached a time when institutional positions must be adopted.
- Artık kurumsal pozisyonların benimsenmesi gereken bir döneme girmiş bulunuyoruz.
- The Commission will shortly come forward, probably on 4 December, with its communication on institutional architecture.
- Komisyon kısa bir süre içinde, muhtemelen 4 Aralık'ta, kurumsal mimariye ilişkin tebliğini açıklayacaktır.
- This is a recurring institutional debate.
- Bu, yinelenen bir kurumsal tartışmadır.
- These communities are represented at institutional level.
- Bu topluluklar kurumsal düzeyde temsil edilmektedir.
- Institutional racism is a serious problem.
- Kurumsal ırkçılık ciddi bir sorun.
- Institutional racism is a serious problem.
- Kurumsal ırkçılık ciddi bir sorundur.
Show More (82)
|