|
- The third point concerns aquaculture and the implications on the maritime environment.
- Üçüncü nokta su ürünleri yetiştiriciliği ve bunun deniz çevresi üzerindeki etkileriyle ilgilidir.
- They mark out the path of maritime security and safety, but the path is still a long one.
- Deniz emniyeti ve güvenliğinin yolunu çiziyorlar ancak bu yol hala uzun bir yol.
- We have created a European Maritime Safety Agency and we do not know where it should be located.
- Bir Avrupa Deniz Güvenliği Ajansı oluşturduk ve bunun nerede olması gerektiğini bilmiyoruz.
- The European Agency for Maritime Safety is being given the mandate and the resources to act.
- Avrupa Deniz Güvenliği Ajansı'na harekete geçmesi için yetki ve kaynak veriliyor.
- Nonetheless, there are many maritime areas between which links are already established.
- Bununla birlikte aralarında halihazırda bağlantılar kurulmuş olan birçok deniz yetki alanı bulunmaktadır.
- In any case, the resolution calls for the establishment of special maritime fishing areas.
- Her halükarda, kararda özel deniz balıkçılığı alanlarının oluşturulması çağrısında bulunulmaktadır.
- The maritime safety record of the Turkish fleet remains a matter of concern.
- Türk filosunun deniz güvenliği sicili bir kaygı konusu olmaya devam etmektedir.
- Then there is the air sector, and the maritime safety sector.
- Sonra hava sektörü ve deniz güvenliği sektörü var.
- The new European Maritime Safety Agency is proof positive of this determination.
- Yeni Avrupa Deniz Güvenliği Ajansı bu kararlılığın kanıtıdır.
- In the Commission guidelines, few maritime areas are eligible for INTERREG IIIA.
- Komisyon kılavuz ilkelerinde çok az sayıda deniz alanı INTERREG IIIA için uygundur.
- I believe the two reports on maritime safety we are debating today and are due to approve tomorrow are important.
- Deniz güvenliği konusunda bugün görüştüğümüz ve yarın onaylayacağımız iki raporun önemli olduğuna inanıyorum.
- The issue of maritime security, or non-security, is one of them.
- Deniz güvenliği ya da güvenliksizliği konusu da bunlardan bir tanesidir.
- I share these concerns because my country has a long coastline, which is highly dependent on maritime resources.
- Bu endişeleri paylaşıyorum çünkü ülkem, deniz kaynaklarına büyük ölçüde bağımlı olan uzun bir kıyı şeridine sahiptir.
- My priority in this area is not the fight against terrorism but that against the maritime hooligans.
- Benim bu alandaki önceliğim terörle mücadele değil, deniz holiganlarına karşı mücadeledir.
- The parliamentary records are full of calls from this body for action on maritime safety.
- Parlamento kayıtları bu organın deniz güvenliği konusunda harekete geçilmesi için yaptığı çağrılarla dolu.
- We took the same line on these and other points with the European Maritime Safety Agency.
- Bu ve diğer hususlarda Avrupa Deniz Güvenliği Ajansı ile aynı çizgiyi izledik.
- The parliamentary records are full of calls from this body for action on maritime safety.
- Parlamento kayıtları bu organın deniz güvenliği konusunda harekete geçilmesi için yaptığı çağrılarla doludur.
- Europe is doing something about maritime safety and the prevention of pollution.
- Avrupa deniz güvenliği ve kirliliğin önlenmesi konusunda bir şeyler yapıyor.
- What is the use of 'Natura 2000' and our protection directives if we do nothing about maritime security?
- Deniz güvenliği konusunda hiçbir şey yapmazsak 'Natura 2000' ve koruma direktiflerimiz ne işe yarar?
- Maritime safety is one of the challenges included in the Commission's working programme for 2003.
- Deniz güvenliği, Komisyonun 2003 yılı çalışma programında yer alan zorluklardan biridir.
- The Maritime Safety Agency has to start operating as soon as possible.
- Deniz Güvenliği Ajansı mümkün olan en kısa sürede faaliyete geçmelidir.
- Something else that is also on everyone's mind is maritime safety.
- Herkesin aklında olan bir başka konu da deniz güvenliği.
- Maritime and road transport needs to be adapted to EC standards.
- Deniz ve karayolu ulaşımı AT standartlarına adapte edilmelidir.
- They all insisted that maritime safety begins at ports.
- Hepsi de deniz güvenliğinin limanlarda başladığı konusunda ısrarcıdır.
- The coastguard must be the strong arm of the agency for maritime safety.
- Sahil güvenlik, deniz güvenliği için kurumun güçlü kolu olmalıdır.
- Mr Savary spoke of an autonomous European area of maritime safety.
- Savary, özerk bir Avrupa deniz güvenliği alanından bahsetti.
- It is a disgrace that the agency for maritime safety is not to be launched until some time next year.
- Deniz güvenliği ajansının önümüzdeki yıla kadar faaliyete geçmeyecek olması utanç vericidir.
- Which region could be the most aware and most motivated to welcome and work towards maritime safety?
- Hangi bölge deniz güvenliğini karşılama ve bu yönde çalışma konusunda en bilinçli ve en motive bölge olabilir?
- These actions are testimony to the importance that the Council accords the issue of controls at maritime borders.
- Bu eylemler, Konseyin deniz sınırlarındaki kontroller konusuna verdiği önemin bir göstergesidir.
- Our proposal is to create three permanent control centres for our southern maritime border.
- Bizim önerimiz güney deniz sınırımız için üç daimi kontrol merkezi oluşturmaktır.
- The Commission and the European Maritime Safety Agency will carry a huge responsibility.
- Komisyon ve Avrupa Deniz Güvenliği Ajansı büyük bir sorumluluk taşıyacaktır.
- These actions are testimony to the importance that the Council accords the issue of controls at maritime borders.
- Bu eylemler, Konsey'in deniz sınırlarındaki kontroller konusuna verdiği önemin bir göstergesidir.
- There is still, however, much to be done to improve maritime safety.
- Bununla birlikte, deniz güvenliğini arttırmak için yapılması gereken çok şey var.
- It will apply to such areas as maritime cargo transport and logistics.
- Deniz kargo taşımacılığı ve lojistik gibi alanlar için geçerli olacaktır.
- A directive on maritime safety has been in preparation for many years, but it is making very slow progress.
- Deniz güvenliği ile ilgili bir direktif uzun yıllardır hazırlanıyor, ancak çok yavaş ilerleme kaydediyor.
- Maritime safety is also becoming a more important political issue within the European Union.
- Deniz güvenliği de Avrupa Birliği içinde daha önemli bir siyasi konu haline gelmektedir.
- If this draft regulation is adopted, it will lead to the creation of a European Maritime Safety Agency.
- Bu taslak yönetmelik kabul edilirse bir Avrupa Deniz Güvenliği Ajansı'nın kurulmasına yol açacaktır.
- The coastguard must be the strong arm of the agency for maritime safety.
- Sahil güvenlik, deniz güvenliği ajansının güçlü kolu olmalıdır.
- Then there is the air sector, and the maritime safety sector.
- Bir de hava sektörü ve deniz güvenliği sektörü var.
- Once again, we will be lagging behind the United States in the area of maritime safety.
- Deniz güvenliği alanında bir kez daha ABD'nin gerisinde kalacağız.
- You spoke of maritime safety - fine!
- Deniz güvenliğinden bahsettiniz; iyi tamam!
- We are creating maritime corridors for dangerous goods, as France and Spain have already proposed.
- Fransa ve İspanya'nın halihazırda önerdiği gibi, tehlikeli mallar için deniz koridorları oluşturuyoruz.
- The third point concerns aquaculture and the implications on the maritime environment.
- Üçüncü nokta ise su ürünleri yetiştiriciliği ve bunun deniz çevresi üzerindeki etkileri ile ilgilidir.
- One after the other, we are discussing proposals to improve maritime safety.
- Birbiri ardına deniz güvenliğini arttırmaya yönelik teklifleri görüşüyoruz.
- The new European Maritime Safety Agency is proof positive of this determination.
- Yeni Avrupa Deniz Güvenliği Ajansı bu kararlılığın somut bir kanıtıdır.
- The maritime safety record of the Turkish fleet compared to that of the EU fleet remains a matter of serious concern.
- Türk filosunun deniz güvenlik sicili, AB’ninkine kıyasla, ciddi bir kaygı konusu olmaya devam etmektedir.
- Furthermore, will Galicia be considered as a location for a European Maritime Safety Agency?
- Ayrıca Galiçya, Avrupa Deniz Güvenliği Ajansı için bir yer olarak değerlendirilecek mi?
- The implications for the environment and for the flora and fauna of the European maritime environment are enormous.
- Çevre ve Avrupa deniz çevresinin flora ve faunası üzerindeki etkileri çok büyüktür.
- Two years ago today the Erika was a symptom of a failed system of maritime safety.
- İki yıl önce bugün Erika, başarısız bir deniz güvenliği sisteminin belirtisiydi.
- The internal maritime borders should therefore be lifted.
- Bu nedenle iç deniz sınırları kaldırılmalıdır.
- The reports focus attention on the essential factors in increasing maritime safety.
- Raporlar dikkatleri deniz güvenliğinin arttırılmasındaki temel faktörlere odaklamaktadır.
- This is hard to understand, since, after all, Galileo is important to maritime safety.
- Bunu anlamak zor, zira ne de olsa Galileo deniz güvenliği için çok önemli.
- They have let the people of Galicia and all of us down on this issue of maritime safety.
- Bu deniz güvenliği konusunda Galiçya halkını ve hepimizi hayal kırıklığına uğrattılar.
Show More (50)
|
|
- Furthermore, separate agreements have been reached in the maritime and aviation sectors.
- Ayrıca, denizcilik ve havacılık sektörlerinde de ayrı anlaşmalara varılmıştır.
- A forward-looking maritime strategy should not be exclusive, it should be inclusive.
- İleriye dönük bir denizcilik stratejisi dışlayıcı değil, kapsayıcı olmalıdır.
- In particular such improvements should be made urgently as far as the maritime administration is concerned.
- Özellikle, denizcilik idaresiyle ilgili olarak, bu iyileşmelere acilen ihtiyaç vardır.
- In these conditions, self-handling amounts to introducing the social jungle of the maritime sphere into our ports.
- Bu koşullarda kendi kendine idare, denizcilik dünyasının sosyal cangılını limanlarımıza sokmak anlamına gelir.
- This has not yet made the maritime environment sufficiently safe.
- Bu durum denizcilik ortamını henüz yeterince güvenli hale getirmemiştir.
- Protecting Europe's maritime industry must increasingly be a common concern and therefore a common policy.
- Avrupa'nın denizcilik endüstrisini korumak giderek ortak bir kaygı ve dolayısıyla ortak bir politika haline gelmelidir.
- We must move forward towards consensus upon maximum maritime regulation and safety.
- Maksimum denizcilik düzenlemesi ve güvenliği konusunda uzlaşmaya doğru ilerlemeliyiz.
- Inspections by the maritime authorities and supervision within European ports must also be tightened up.
- Denizcilik makamları tarafından yapılan denetimler ve Avrupa limanlarındaki gözetim de sıkılaştırılmalıdır.
- In the field of maritime safety, the situation gives rise to certain concerns.
- Denizcilik emniyeti alanında durum bazı endişelere yol açmaktadır.
- The Convention does not reflect present maritime reality.
- Sözleşme mevcut denizcilik gerçekliğini yansıtmamaktadır.
- The agreement will only act as a substitute for the trade provisions of existing bilateral maritime agreements.
- Anlaşma sadece mevcut ikili denizcilik anlaşmalarının ticari hükümlerinin yerine geçecektir.
Show More (8)
|