|
- At the time, the President of the Commission decided to head for a confrontation with Parliament.
- O sırada Komisyon Başkanı Parlamento ile karşı karşıya gelmeye karar verdi.
- President Prodi is right to say that the causes of uncontrolled immigration must be eradicated.
- Başkan Prodi, kontrolsüz göçün nedenlerinin ortadan kaldırılması gerektiğini söylemekte haklıdır.
- I was among those who believed that the election of President Obasanjo some years ago would usher in change.
- Birkaç yıl önce Başkan Obasanjo'nun seçilmesinin değişimi başlatacağına inananlar arasındaydım.
- On the issue of Taiwan, I also condemn President Jiang Zemin's threats to use military force.
- Tayvan konusunda Başkan Jiang Zemin'in askeri güç kullanma tehditlerini de kınıyorum.
- He has met various dignitaries and our own President of the Parliament.
- Çeşitli devlet adamları ve Meclis Başkanımızla bir araya geldi.
- As President-in-Office, I definitely have no authority to answer the question.
- Görevdeki Başkan olarak bu soruya cevap verme yetkim kesinlikle yok.
- Your time as President-in-Office is over and the Basque conflict remains.
- Dönem Başkanı olarak geçirdiğiniz süre sona erdi ve Bask sorunu devam ediyor.
- Supporting President Laurent Gbagbo is, ladies and gentlemen, natural.
- Başkan Laurent Gbagbo'yu desteklemek, bayanlar ve baylar, doğaldır.
- I am grateful to President Prodi for now having addressed this issue in his action plan.
- Bu konuyu eylem planında ele aldığı için Başkan Prodi'ye müteşekkirim.
- Nor is it likely that I will ever be President of Parliament.
- Parlamento Başkanı olmam da mümkün değil.
- That visit has been approved by the Conference of Presidents.
- Bu ziyaret Başkanlar Konferansı tarafından onaylanmıştır.
- So, keep up the good work, President-in-Office of the Council.
- Bu yüzden Konsey Dönem Başkanı olarak iyi çalışmaya devam edin.
- The break with the major coalition has also made for a very good atmosphere in the Conference of Presidents.
- Büyük koalisyondan kopuş, Başkanlar Konferansında da çok iyi bir atmosfer yarattı.
- Mr, President, first of all I want to pay tribute to our three rapporteurs.
- Sayın Başkan, öncelikle üç raportörümüze saygılarımı sunmak istiyorum.
- It is to your honour that, like earlier Commission presidents, you want to leave your personal mark on the Commission.
- Daha önceki Komisyon başkanları gibi sizin de Komisyonda kişisel izinizi bırakmak istemeniz onur vericidir.
- I would ask you to draw this point to the attention of the Conference of Presidents and the Bureau as well.
- Bu hususu Başkanlar Konferansı'nın ve Başkanlık Divanı'nın da dikkatine sunmanızı rica ediyorum.
- We must also appreciate the work done by our President to improve Parliament's reputation.
- Başkanımızın Parlamentonun itibarını arttırmak için yaptığı çalışmaları da takdir etmeliyiz.
- This is one of President Putin's basic principles, which we gladly share with him.
- Bu, Başkan Putin'in temel ilkelerinden biridir ve biz de bu ilkeyi memnuniyetle paylaşıyoruz.
- Its task was an unambitious one, but even that was too much for President Lukashenko.
- Görevi iddiasız bir görevdi, ancak bu bile Başkan Lukashenko için çok fazlaydı.
- The matter was discussed at length in the Conference of Presidents.
- Bu konu Başkanlar Konferansında uzun uzun tartışıldı.
- I was then asked whether I would take into account the better regulation communication by President Prodi last week.
- Bunun üzerine Başkan Prodi'nin geçen hafta yaptığı daha iyi düzenleme iletişimini dikkate alıp almayacağım soruldu.
- President Mugabe and his cronies have wrecked a once prosperous and once stable country.
- Başkan Mugabe ve yandaşları ise bir zamanların müreffeh ve istikrarlı ülkesini harap etmişlerdir.
- A statement of that preference will come from the meeting of the Conference of Presidents on Thursday of this week.
- Bu hafta Perşembe günü yapılacak olan Başkanlar Konferansı toplantısında bu tercihe ilişkin bir açıklama yapılacaktır.
- President Bush believes in absolute good and absolute evil.
- Başkan Bush mutlak iyiliğe ve mutlak kötülüğe inanıyor.
- Prime Minister Sharon is democratically elected; so is President Arafat.
- Başbakan Şaron demokratik yollarla seçilmiştir; Başkan Arafat da öyle.
- It is too early to say whether President Bush will choose double-dealing or inconsistency.
- Başkan Bush'un ikiyüzlülüğü mü yoksa tutarsızlığı mı seçeceğini söylemek için henüz çok erken.
- President Aznar said that immigration is a key problem and he is right.
- Başkan Aznar göçün önemli bir sorun olduğunu ve haklı olduğunu söyledi.
- President Bush recently announced an initial US pledge of $200 million.
- Başkan Bush kısa bir süre önce ABD'nin 200 milyon dolarlık ilk taahhüdünü açıkladı.
- Mr. President, ladies and gentlemen, the decision time is now upon us.
- Sayın Başkan, hanımefendi ve beyefendiler, karar verme zamanı geldi.
- In any event, I guarantee that the matter will be raised in the Conference of Presidents.
- Her halükarda, konunun Başkanlar Konferansında gündeme getirileceğini garanti ederim.
- What President Prodi said on the subject of information is crucial.
- Başkan Prodi'nin bilgilendirme konusunda söyledikleri çok önemli.
- Secondly, in relation to enlargement, I believe that President Prodi has been very clear.
- İkinci olarak genişleme ile ilgili olarak, Başkan Prodi'nin çok açık olduğuna inanıyorum.
- This will be President Bush's first G8 summit.
- Bu Başkan Bush'un ilk G8 zirvesi olacak.
- The House will recall his four years as President of the European Commission.
- Meclis, Avrupa Komisyonu Başkanı olarak geçirdiği dört yılı hatırlayacak.
- It is always important that the President can be mistaken in his judgments.
- Başkan'ın kararlarında yanılabilir olması her zaman önemlidir.
- I wish to express my thanks to the Taoiseach, Bertie Ahern, and to President Cox for their work.
- Taoiseach, Bertie Ahern ve Başkan Cox'a çalışmalarından dolayı teşekkürlerimi ifade etmek isterim.
- President Cox was also affected by this incident, as you know.
- Bildiğiniz gibi Başkan Cox da bu olaydan etkilendi.
- The European Parliament and its President have made a substantial contribution to the work of the Presidency.
- Avrupa Parlamentosu ve Başkanı, Dönem Başkanlığı'nın çalışmalarına önemli bir katkıda bulunmuştur.
- President Cox has rightly insisted on the need to act effectively with due haste.
- Başkan Cox haklı olarak, gereken süratle ve etkili bir şekilde harekete geçilmesi gerektiği konusunda ısrar etmiştir.
- We were promised a 'vital' role for the UN by President Bush.
- Başkan Bush bize BM için 'hayati' bir rol vaat etti.
- I am glad to present on behalf of the President of the Commission a report on the G7/G8 summit in Genoa.
- Komisyon Başkanı adına Cenova'daki G7/G8 zirvesine ilişkin bir rapor sunmaktan memnuniyet duyuyorum.
- President Prodi has just made reference to the problem of Cyprus.
- Başkan Prodi az önce Kıbrıs sorununa atıfta bulundu.
- That is what I am asking President Prodi for at this moment.
- Şu anda Başkan Prodi'den istediğim de budur.
- After all, the President of the Commission will be elected by this Parliament.
- Ne de olsa Komisyon Başkanı bu Parlamento tarafından seçilecektir.
- It gives me great pleasure to hand the chair back to the President.
- Başkan'a koltuğunu geri vermekten büyük memnuniyet duyuyorum.
- Mr Turco, I will consult the Conference of Presidents at its meeting on Thursday on this question.
- Sayın Turco, bu konuyu Perşembe günü yapılacak olan Başkanlar Konferansı toplantısında ele alacağım.
- I would ask you, President-in-Office, to convey this to the Council, please.
- Sizden, Dönem Başkanı olarak, bunu Konsey'e iletmenizi rica ediyorum.
- President Mugabe and his cronies have wrecked a once prosperous and once stable country.
- Başkan Mugabe ve yandaşları bir zamanlar müreffeh ve istikrarlı bir ülke olan Bangladeş'i harabeye çevirdi.
- The President presented four major working areas for the next six-month period.
- Başkan önümüzdeki altı aylık dönem için dört ana çalışma alanı sundu.
- President Prodi mentioned the International Criminal Court.
- Başkan Prodi Uluslararası Ceza Mahkemesinden bahsetti.
- I understand that because of time, the President-in-Office is not answering.
- Anladığım kadarıyla zaman nedeniyle Dönem Başkanı cevap vermiyor.
- In so doing you have done exactly what a conscientious president must do.
- Böyle yaparak vicdanlı bir başkanın yapması gerekeni yaptınız.
- President Prodi told us this morning that the introduction of euro notes and coins was a huge success.
- Başkan Prodi bu sabah bize avro banknot ve madeni paraların piyasaya sürülmesinin büyük bir başarı olduğunu söyledi.
- If the President-in-Office of the Council wants to tell you anything else, however, I am not going to stop him.
- Konsey Dönem Başkanı size başka bir şey söylemek isterse, onu durdurmayacağım.
- I am aware of the rule which states that the President's ruling on votes shall be final.
- Başkanın oylarla ilgili kararının nihai olacağını belirten kuralın farkındayım.
- This good atmosphere of understanding is largely due to the efforts of President Pat Cox.
- Bu iyi anlayış ortamı büyük ölçüde Başkan Pat Cox'un çabalarından kaynaklanmaktadır.
- The President of the European Council also referred to this matter in recent public statements.
- Avrupa Konseyi Başkanı da yakın zamanda kamuoyuna yaptığı açıklamalarda bu konuya atıfta bulunmuştur.
- The President of my Group has presented certain budgetary initiatives aimed at strengthening the role of Europol.
- Grup Başkanım Europol'ün rolünü güçlendirmeyi amaçlayan bazı bütçe girişimlerini sundu.
- As you know, if the Commission President wishes to add anything else, we will of course be happy to agree to that.
- Bildiğiniz gibi Komisyon Başkanı başka bir şey eklemek isterse elbette bunu kabul etmekten memnuniyet duyarız.
- Mr Prodi, you are the President of all the Europeans.
- Sayın Prodi, siz tüm Avrupalıların Başkanısınız.
- President Cox repeated that statement to me yesterday after my speech.
- Başkan Cox dün konuşmamdan sonra bana bu açıklamayı tekrarladı.
- Despite these fine words, President Duisenberg considered the talk of relaxing the rules very worrying.
- Bu güzel sözlere rağmen Başkan Duisenberg kuralların gevşetilmesinden bahsedilmesini çok endişe verici bulmuştur.
- They were kind enough to speak with the President of the European Parliament yesterday by videoconference.
- Dün Avrupa Parlamentosu Başkanı ile video konferans yoluyla konuşma nezaketinde bulundular.
- I made a very simple request to the President on Monday.
- Pazartesi günü Başkan'dan çok basit bir talepte bulundum.
- President Prodi has just highlighted the fact that following a serious crisis innovative solutions are needed.
- Başkan Prodi az önce ciddi bir krizin ardından yenilikçi çözümlere ihtiyaç duyulduğunun altını çizdi.
- Reform will only be possible if the President has the support of all Members across the whole House.
- Reform ancak Başkan'ın tüm Meclis'teki tüm Üyelerin desteğini alması halinde mümkün olacaktır.
- As President of the House I have a duty to individual Members.
- Meclis Başkanı olarak her bir Üyeye karşı bir görevim var.
- The President we have with us in this House today is what we might call a tricoloured President.
- Bugün bu Meclis'te aramızda bulunan Başkan, üç renkli bir Başkan olarak adlandırabileceğimiz biridir.
- This issue was discussed in the Conference of Presidents when we planned the agenda for today.
- Bugünkü gündemi planladığımız Başkanlar Konferansında bu konu tartışıldı.
- President, our spokesman will be speaking for our Group later, but I also have a few comments to make at this stage.
- Başkanım, sözcümüz daha sonra Grubumuz adına konuşacak ancak bu aşamada benim de birkaç yorumum olacak.
- Our group thinks that you have done some good work as President of the Convention.
- Grubumuz, Konvansiyon Başkanı olarak iyi işler yaptığınızı düşünüyor.
- Unfortunately, under the dictatorship of President Mobutu, the country has fallen into economic and political crisis.
- Ne yazık ki Başkan Mobutu'nun diktatörlüğü altında ülke ekonomik ve siyasi krize girmiştir.
- I want to speak directly to the Spanish President-in-Office at this point.
- Bu noktada doğrudan İspanya Dönem Başkanı ile konuşmak istiyorum.
- We will decide as a group how best to bring tonight's situation to the attention of President Cox.
- Bu geceki durumu Başkan Cox'un dikkatine en iyi nasıl sunacağımıza grup olarak karar vereceğiz.
- Mr Yiannitsis, the President-in-Office of the Council, has the floor to make his statement.
- Konsey Dönem Başkanı Sayın Yiannitsis açıklama yapmak üzere söz almıştır.
- I had said smallest, but I obey the President's edict on this.
- En ufak bir şey söylemedim ama Başkan'ın bu konudaki fermanına itaat ediyorum.
- This excludes the possibility of their being examined beforehand by the President or by a body of any kind.
- Bu durum, Başkan ya da herhangi bir organ tarafından önceden incelenme olasılığını ortadan kaldırmaktadır.
- I was disappointed in President Prodi's White Paper.
- Başkan Prodi'nin Beyaz Kitabı beni hayal kırıklığına uğrattı.
- I was impressed by what President Taya has done over the years in a country as poor as this.
- Bu kadar fakir bir ülkede Başkan Taya'nın yıllar boyunca yaptıklarından çok etkilendim.
- President Bush will certainly succeed in bringing down Saddam Hussein's regime by military force.
- Başkan Bush, Saddam Hüseyin rejimini askeri güç kullanarak yıkmayı kesinlikle başaracaktır.
- In my first answer I said everything I could say as President-in-Office.
- İlk cevabımda Görevdeki Başkan olarak söyleyebileceğim her şeyi söyledim.
- If there is to be a President of the European Union, then it must be the President of the Commission.
- Eğer bir Avrupa Birliği Başkanı olacaksa, bu Komisyon Başkanı olmalıdır.
- President Berlusconi, you emphasised Christian values in your speech.
- Başkan Berlusconi, konuşmanızda Hıristiyan değerlerine vurgu yaptınız.
- Would the President please contact the officials and ask them to do something about it?
- Başkan lütfen yetkililerle temasa geçip bu konuda bir şeyler yapmalarını isteyebilir mi?
- What happened to President Prodi's idea of a rapid rebuttal unit?
- Başkan Prodi'nin hızlı yalanlama birimi fikrine ne oldu?
- The President today commented that our aim must be to bring Afghanistan into a modern statehood.
- Başkan bugün yaptığı açıklamada amacımızın Afganistan'ı modern bir devlet haline getirmek olması gerektiğini ifade etti.
- I am sure the President will ensure that all the Directorates General will follow that.
- Başkan'ın tüm Genel Müdürlüklerin bunu takip etmesini sağlayacağından eminim.
- The fact that many who oppose President Musharraf were elected surely speaks for itself.
- Başkan Müşerref'e karşı çıkan pek çok kişinin seçilmiş olması da bunun bir göstergesidir.
- And if the Council does not confirm the President, what then?
- Ve Konsey Başkanı onaylamazsa, o zaman ne olacak?
- My question concerns the remaining problems, as mentioned by the President-in-Office of the Council.
- Benim sorum, Konsey Dönem Başkanı tarafından da dile getirildiği üzere, geriye kalan sorunlarla ilgilidir.
- I and my colleagues met with the President of IFAD.
- Ben ve meslektaşlarım IFAD Başkanı ile bir araya geldik.
- There must be an international investigation into the way the oil companies operate and the president's role in them.
- Petrol şirketlerinin işleyişi ve Başkan'ın bu şirketlerdeki rolü hakkında uluslararası bir soruşturma başlatılmalıdır.
- The President established that there was no objection to the oral amendment.
- Başkan, sözlü değişikliğe itiraz olmadığını tespit etmiştir.
- Who would this President be accountable to?
- Bu Başkan kime karşı sorumlu olacak?
- As President of the sitting, I take note of your interpretation.
- Oturum Başkanı olarak yorumunuzu not ediyorum.
- The only assurance I can give you is that the President was not blocking a lift.
- Size verebileceğim tek güvence Başkan'ın bir asansörü engellemediğidir.
- The President-in-Office of the Council may respond as he sees fit.
- Konsey Dönem Başkanı uygun gördüğü şekilde karşılık verebilir.
- President Prodi, indeed, spoke of parity and equivalence, which adds up to an additional safeguard.
- Başkan Prodi gerçekten de eşitlik ve denklikten bahsetti ki bu da, ek bir güvence anlamına gelmektedir.
- The President said that we need to have information campaigns.
- Başkan bilgilendirme kampanyaları yapmamız gerektiğini söyledi.
- We initially have ten questions which are going to be taken together by the President-in-Office of the Council.
- İlk olarak Konsey Dönem Başkanı tarafından birlikte ele alınacak on sorumuz var.
- Taking the constitutional debate first, I would like to wholeheartedly endorse what President Prodi had to say.
- İlk olarak anayasa tartışmasını ele alacak olursak, Başkan Prodi'nin söylediklerini tüm kalbimle destekliyorum.
- The inspections stopped in 1998 and President Bush discovered in 2002 that Iraq was once again a threat.
- Denetimler 1998 yılında durdurulmuş ve Başkan Bush 2002 yılında Irak'ın bir kez daha tehdit oluşturduğunu keşfetmiştir.
- President Cox, you have been elected by a majority.
- Başkan Cox, çoğunluk tarafından seçildiniz.
- The person with ultimate responsibility is Parliament's President.
- Nihai sorumluluğa sahip olan kişi Parlamento Başkanıdır.
- Does the President of the Commission fear that Laeken will be a failure?
- Komisyon Başkanı Laeken'in başarısız olacağından mı korkuyor?
- I would like to make that quite clear before I invite President Prodi to speak.
- Başkan Prodi'yi konuşmaya davet etmeden önce şunu açıkça belirtmek isterim.
- The President of my region, Galicia, is strongly in favour of this regional participation.
- Benim bölgem olan Galiçya'nın Başkanı, bu bölgesel katılımı güçlü bir şekilde desteklemektedir.
- The President of the Commission called for enthusiasm and intelligence.
- Komisyon Başkanı coşku ve zeka çağrısında bulundu.
- President Ahtisaari, who I know well, could hardly be accused of prejudice.
- Kendisini yakından tanıdığım Başkan Ahtisaari'nin önyargılı olmakla suçlanması mümkün değildir.
- That is all well and good, but what are we asking of President Arafat?
- Her şey iyi güzel de Başkan Arafat'tan ne istiyoruz?
- Within a few hours of the presentation of the report President Santer announced the resignation of his entire team.
- Raporun sunulmasından birkaç saat sonra Başkan Santer tüm ekibinin istifa ettiğini açıkladı.
- I should also like to talk about Commission President Prodi’s statement on the Eurostat scandal.
- Komisyon Başkanı Prodi'nin Eurostat skandalına ilişkin açıklamasından da bahsetmek istiyorum.
- The Commission also supports the peace efforts promoted by President Pastrana.
- Komisyon ayrıca Başkan Pastrana tarafından teşvik edilen barış çabalarını da desteklemektedir.
- President Bush is backed internally by his electorate.
- Başkan Bush, seçmenleri tarafından içeriden desteklenmektedir.
- Our thoughts are with President Bush and the people he leads.
- Düşüncelerimiz Başkan Bush ve liderlik ettiği halkla birlikte.
- I will, of course, inform the President of what you have said.
- Söylediklerinizi elbette Başkan'a bildireceğim.
- I refer to the letter that I sent to the President yesterday.
- Dün Başkan'a gönderdiğim mektuba atıfta bulunuyorum.
- To my mind, therefore, the President took absolutely the right line.
- Bu nedenle bana göre Başkan kesinlikle doğru bir tavır sergilemiştir.
- This is something that was respected, even by President Putin.
- Bu, Başkan Putin tarafından bile saygı duyulan bir şeydir.
- President Cox was also affected by this incident, as you know.
- Bildiğiniz üzere Başkan Cox da bu olaydan etkilenmiştir.
- President Prodi, you spoke in terms of a small Bureau.
- Başkan Prodi, küçük bir Büro'dan bahsettiniz.
- You and the President of the Commission have spoken rightly about the Middle East.
- Siz ve Komisyon Başkanı, Orta Doğu hakkında doğru şeyleri konuştunuz.
- This differs from the opinion of President Prodi and of Parliament.
- Bu, Başkan Prodi'nin ve Parlamentonun görüşünden farklıdır.
- This agreement was approved in principle by the Conference of Presidents.
- Bu anlaşma Başkanlar Konferansı tarafından prensipte onaylanmıştır.
- From the beginning, he wanted this war in order to become president.
- Başından beri bu savaşı başkan olmak için istiyordu.
- President Cox repeated that statement to me yesterday after my speech.
- Başkan Cox dün konuşmamdan sonra bana bu ifadeyi tekrarladı.
- It is absolutely imperative that we give all our support to President Karzai and his team.
- Başkan Karzai ve ekibine tüm desteğimizi vermemiz kesinlikle zorunludur.
- So, keep up the good work, President-in-Office of the Council.
- Bu yüzden, Konsey Dönem Başkanı olarak iyi çalışmaya devam edin.
- How many women have been President of the European Commission?
- Kaç kadın Avrupa Komisyonu Başkanı oldu?
- Mr Yiannitsis, President-in-Office of the Council, has the floor.
- Söz sırası Konsey Dönem Başkanı Sayın Yiannitsis'te.
- President Vaclav Klaus's political gesture should not, however, be played down.
- Ancak Başkan Vaclav Klaus'un siyasi jesti küçümsenmemelidir.
- We need smart sanctions to be taken on President Mugabe.
- Başkan Mugabe'ye karşı akıllı yaptırımlara ihtiyacımız var.
- The President of the Commission is absolutely right.
- Komisyon Başkanı kesinlikle haklı.
- As a member of the Bureau, may I remind you that it is the Conference of Presidents which organises the agenda.
- Başkanlık Divanının bir üyesi olarak, gündemi düzenleyenin Başkanlar Konferansı olduğunu hatırlatmak isterim.
- The same cannot be said of the President of Catalonia.
- Aynı şey Katalonya Başkanı için söylenemez.
- I will, therefore, certainly put this to the Conference of Presidents.
- Bu nedenle, bunu kesinlikle Başkanlar Konferansı'na sunacağım.
- I should like to ask a specific question with regard to the information which President Prodi mentioned.
- Başkan Prodi'nin bahsettiği bilgilerle ilgili olarak özel bir soru sormak istiyorum.
- Like the President of the Commission, I feel that it is absolutely vital that this Treaty is ratified.
- Komisyon Başkanı gibi ben de bu Antlaşmanın onaylanmasının kesinlikle hayati önem taşıdığını düşünüyorum.
- President Isaias was elected president.
- Başkan İsaias başkan olarak seçildi.
- The President-in-Office of the Council may respond as he sees fit.
- Konsey Dönem Başkanı uygun gördüğü şekilde cevap verebilir.
- Presidents, ladies and gentlemen, this morning I feel both sad and uneasy.
- Başkanlar, bayanlar ve baylar, bu sabah kendimi hem üzgün hem de huzursuz hissediyorum.
- Let me read out what the President ruled.
- Başkan'ın ne karar verdiğini okuyayım.
- As everyone knows, the leaders of the EU and the American President are meeting in Göteborg today.
- Herkesin bildiği üzere AB liderleri ve Amerikan Başkanı bugün Göteborg'da bir araya geliyor.
- You said that the president of the convention, Valéry Giscard d'Estaing, would be submitting a report.
- You, kongre başkanı Valéry Giscard d'Estaing'in bir rapor sunacağını söyledi.
- According to our Rules of Procedure, only the President of Parliament can decide whether to cancel a debate.
- İçtüzüğümüze göre bir görüşmenin iptal edilip edilmeyeceğine sadece Meclis Başkanı karar verebilir.
- I certainly agree that it was a horrific attack and I will forward your request to the President.
- Bunun korkunç bir saldırı olduğuna kesinlikle katılıyorum ve talebinizi Başkan'a ileteceğim.
- Both you and Commission President Prodi spoke about the enlargement of the European Union.
- Hem siz hem de Komisyon Başkanı Prodi Avrupa Birliği'nin genişlemesinden bahsettiniz.
- The President-in-Office of the Council has given me a very committed answer, which we already knew.
- Konsey Dönem Başkanı bana zaten bildiğimiz çok kararlı bir cevap verdi.
- Here, too, President Mitterrand used to say that nationalism is war.
- Burada da Başkan Mitterrand milliyetçiliğin savaş olduğunu söylerdi.
- I had said smallest but I obey the President's edict on this.
- En küçük demiştim ama Başkan'ın bu konudaki fermanına uyuyorum.
- The President explained in the Committee that he too is not allowed to see every document.
- Başkan Komitede kendisinin de her belgeyi görmesine izin verilmediğini açıkladı.
- President Bush made an important speech to the Bundestag in Berlin.
- Başkan Bush Berlin'de Federal Meclis'te önemli bir konuşma yaptı.
- I would appreciate an explanation from the President.
- Başkan'dan bir açıklama rica ediyorum.
- I suggest that you take up that matter with the President-in-Office of the Council.
- Bu konuyu Konsey Dönem Başkanı ile görüşmenizi öneririm.
- Thank you, President-in-Office, for your comprehensive reply to the first part of my question.
- Sorumun ilk bölümüne verdiğiniz kapsamlı yanıt için teşekkür ederim Sayın Başkan.
- The President of the Council has rightly said that the fight against terrorism will be global and sustained.
- Konsey Başkanı haklı olarak terörizmle mücadelenin küresel ve sürekli olacağını söylemiştir.
- This is what we want you to tell us, President Prodi, in this debate or next time you are interviewed.
- Başkan Prodi, bu tartışmada ya da bir sonraki röportajınızda bize söylemenizi istediğimiz şey budur.
- We were promised a 'vital' role for the UN by President Bush.
- Başkan Bush tarafından BM için 'hayati' bir rol vaat edilmişti.
- I nevertheless welcome what President Prodi has said.
- Yine de Başkan Prodi'nin söylediklerini memnuniyetle karşılıyorum.
- There did not seem to be any dissent in by the Conference of Presidents at the time and it was hardly questioned.
- O dönemde Başkanlar Konferansı tarafından herhangi bir muhalefet görülmemiş ve bu durum neredeyse hiç sorgulanmamıştır.
- The President has also said that it will consult its European allies and partners.
- Başkan ayrıca Avrupalı müttefiklerine ve ortaklarına danışacağını söyledi.
- I wish to thank the Conference of Presidents for creating and sustaining this unique part-session.
- Başkanlar Konferansı'na bu eşsiz yarı oturumu yarattığı ve sürdürdüğü için teşekkür etmek istiyorum.
- The President-in-Office mentioned it in his speech.
- Dönem Başkanı konuşmasında bundan bahsetti.
- What President Prodi said on the subject of information is crucial.
- Başkan Prodi'nin bilgilendirme konusunda söyledikleri çok önemlidir.
- Is the President-in-Office of the Council prepared to pass on this request?
- Konsey Dönem Başkanı bu talebi yerine getirmeye hazır mı?
- I wish first of all to express my surprise at the question asked by the President-in-Office of the Council.
- Her şeyden önce Konsey Dönem Başkanı tarafından sorulan soru karşısında şaşkınlığımı ifade etmek isterim.
- It is a matter for the Conference of Presidents and not the Bureau.
- Başkanlar Konferansı'nın meselesidir, Başkanlık Divanı'nın değil.
- The President-in-Office said that a solution had been found to the blackmailing of Romania.
- Dönem Başkanı Romanya'ya yapılan şantaja bir çözüm bulunduğunu söyledi.
- Let me read out what the President ruled.
- Başkan'ın kararını okumama izin verin.
- President Prodi, I endorse the call for specific answers.
- Başkan Prodi, belirli cevaplar verilmesine yönelik çağrıyı destekliyorum.
- President, as a rights holder I have a financial interest in television.
- Sayın Başkan, bir hak sahibi olarak televizyondan mali çıkarım var.
- I want to include in this expression of gratitude Parliament as a whole and in particular its President, Pat Cox.
- Bu minnettarlık ifadesine Parlamento'nun tamamını ve özellikle de Başkanı Pat Cox'u dahil etmek istiyorum.
- Anyone who is the Commission President always acts on behalf of all Europeans.
- Komisyon Başkanı olan herkes her zaman tüm Avrupalılar adına hareket eder.
- President Prodi himself had taken upon himself the responsibility of ascertaining what the United Nations recognised.
- Başkan Prodi, Birleşmiş Milletler'in neyi tanıdığını tespit etme sorumluluğunu bizzat üstlenmiştir.
- In that connection, President Karzai's statement that the issue of the mass graves is to be investigated is encouraging.
- Bu bağlamda, Başkan Karzai'nin toplu mezarlar konusunun araştırılacağı yönündeki açıklaması cesaret vericidir.
- President Prodi, that is not good enough!
- Başkan Prodi, bu yeterince iyi değil!
- President Mugabe's dictatorship is reprehensible.
- Başkan Mugabe'nin diktatörlüğü kınanacak bir durumdur.
- This time, though, President Musharraf ordered action to be taken.
- Ancak bu kez Başkan Müşerref harekete geçilmesini emretti.
- I assured the President that the welcome for him in this Parliament is very warm indeed.
- Başkan'a bu Parlamento'da kendisine gösterilen karşılamanın gerçekten çok sıcak olduğu konusunda güvence verdim.
- The Conference of Presidents has also received a letter on this matter.
- Başkanlar Konferansı da bu konuda bir mektup aldı.
- This differs from the opinion of President Prodi and of Parliament.
- Bu durum Başkan Prodi ve Parlamento'nun görüşlerinden farklıdır.
- This is what President Prodi himself certainly had in mind.
- Başkan Prodi'nin de aklında kesinlikle bu vardı.
- President Bush made an important speech to the Bundestag in Berlin.
- Başkan Bush, Berlin'de Federal Meclis'te önemli bir konuşma yaptı.
- Prime Minister Verhofstadt and President Prodi replied to that letter on 28 November.
- Başbakan Verhofstadt ve Başkan Prodi bu mektuba 28 Kasım'da yanıt verdi.
- Without President Maskadov, peace will not be possible and no political solution will be possible in Chechnya.
- Başkan Maskadov olmadan Çeçenistan'da barış ve hiçbir siyasi çözüm mümkün olmayacaktır.
- Thanks once again to all the groups and the President for their patience.
- Tüm gruplara ve Başkan'a sabırları için bir kez daha teşekkür ediyorum.
- What is also positive is President Putin's evident commitment to a constructive negotiated solution.
- Başkan Putin'in müzakere edilmiş yapıcı bir çözüme olan açık bağlılığı da olumludur.
- You are now a President for everyone.
- Siz artık herkesin Başkanısınız.
- In this case, the President took the decision to retain these questions.
- Bu durumda, Başkan bu soruları saklı tutma kararı almıştır.
- The so-called struggle at the ballot box, which resulted in President Obiang holding on to power, was a farce.
- Başkan Obiang'ın iktidarı elinde tutmasıyla sonuçlanan sandıktaki sözde mücadele bir saçmalıktı.
- The new world order, proclaimed after the Gulf War by President Bush Snr, has quickly been forgotten.
- Körfez Savaşı sonrasında Başkan Bush Snr tarafından ilan edilen yeni dünya düzeni hızla unutuldu.
- I hope the President will inform us of the reasons for the allocation of these contracts and the savings made.
- Umarım Başkan bu sözleşmelerin tahsis edilme nedenleri ve yapılan tasarruflar hakkında bizi bilgilendirir.
- Presidents, ladies and gentlemen, this morning I feel both sad and uneasy.
- Sayın Başkanlar, bayanlar ve baylar, bu sabah kendimi hem üzgün hem de huzursuz hissediyorum.
- These are some of the reasons for the demonstrations against President Bush.
- Bunlar Başkan Bush'a karşı yapılan gösterilerin nedenlerinden bazılarıdır.
- I am sorry for the reasons to which you alluded, President.
- Bahsettiğiniz nedenlerden dolayı üzgünüm Sayın Başkan.
- Could the President of the Commission clarify for us what this sentence means?
- Komisyon Başkanı bu cümlenin ne anlama geldiğini bizim için açıklayabilir mi?
- On the other hand, this US President makes no secret of how the United States feels about the Kyoto Protocol.
- Öte yandan ABD Başkanı, ABD'nin Kyoto Protokolü hakkında ne düşündüğünü gizlemiyor.
- Remember, this is the President who thinks he can provide world leadership.
- Unutmayın, dünya liderliğini üstlenebileceğini düşünen Başkan budur.
- Mr President I should like to thank President Prodi for coming here today.
- Sayın Başkan, Başkan Prodi'ye bugün buraya geldiği için teşekkür etmek istiyorum.
- Here, as President-in-Office of the Council, you will not have it.
- Burada, Konsey Dönem Başkanı olarak, buna sahip olmayacaksınız.
- Relating to the President's communication on the membership of the committees.
- Başkan'ın komitelerin üyeliklerine ilişkin bildirimine ilişkin.
- Again I would like to thank the President-in-Office for his response.
- Sayın Başkan'a da verdiği yanıt için tekrar teşekkür etmek istiyorum.
- This Parliament has often heard the desire to reform the Commission expressed, even by its Presidents.
- Bu Parlamento, Başkanları tarafından bile dile getirilen Komisyon reformu arzusunu sık sık duymuştur.
- We will make sure the President draws the correct conclusions from that and takes appropriate action.
- Başkan'ın bundan doğru sonuçlar çıkarmasını ve uygun adımları atmasını sağlayacağız.
- This issue was discussed in the Conference of Presidents when we planned the agenda for today.
- Bugünkü gündemi planladığımız Başkanlar Konferansında da bu konu ele alındı.
- This leads me to say that we were better off with President Santer.
- Bu da beni Başkan Santer ile daha iyi durumda olduğumuzu söylemeye itiyor.
- President Bush cannot, of course, admit this.
- Başkan Bush elbette bunu kabul edemez.
- Pursuant to the Rules of Procedure, the election of the President will take place tomorrow, from 10.00 a.m.
- İç Tüzük uyarınca Başkan seçimi, yarın saat 10.00'dan itibaren yapılacaktır.
- If the President-in-Office of the Council wishes to reply to you in some way, I have no objection.
- Eğer Konsey Dönem Başkanı size bir şekilde cevap vermek isterse buna bir itirazım olmaz.
- We had reached this agreement on principle in the Conference of Presidents.
- Başkanlar Konferansında bu konuda prensip anlaşmasına varmıştık.
- President Fas Alzamora, I would like to extend a very warm welcome to you and your delegation.
- Başkan Fas Alzamora, size ve heyetinize çok sıcak bir karşılama sunmak istiyorum.
- I would also like to thank the Commission and its President, Romano Prodi, for their cooperation.
- Ayrıca Komisyon'a ve Başkanı Romano Prodi'ye işbirlikleri için teşekkür etmek isterim.
- America's President Bush has promised the allies close consultation.
- Amerikan Başkanı Bush müttefiklere yakın istişare sözü verdi.
- My question has been partially answered, President-in-Office, because you talked about the current recommendation.
- Sorum kısmen cevaplanmış oldu, Dönem Başkanı çünkü mevcut tavsiye kararından bahsettiniz.
- Propose a President at Laeken and let the Convention elect the President.
- Laeken'de bir Başkan önerin ve bırakın Başkanı Kongre seçsin.
- I agree with the opinions expressed by the President-in-Office of the Council.
- Konsey Dönem Başkanı tarafından ifade edilen görüşlere katılıyorum.
- President Wade made express reference to his fight against the genital mutilation of women.
- Başkan Wade, kadınların sünnet edilmesine karşı verdiği mücadeleye açıkça atıfta bulundu.
- It is better for the president of the country and the people of the country.
- Ülke başkanı ve ülke halkı için daha iyidir.
- Not surprisingly, all the other candidates apart from the sitting president withdrew from the elections.
- Şaşırtıcı olmayan bir şekilde, görevdeki başkan dışındaki diğer tüm adaylar seçimlerden çekildi.
- Here, as President-in-Office of the Council, you will not have it.
- Burada, Konsey Dönem Başkanı olarak, buna izin vermeyeceksiniz.
- The President of the Commission said that the common agricultural policy has been solved.
- Komisyon Başkanı ortak tarım politikasının çözüldüğünü söyledi.
- Then you are on excellent terms with President Putin.
- O halde Başkan Putin ile mükemmel ilişkiler içindesiniz.
- I would ask you, President-in-Office, to convey this to the Council, please.
- Dönem Başkanı olarak sizden bunu Konsey'e iletmenizi rica ediyorum, lütfen.
- The first, as President Prodi has said, is that the candidate countries are not net contributors.
- İlki, Başkan Prodi'nin de söylediği gibi, aday ülkelerin net katkı sağlayıcı olmamasıdır.
- However, as President Prodi himself said, there is still some room for improvement.
- Bununla birlikte, Başkan Prodi'nin de ifade ettiği üzere, iyileştirme için hala bazı alanlar bulunmaktadır.
- The President of the Council asked me a question just now.
- Konsey Başkanı az önce bana bir soru sordu.
- This has, I believe, been said by the President of the Court of Auditors in this House.
- Sanırım bu husus Sayıştay Başkanı tarafından bu Mecliste dile getirilmiştir.
- I would ask you to send greetings to the new president.
- Sizden yeni başkana selamlarınızı iletmenizi rica ediyorum.
- President Prodi outlined, of course, how it will be possible in future to deal with the issue of the annual programme.
- Başkan Prodi elbette yıllık program konusunun gelecekte nasıl ele alınabileceğinin ana hatlarını çizdi.
- But I do not believe, as President, that there has been a supplementary question, but rather a statement by you.
- Ancak Başkan olarak ek bir soru sorulduğuna değil, sizin tarafınızdan bir açıklama yapıldığına inanıyorum.
- They were not under obligation to be there, and they were not accompanying the President on the visit.
- Orada bulunma zorunlulukları yoktu ve ziyaret sırasında Başkan'a eşlik etmiyorlardı.
- We cannot compare President Bush to Saddam Hussein.
- Başkan Bush'u Saddam Hüseyin ile kıyaslayamayız.
- President Trajkovski, you are very welcome to the European Parliament today.
- Başkan Trajkovski, bugün Avrupa Parlamentosu'na hoş geldiniz.
- This is therefore a partisan document, which is unacceptable from the President of the Commission.
- Dolayısıyla bu belge partizan bir belgedir ve Komisyon Başkanı tarafından kabul edilemez.
- President-in-Office, I hope that will be high on your agenda.
- Sayın Başkan, umarım bu konu gündeminizin üst sıralarında yer alır.
- The Belgian Prime Minister and President-in-Office of the Council does not belong to my party.
- Belçika Başbakanı ve Konsey Dönem Başkanı benim partime mensup değildir.
- Mr President of the Commission, growth, yes, but also stability.
- Sayın Komisyon Başkanı, büyüme, evet, ama aynı zamanda istikrar.
- This is what we want you to tell us, President Prodi, in this debate or next time you are interviewed.
- Başkan Prodi, bu tartışmada ya da bir sonraki röportajınızda bize anlatmanızı istediğimiz şey budur.
- We have already made a request to that effect by letter to the President.
- Bu yöndeki talebimizi Başkan'a bir mektupla zaten iletmiştik.
- Could the Conference of Presidents of political groups take a look at it please?
- Siyasi Grup Başkanları Konferansı bu konuya bir göz atabilir mi lütfen?
- The President-in-Office has already indicated how much progress we have made in the negotiations.
- Dönem Başkanı müzakerelerde ne kadar ilerleme kaydettiğimizi zaten belirtmişti.
- I understand that the Conference of Presidents was to decide whether or not they should be banned from the building.
- Anladığım kadarıyla Başkanlar Konferansı binadan çıkarılmalarının yasaklanıp yasaklanmayacağına karar verecekti.
- The Danish President-in-Office is a liberal and is closely associated with Danish agriculture.
- Danimarka Dönem Başkanı liberaldir ve Danimarka tarımı ile yakından ilişkilidir.
- As the President said, the Bank has done a great job of improving nuclear safety in these countries.
- Başkan'ın da ifade ettiği üzere, Banka bu ülkelerde nükleer güvenliğin arttırılması konusunda büyük bir iş başarmıştır.
- I spent a week with parliamentarians, all the ministers, President Taya, civil society and NGOs.
- Parlamenterler, tüm bakanlar, Başkan Taya, sivil toplum ve STK'lar ile bir hafta geçirdim.
- Finally, President Prodi, we expect to be inundated with Commission proposals.
- Son olarak, Başkan Prodi, Komisyon teklifleri ile dolup taşmayı bekliyoruz.
- Since 1999 he has been president for life.
- 1999'dan beri ömür boyu başkan.
- The intellectual elite, says the President of the Commission, must not leave.
- Komisyon Başkanı, entelektüel elitin ayrılmaması gerektiğini söylüyor.
- If so, with the President's permission, I should like to ask a question on that subject.
- Eğer öyleyse, Başkan'ın izniyle bu konuda bir soru sormak istiyorum.
- The European Parliament and its President have made a substantial contribution to the work of the Presidency.
- Avrupa Parlamentosu ve Başkanı, Dönem Başkanlığı'nın çalışmalarına önemli katkılarda bulunmuştur.
- This does fall within the President's competence, and as President of this sitting, I abide by his decision.
- Bu konu Cumhurbaşkanı'nın yetki alanına girmektedir ve bu oturumun Başkanı olarak onun kararına uyuyorum.
- In my first answer, I said everything I could say as President-in-Office.
- İlk cevabımda Görevdeki Başkan olarak söyleyebileceğim her şeyi söyledim.
- Had you closely followed your President's movements and official visits, you would be aware of my views.
- Başkanınızın hareketlerini ve resmi ziyaretlerini yakından takip etseydiniz görüşlerimden haberdar olurdunuz.
- On behalf of the CDU/CSU Group in this Parliament, may you be an effective President-in-Office of the Council.
- Bu Parlamentodaki CDU/CSU Grubu adına etkin bir Konsey Dönem Başkanı olmanızı dilerim.
- Referring to the President's reply, we will have opportunities to discuss the matter further.
- Başkan'ın cevabına atıfta bulunarak konuyu daha detaylı görüşmek için fırsatlarımız olacaktır.
- We must also appreciate the work done by our President to improve Parliament's reputation.
- Başkanımızın Parlamento'nun itibarını arttırmak için yaptığı çalışmaları da takdir etmeliyiz.
- The tellers are the same as for the election of the President.
- Veznedarlar Başkan seçiminde olduğu gibi aynıdır.
- You must wait until the President of Parliament gives you the floor.
- Meclis Başkanı size söz verene kadar beklemelisiniz.
- The Commission supports President Gbagbo and his legitimate government, both put in place by democratic elections.
- Komisyon, demokratik seçimlerle işbaşına gelen Başkan Gbagbo ve meşru hükümetini desteklemektedir.
- President Cox, I therefore wish to express my sincerest thanks to you too.
- Başkan Cox, bu nedenle size de en içten teşekkürlerimi sunarım.
- I am afraid to say, President Prodi, that your programme is rather vague on this point, not to say slightly rhetorical.
- Başkan Prodi, korkarım ki programınız bu noktada oldukça muğlak, biraz retorik demeye dilim varmıyor.
- The inspections stopped in 1998 and President Bush discovered in 2002 that Iraq was once again a threat.
- Denetimler 1998'de durmuş ve Başkan Bush 2002'de Irak'ın bir kez daha tehdit haline geldiğini keşfetmiştir.
- The Israeli security cabinet has also decided, in principle, to remove President Arafat from the Occupied Territories.
- İsrail güvenlik kabinesi de Başkan Arafat'ın işgal altındaki topraklardan çıkarılmasına prensipte karar vermiştir.
- President of the Commission, thank you for your contribution to the work of the Convention.
- Komisyon Başkanı, Sözleşme çalışmalarına yaptığınız katkılar için teşekkür ederim.
- It is an incredibly demanding task that the President-in-Office has taken upon his shoulders.
- Bu, Görevdeki Başkan'ın omuzlarına aldığı inanılmaz derecede zorlu bir görevdir.
- I should also like to thank the President of the Commission, Romano Prodi, for his words.
- Ayrıca Komisyon Başkanı Romano Prodi'ye sözleri için teşekkür etmek isterim.
- I have already had occasion to discuss these with President Prodi, and Parliament needs to reflect on the matter.
- Bunları Başkan Prodi ile görüşme fırsatım oldu ve Parlamento'nun konu üzerinde düşünmesi gerekiyor.
- You are now everyone's President.
- Artık herkesin Başkanısınız.
- We believe that this is not the kind of role that these presidents should play.
- Bu başkanların oynaması gereken rolün bu olmadığına inanıyoruz.
- President Arafat will be meeting the Council of Ministers next week.
- Başkan Arafat önümüzdeki hafta Bakanlar Kurulunu toplayacak.
- The agenda for the next session will be set by the Conference of Presidents.
- Bir sonraki oturumun gündemi Başkanlar Konferansı tarafından belirlenecektir.
- President Clinton had even said that Russia should definitely be part of Europe.
- Başkan Clinton, Rusya'nın kesinlikle Avrupa'nın bir parçası olması gerektiğini bile söylemişti.
- Presidents, ladies and gentlemen, summits come and go and one is very much like the next.
- Başkanlar, hanımefendiler ve beyefendiler, zirveler gelip geçicidir ve biri diğerine çok benzer.
- Linking the two continents is, as President Prodi has put it, a matter of European concern.
- İki kıtanın birbirine bağlanması, Başkan Prodi'nin de ifade ettiği gibi, Avrupa'yı ilgilendiren bir konudur.
- I was cut off relatively promptly by the previous President twice this afternoon.
- Bu öğleden sonra bir önceki Başkan tarafından iki kez nispeten hızlı bir şekilde sözüm kesildi.
- These men had all been accused of slandering the president during the electoral campaign last year.
- Bu adamların hepsi geçen yılki seçim kampanyası sırasında başkana iftira atmakla suçlanmıştı.
- Now we have a liberal president of the Council, of the European Parliament and of the Commission.
- Artık Konseyin, Avrupa Parlamentosunun ve Komisyonun liberal bir başkanı var.
- Nobody understands this, and neither do they understand why President Bush is offering evidence now, two months later.
- Kimse bunu anlamıyor ve Başkan Bush'un neden iki ay sonra şimdi kanıt sunduğunu da anlamıyorlar.
- You did not even demand an end to the siege of President Arafat or the withdrawal of Israeli forces.
- Başkan Arafat'a yönelik kuşatmanın sona erdirilmesini ya da İsrail güçlerinin geri çekilmesini bile talep etmediniz.
- As President-in-Office, may I offer the European Parliament my warmest congratulations on its selection.
- Dönem Başkanı olarak, Avrupa Parlamentosu'nu seçiminden dolayı en içten tebriklerimi sunarım.
- The American President has said that the United States wants to see a change of regime in Iraq.
- Amerikan Başkanı, Amerika Birleşik Devletleri'nin Irak'ta bir rejim değişikliği görmek istediğini söyledi.
- It has provided it with an excellent president and an open agenda.
- Mükemmel bir başkan ve açık bir gündem sağlamıştır.
- The newly elected President Deby has made wonderful promises to his people, the European Union and the World Bank.
- Yeni seçilen Başkan Deby halkına Avrupa Birliği'ne ve Dünya Bankası'na harika vaatlerde bulundu.
- President Chen Shui-bian was also refused a visa to visit Brussels last autumn.
- Başkan Chen Shui-bian'a da geçen sonbaharda Brüksel'i ziyaret etmesi için vize verilmemişti.
- I would ask you, President-in-Office, to convey this to the Council, please.
- Dönem Başkanı olarak sizden bu konuyu Konsey'e iletmenizi rica ediyorum.
- It must be stated that President Musharraf has stood by his promise to implement the promised Road Map.
- Başkan Müşerref'in söz verdiği Yol Haritasını uygulama sözünün arkasında durduğu belirtilmelidir.
- We will decide as a group how best to bring tonight's situation to the attention of President Cox.
- Bu akşamki durumu Başkan Cox'un dikkatine en iyi nasıl sunacağımıza grup olarak karar vereceğiz.
- President Aznar said that immigration is a key problem and he is right.
- Başkan Aznar göçün kilit bir sorun olduğunu söyledi ve haklı.
- I believe very strongly that the policy being pursued by President Kim Dae-Jung is entirely right.
- Başkan Kim Dae-Jung tarafından izlenen politikanın tamamen doğru olduğuna yürekten inanıyorum.
- I trust that the Council and the Commission will clearly put this message across to President Putin.
- Konsey ve Komisyon'un bu mesajı Başkan Putin'e açıkça ileteceğine inanıyorum.
- Question Time should now commence, as the President-in-Office of the Council is scheduled to leave at 7 p.m.
- Konsey Dönem Başkanı saat 19:00'da ayrılacağı için soru-cevap süresi şimdi başlamalıdır.
- I understand that somebody has ordered their return against the President's wishes.
- Anladığım kadarıyla birileri, Başkan'ın isteğine rağmen, onların iadesini emretmiş.
- With your permission I will pass that information on to the President.
- İzninizle bu bilgiyi Başkan'a ileteceğim.
- I take this opportunity to remind the President of his task in this respect.
- Bu vesileyle Başkan'a bu konudaki görevini hatırlatmak isterim.
- Without blinking the Prime Minister, the Danish President-in-Office, talks about a strengthened fight against terrorism.
- Danimarka Dönem Başkanı Başbakan gözünü kırpmadan terörizme karşı güçlendirilmiş bir mücadeleden bahsediyor.
- Indeed our next President will not have much time to travel around.
- Gerçekten de bir sonraki Başkanımızın seyahat etmek için fazla zamanı olmayacak.
- We are, in fact, going to be discussing it this afternoon with the President.
- Aslında bu öğleden sonra Başkan ile bu konuyu tartışacağız.
- We were promised a 'vital' role for the UN by President Bush.
- Başkan Bush bize BM için "hayati" bir rol vaat etti.
- Naturally, I very much agree with what the President-in-office has just said.
- Doğal olarak Sayın Başkan'ın az önce söylediklerine büyük ölçüde katılıyorum.
- I will make sure that is passed on to the President.
- Bunun Başkan'a iletildiğinden emin olacağım.
- The issue was discussed at some length in the Conference of Presidents in Strasbourg, two meetings ago.
- Bu konu iki toplantı önce Strazburg'da yapılan Başkanlar Konferansında uzun uzun tartışıldı.
- We had such great hopes for President Mugabe.
- Başkan Mugabe için çok büyük umutlarımız vardı.
- Meanwhile, President Mugabe does not seem to be in the least ashamed of this reign of terror.
- Bu arada Başkan Mugabe bu terör saltanatından en ufak bir utanç duymuyor gibi görünüyor.
- There is no contradiction between what the President said and what I said.
- Başkan'ın söyledikleri ile benim söylediklerim arasında bir çelişki yok.
- I deeply regret the actions of President Chandrika Kumaratunga.
- Başkan Chandrika Kumaratunga'nın davranışlarından derin üzüntü duyuyorum.
- I wish both Presidents a very great deal of success in this incredibly difficult undertaking.
- Her iki Başkana da bu son derece zor girişimde büyük başarılar diliyorum.
- Prime Minister Simitis and President Prodi represent the Union, the others do not.
- Başbakan Simitis ve Başkan Prodi Birliği temsil ediyor, diğerleri etmiyor.
- President Mugabe has presided over the destruction of a once vibrant country.
- Başkan Mugabe bir zamanlar canlı olan ülkenin yıkımına başkanlık etmiştir.
- I would ask the President - and I will send him more documentation - please to ascertain whether this was the case.
- Başkan'dan ricam - ki kendisine daha fazla belge göndereceğim - lütfen durumun böyle olup olmadığını tespit etmesidir.
- I urge the President and all the other fellow MEPs who travel regularly by air to do the same.
- Başkan'ı ve düzenli olarak hava yoluyla seyahat eden diğer tüm Parlamento üyelerini de aynı şeyi yapmaya çağırıyorum.
- You have the honour of sitting on the Conference of Presidents and that is a matter for the Conference of Presidents.
- Başkanlar Konferansında yer alma onuruna sahipsiniz ve bu Başkanlar Konferansının konusudur.
- Mr President Aznar, both you and Commission President Prodi spoke about the enlargement of the European Union.
- Sayın Başkan Aznar, hem siz hem de Komisyon Başkanı Prodi Avrupa Birliği'nin genişlemesinden bahsettiniz.
- The statements by our European leaders and President Prodi are very much welcome in this regard.
- Avrupalı liderlerimizin ve Başkan Prodi'nin açıklamaları bu açıdan memnuniyet vericidir.
- Clearly, President Musharraf does not want a peaceful Kashmir election to be held.
- Başkan Müşerref'in Keşmir'de barışçıl bir seçim yapılmasını istemediği açıktır.
- President Bush's decision to impose steel tariffs is irrational.
- Başkan Bush'un çelik tarifeleri uygulama kararı mantıksızdır.
- We want a strong Commission President and a strong Commission.
- Güçlü bir Komisyon Başkanı ve güçlü bir Komisyon istiyoruz.
- President Mugabe has presided over the destruction of a once vibrant country.
- Başkan Mugabe bir zamanların canlı ülkesinin yıkımına başkanlık etmiştir.
- The Commission supports President Gbagbo and his legitimate government, both put in place by democratic elections.
- Komisyon, her ikisi de demokratik seçimlerle işbaşına gelmiş olan Başkan Gbagbo ve meşru hükümetini desteklemektedir.
- The American President is using a mechanism that the European Union applies successfully throughout the world.
- Amerikan Başkanı, Avrupa Birliği'nin tüm dünyada başarıyla uyguladığı bir mekanizmayı kullanıyor.
- President Prodi referred to a lack of public approval.
- Başkan Prodi halkın onayının eksikliğine atıfta bulunmuştur.
- The President ordered that the speaker be cut off.
- Başkan konuşmacının sözünün kesilmesini emretti.
- I would also like to thank the Commission and its President, Romano Prodi, for their cooperation.
- Komisyon'a ve Başkanı Romano Prodi'ye de işbirlikleri için teşekkür ederim.
- No constitutionally elected president can negotiate with armed rebels that occupy 40% of his country.
- Anayasal olarak seçilmiş hiçbir başkan, ülkesinin %40'ını işgal eden silahlı isyancılarla müzakere edemez.
- Still, the isolationist President still has his own friends here and there.
- Yine de izolasyonist Başkan'ın burada ve orada kendi dostları var.
- Firstly, no one person, namely President Lukashenko, can stand in the way of a whole country of ten million inhabitants.
- Öncelikle, tek bir kişi, yani Başkan Lukashenko, on milyon nüfuslu bütün bir ülkenin önünde duramaz.
- The President of the Supreme Council is the Minister of Justice.
- Yüksek Kurul'un Başkanı, Adalet Bakanı'dır.
- Mr Magri, President-in-Office of the Council, will take the floor first.
- İlk olarak Konsey Dönem Başkanı Sayın Magri söz alacaktır.
- In her speech, the President-in-Office mentioned that there are proposals on the table for the milk sector.
- Dönem Başkanı konuşmasında süt sektörüne yönelik önerilerin masada olduğundan bahsetti.
- The European Union has warmly welcomed President Bush's decision to deal with Iraq through the UN system.
- Avrupa Birliği, Başkan Bush'un Irak'la BM sistemi aracılığıyla ilgilenme kararını memnuniyetle karşıladı.
- I would also like to clarify a matter I raised in Parliament with President Cox yesterday.
- Ayrıca dün Parlamento'da Başkan Cox ile gündeme getirdiğim bir konuya da açıklık getirmek istiyorum.
- Mr President Russia is already now by far the most significant country the Union shares a border with.
- Sayın Başkan Rusya halihazırda Birlik'in sınır paylaştığı en önemli ülke konumundadır.
- As you are aware, yesterday the President of the United States made an important speech.
- Bildiğiniz üzere dün Amerika Birleşik Devletleri Başkanı önemli bir konuşma yaptı.
- The President has signalled to me that I do not have the time.
- Başkan bana zamanım olmadığının sinyalini verdi.
- The European Parliament's Conference of Presidents also gave their clear political support.
- Avrupa Parlamentosu Başkanlar Konferansı da açık bir siyasi destek vermiştir.
- President Musharraf actually met his commitment - as the Council said - to hold these elections.
- Başkan Müşerref, Konsey'in de belirttiği gibi, bu seçimlerin yapılması yönündeki taahhüdünü yerine getirmiştir.
- President Bush admitted these accusations were unfair.
- Başkan Bush bu suçlamaların haksız olduğunu kabul etti.
- However, it is for the President to decide.
- Ancak, bu konuda karar vermek Başkan'a aittir.
- Mr Turco, I will consult the Conference of Presidents at its meeting on Thursday on this question.
- Sayın Turco, Perşembe günü yapılacak toplantıda bu konuyu Başkanlar Konferansına danışacağım.
- I want to include in this expression of gratitude Parliament as a whole and in particular its President, Pat Cox.
- Bu şükran ifadesine bir bütün olarak Parlamentoyu ve özellikle de Başkanı Pat Cox'u da dahil etmek istiyorum.
- It is a matter for the Conference of Presidents and not the Bureau.
- Bu Başkanlar Konferansı'nın meselesidir, Büro'nun değil.
- Likewise, who, in President Bush's entourage, is looking at GMOs?
- Aynı şekilde, Başkan Bush'un çevresinden kimler GDO'lara bakıyor?
- The Council also took note of the declaration by the Commission and the President of the ECOFIN Council.
- Konsey ayrıca Komisyon ve ECOFIN Konseyi Başkanı tarafından yapılan açıklamayı da not etmiştir.
- My group said this in the Conference of Presidents and was only supported by the GUE/NGL Group.
- Grubum, bunu Başkanlar Konferansında dile getirmiş ve sadece GUE/NGL Grubu tarafından desteklenmiştir.
- We welcome the efforts of President Clinton and Secretary of State Albright.
- Başkan Clinton ve Dışişleri Bakanı Albright'ın çabalarını memnuniyetle karşılıyoruz.
- At any rate, President Ali only has religious fanatics in mind.
- Her halükarda, Başkan Ali'nin aklında sadece dini fanatikler var.
- The decision taken by the Conference of Presidents on today's sitting was for a debate without a resolution.
- Bugünkü oturumda Başkanlar Konferansı tarafından alınan karar, karar alınmaksızın bir tartışma yapılması yönündeydi.
- That matter should and will be referred to the Conference of Presidents.
- Bu konu Başkanlar Konferansına havale edilmelidir ve edilecektir.
- The President-in-Office of the Council tells us that he must leave at 7 p.m.
- Konsey Dönem Başkanı bize saat 19:00'da ayrılması gerektiğini söyledi.
- The forthcoming programme will then be taken stock of at the time of the Conference of Presidents.
- Daha sonra Başkanlar Konferansı sırasında önümüzdeki program değerlendirilecektir.
- He criticised it in his speech and the President allowed him to respond to your personal attack.
- Konuşmasında bunu eleştirdi ve Başkan kişisel saldırınıza yanıt vermesine izin verdi.
- In Brussels, you will hear a report from Valéry Giscard D'Estaing, the President of the Convention.
- Brüksel'de, Konvansiyon Başkanı Valéry Giscard D'Estaing'den bir rapor dinleyeceksiniz.
- If colleagues wish to discuss this issue they could raise it at the Conference of Presidents on Thursday.
- Eğer meslektaşlarımız bu konuyu tartışmak isterlerse Perşembe günü Başkanlar Konferansında gündeme getirebilirler.
- President Mugabe has just returned to Harare from Johannesburg claiming support for his land policies.
- Başkan Mugabe Johannesburg'dan Harare'ye döndü ve toprak politikalarına destek talep etti.
- The President meant to say that he now declares this amendment admissible.
- Başkan, bu değişikliğin kabul edilebilir olduğunu beyan ettiğini söylemek istemiştir.
- The President-in-Office of the Council said there are two priority areas.
- Konsey Dönem Başkanı iki öncelikli alan olduğunu söyledi.
- I believe that, whatever the outcome, we will have a worthy President.
- Sonuç ne olursa olsun, değerli bir Başkanımız olacağına inanıyorum.
- I would suggest to you to take this matter up with your political groups and raise it in the Conference of Presidents.
- Bu konuyu siyasi gruplarınızla birlikte ele almanızı ve Başkanlar Konferansı'nda gündeme getirmenizi öneririm.
- The order of voting on amendments is ultimately a matter for the President to decide, however.
- Ancak değişikliklerin oylanma sırası nihai olarak Başkan'ın karar vereceği bir konudur.
- The President of the Commission made things worse when he replied to the various speakers at the end of the debate.
- Komisyon Başkanı tartışmanın sonunda çeşitli konuşmacılara verdiği cevaplarla işleri daha da kötüleştirmiştir.
- I am not the President of the United States Federal Court, but perhaps I can help you.
- Birleşik Devletler Federal Mahkemesi Başkanı değilim ama belki size yardımcı olabilirim.
- I shall gladly pass your comments on to President Fontaine.
- Yorumlarınızı memnuniyetle Başkan Fontaine'e ileteceğim.
- Furthermore, the President's disregard for the rule of law became evident.
- Dahası, Başkan'ın hukukun üstünlüğünü hiçe saydığı da açıkça ortaya çıkmıştır.
- Without a clear message to President Putin to launch negotiations, there will be no solution in Chechnya.
- Başkan Putin'e müzakereleri başlatması yönünde açık bir mesaj verilmeden Çeçenistan'da bir çözüm bulunamayacaktır.
- Finally, the President-in-Office of the European Council stressed the regional dimension of the Afghan issue.
- Son olarak AB Konseyi Dönem Başkanı Afganistan meselesinin bölgesel boyutunu vurguladı.
- President Mugabe is allowing his people to starve and is blaming the West.
- Başkan Mugabe halkının açlıktan ölmesine izin veriyor ve Batı'yı suçluyor.
- It will be so only if the President sends a clear signal to his employees.
- Ancak Başkan çalışanlarına net bir sinyal gönderirse böyle olacaktır.
- Now, however, in my capacity as President of the sitting, I cannot speak on the matter.
- Ancak şu anda Oturum Başkanı sıfatıyla bu konuda konuşamam.
- Hu Jintao has become the new President, the Secretary General of the Chinese Communist Party.
- Hu Jintao, Çin Komünist Partisi'nin yeni Başkanı ve Genel Sekreteri oldu.
- After 30 January this year, President Bush's speech on the state of the Union disconcerted many Europeans.
- Bu yıl 30 Ocak'tan sonra Başkan Bush'un Birliğin durumu üzerine yaptığı konuşma pek çok Avrupalıyı tedirgin etti.
- President Putin's vulgar outburst in conjunction with the EU summit was not particularly surprising.
- Başkan Putin'in AB zirvesiyle bağlantılı olarak yaptığı kaba çıkış özellikle şaşırtıcı değildi.
- Well, today the President-in-Office all but admitted that this is the case.
- Bugün Görevdeki Başkan bunun böyle olduğunu neredeyse itiraf etti.
- I and my colleagues met with the President of IFAD.
- Ben ve meslektaşlarım IFAD Başkanı ile görüştük.
- The President today commented that our aim must be to bring Afghanistan into a modern statehood.
- Başkan bugün, amacımızın Afganistan'ı modern bir devlet haline getirmek olması gerektiğini ifade etti.
- I must confess that the President-in-Office of the Council was not very clear on this question.
- İtiraf etmeliyim ki Konsey Dönem Başkanı bu konuda çok net değildi.
- Taking the constitutional debate first, I would like to wholeheartedly endorse what President Prodi had to say.
- İlk olarak anayasa tartışmasını ele alacak olursak Başkan Prodi'nin söylediklerini tüm kalbimle destekliyorum.
- The President stopped me exercising my right of free speech.
- Başkan özgür konuşma hakkımı kullanmamı engelledi.
- We shall do so on the basis of the new understanding presented at the Conference of Presidents on 31 January.
- Bunu 31 Ocak'taki Başkanlar Konferansında sunulan yeni anlayış temelinde yapacağız.
- The President-in-Office has told us that such attempts have failed in the past.
- Dönem Başkanı bize bu tür girişimlerin geçmişte başarısız olduğunu söyledi.
- I hoped that in the 'trialogue', as President Prodi said, there would be progress on this issue.
- Başkan Prodi'nin de söylediği gibi 'deneme görüşmesinde' bu konuda ilerleme kaydedileceğini umuyorum.
- We need a President for all of Parliament.
- Tüm Parlamento için bir Başkana ihtiyacımız var.
- The Conference of Presidents would have had to have changed the order of speakers, which is not the case.
- Başkanlar Konferansının konuşmacıların sırasını değiştirmesi gerekirdi ki böyle bir durum söz konusu değildir.
- There is not even a fleeting reference to the hundreds of weapons discovered at President Arafat's headquarters.
- Başkan Arafat'ın karargahında bulunan yüzlerce silaha kısa bir atıfta dahi bulunulmamaktadır.
- That realism and that pragmatism are, indeed, exactly what is expected of the new president.
- Bu gerçekçilik ve pragmatizm aslında tam da yeni başkandan beklenen şeydir.
- President Prodi has talked about how we must shape policy in relation to it.
- Başkan Prodi, buna ilişkin politikayı nasıl şekillendirmemiz gerektiğinden bahsetti.
- I also assume that the Presidents of the Italian Parliament should be perfectly able to defend their own institutions.
- Ayrıca İtalyan Parlamentosu Başkanlarının kendi kurumlarını mükemmel bir şekilde savunabileceklerini varsayıyorum.
- Mr President of the European Council, let me make a final comment.
- Sayın Avrupa Konseyi Başkanı, son bir yorum yapmama izin verin.
- We hope, President, that you will continue in your efforts to make this clearer in future.
- Sayın Başkan, gelecekte bunu daha açık hale getirmek için çabalarınızı sürdüreceğinizi umuyoruz.
- I believe that President Arafat had never spoken in these terms before.
- Başkan Arafat'ın daha önce hiç bu şekilde konuşmadığına inanıyorum.
- We are, therefore, in agreement with President Prodi's ideas on the Council presidency.
- Bu nedenle Başkan Prodi'nin Konsey başkanlığı konusundaki fikirlerine katılıyoruz.
- President Ahtisaari, who I know well, could hardly be accused of prejudice.
- Kendisini yakından tanıdığım Başkan Ahtisaari önyargılı olmakla suçlanamaz.
- The unfortunate mandate of President Chavez, who it is true, was elected, bears enormous responsibility.
- Seçimle işbaşına geldiği doğru olan Başkan Chavez'in talihsiz görevi büyük sorumluluk taşımaktadır.
- I would ask you to draw this point to the attention of the Conference of Presidents and the Bureau as well.
- Bu hususu Başkanlar Konferansı ve Başkanlık Divanı'nın da dikkatine sunmanızı rica ediyorum.
- The tone of the speech President Romano Prodi gave this Parliament is therefore fully justified.
- Dolayısıyla Başkan Romano Prodi'nin bu Parlamentoda yaptığı konuşmanın tonu tamamen haklıdır.
- The disarmament plan proposed by President Trajkovski is the other pillar of the security situation.
- Başkan Trajkovski tarafından önerilen silahsızlanma planı güvenlik durumunun diğer ayağını oluşturmaktadır.
- President Bush has spoken of a crusade.
- Başkan Bush bir haçlı seferinden bahsetti.
- This does not mean that I believe President Arafat is absolved of all responsibility.
- Bu, Başkan Arafat'ın tüm sorumluluklardan muaf olduğuna inandığım anlamına gelmiyor.
- I believe that President Arafat had never spoken in these terms before.
- Başkan Arafat'ın daha önce hiç bu terimlerle konuşmadığına inanıyorum.
- To place Arafat, a democratically elected president, under house arrest is wholly unacceptable.
- Demokratik yollarla seçilmiş bir başkan olan Arafat'ın ev hapsinde tutulması kesinlikle kabul edilemez.
- We denounce this policy, we express our undivided support for the Palestinian resistance and President Arafat.
- Bu politikayı kınıyor, Filistin direnişini ve Başkan Arafat'ı sonuna kadar desteklediğimizi ifade ediyoruz.
- President, as a rights holder I have a financial interest in television.
- Başkanım, bir hak sahibi olarak televizyondan mali çıkarım var.
- To my mind, therefore, the President took absolutely the right line.
- Bu nedenle bana göre Başkan kesinlikle doğru bir tutum sergilemiştir.
- I think the President-in-Office neatly side-stepped my question.
- Sanırım Görevdeki Başkan sorumu düzgün bir şekilde geçiştirdi.
- President of the Commission, I am speaking on behalf of the European radical Members of the Bonino List.
- Komisyon Başkanı, Bonino Listesinin Avrupalı radikal üyeleri adına konuşuyorum.
- However, it would not be responsible for me, as President of the Commission, to give that answer.
- Bununla birlikte Komisyon Başkanı olarak bu cevabı vermek benim sorumluluğumda değildir.
- This means that today, we must break down the barriers that are isolating President Arafat.
- Bu da bugün Başkan Arafat'ı izole eden bariyerleri yıkmamız gerektiği anlamına gelmektedir.
- Even the US National Academy of Sciences advising President Bush largely concurs with this finding.
- Başkan Bush'a danışmanlık yapan ABD Ulusal Bilimler Akademisi bile bu bulguya büyük ölçüde katılmaktadır.
- President Prodi stated that he was attached to interinstitutional cooperation and full transparency.
- Başkan Prodi kurumlar arası işbirliğine ve tam şeffaflığa önem verdiğini belirtti.
- One is the Church of the Nativity in Bethlehem and another is the general headquarters of President Arafat.
- Bunlardan biri Beytüllahim'deki Doğuş Kilisesi, diğeri ise Başkan Arafat'ın genel merkezidir.
- President, you have emphasised that we have a responsibility for reuniting our divided continent.
- Sayın Başkan, bölünmüş kıtamızı yeniden birleştirme sorumluluğumuz olduğunu vurguladınız.
- The President meant to say that he now declares this amendment admissible.
- Başkan şimdi bu değişikliği kabul edilebilir ilan ettiğini söylemek istemiştir.
- The decision by President Pastrana is a decision to condone violence.
- Başkan Pastrana'nın kararı şiddete göz yumma kararıdır.
- First of all, I would ask you to check and find out whether the President received this letter.
- Öncelikle sizden Başkan'ın bu mektubu alıp almadığını kontrol etmenizi ve öğrenmenizi rica ediyorum.
- I would, however, like to raise a matter that President Prodi mentioned today.
- Bununla birlikte, Başkan Prodi'nin bugün bahsettiği bir konuyu gündeme getirmek istiyorum.
- The proposal from the Conference of Presidents is that it will be discussed in Parliament in January.
- Başkanlar Konferansı'nın önerisi, konunun Ocak ayında Meclis'te görüşülmesi yönündedir.
- That is all the President did - apply the existing Rules.
- Başkan'ın yaptığı tek şey buydu; mevcut Kuralları uygulamak.
- I have a question for the President-in-Office.
- Görevdeki Başkan'a bir sorum var.
- Liberals in this House will defend, with the President-in-Office, the rights of EU citizens.
- Bu Meclisteki liberaller, Görevdeki Başkan ile birlikte AB vatandaşlarının haklarını savunacaktır.
- When I was elected President four years ago, Korea was in a desperate situation, faced with a serious financial crisis.
- Dört yıl önce Başkan seçildiğimde Kore ciddi bir mali krizle karşı karşıya kalmış, çaresiz bir durumdaydı.
- According to its President, it is in a position to do so.
- Başkanına göre bunu yapabilecek bir konumdadır.
- They believe that once President Bush is out of office, the United States will also follow suit.
- Başkan Bush görevden ayrıldıktan sonra ABD'nin de aynı şeyi yapacağına inanıyorlar.
- President Megawati understandably wishes to prevent Indonesia falling apart.
- Başkan Megawati anlaşılır bir şekilde Endonezya'nın parçalanmasını önlemek istemektedir.
- It must be stated that President Musharraf has stood by his promise to implement the promised Road Map.
- Başkan Müşerref'in söz verdiği Yol Haritasını uygulama sözünün arkasında durduğunu belirtmek gerekir.
- The tellers are the same as those for the election of the President and Vice-Presidents.
- Veznedarlar, Başkan ve Başkan Yardımcılarının seçiminde kullanılanlarla aynıdır.
- I failed to catch the President's eye this morning.
- Bu sabah Başkan'ın dikkatini çekmeyi başaramadım.
- Against that background it gives me great pleasure now to invite President Paksas to address our Parliament.
- Bu çerçevede Başkan Paksas'ı Parlamentomuza hitap etmek üzere davet etmekten büyük memnuniyet duyuyorum.
- The President made it clear yesterday what she intends to do.
- Başkan dün ne yapmak istediğini açıkça ortaya koymuştur.
- President Bush believes in absolute good and absolute evil.
- Başkan Bush mutlak iyiliğe ve mutlak kötülüğe inanmaktadır.
- One is the Church of the Nativity in Bethlehem and another is the general headquarters of President Arafat.
- Bunlardan biri Beytüllahim'deki Doğuş Kilisesi, diğeri ise Başkan Arafat'ın genel karargahıdır.
- The President-in-Office of the Council has spoken of the spirit of Nice.
- Konsey Dönem Başkanı Nice ruhundan bahsetti.
- I was not present at the Conference of Presidents' meeting either.
- Başkanlar Konferansı toplantısında da hazır bulunmadım.
- We must ask specific questions, but I accept your question and the President-in-Office will answer it.
- Belirli sorular sormamız gerekiyor, ancak sorunuzu kabul ediyorum ve Dönem Başkanı cevaplayacaktır.
- That is a matter for your group and the other groups to decide at the Conference of Presidents.
- Bu, Başkanlar Konferansında grubunuzun ve diğer grupların karar vereceği bir konudur.
- The President-in-Office of the Council has congratulated the European Central Bank and its staff.
- Konsey Dönem Başkanı Avrupa Merkez Bankası'nı ve çalışanlarını kutladı.
- The tone of the speech President Romano Prodi gave this Parliament is therefore fully justified.
- Dolayısıyla Başkan Romano Prodi'nin bu Parlamento'da yaptığı konuşmanın tonu tamamen haklıdır.
- Knowing all this, why would President Bush take this irrational decision?
- Tüm bunları bilen Başkan Bush neden bu mantıksız kararı aldı?
- I support the President's proposals that there should not be technical working groups.
- Başkan'ın teknik çalışma gruplarının olmaması gerektiği yönündeki önerilerini destekliyorum.
- I think that this analysis justifies President Prodi's choice of words and analysis.
- Bu analizin Başkan Prodi'nin kelime ve analiz seçimini haklı çıkardığını düşünüyorum.
- As President for the sitting, I take note of your interpretation.
- Oturum Başkanı olarak yorumunuzu not ediyorum.
- This matter has been referred to our legal service and to the President for a ruling.
- Bu konu hukuk servisimize ve karar vermesi için Başkan'a havale edilmiştir.
- As President Prodi rightly stated a moment ago, enlargement should not lead to exclusion.
- Biraz önce Başkan Prodi'nin de haklı olarak ifade ettiği üzere, genişleme dışlanmaya yol açmamalıdır.
- Every institution has its own president.
- Her kurumun kendi başkanı vardır.
- On the subject of the death penalty, I would like, if I may, to ask the President to send another letter.
- Ölüm cezası konusunda, izin verirseniz, Başkan'dan bir mektup daha göndermesini rica etmek istiyorum.
- First of all, I should like to refer to the reply that the President will give today.
- Her şeyden önce, Başkan'ın bugün vereceği cevaba atıfta bulunmak istiyorum.
- The new world order, proclaimed after the Gulf War by President Bush Snr, has quickly been forgotten.
- Körfez Savaşı sonrasında Başkan Bush Snr tarafından ilan edilen yeni dünya düzeni hızla unutulmuştur.
- The President of the Commission does not usually attend this Question Time.
- Komisyon Başkanı genellikle bu Soru Zamanına katılmaz.
- It is possible that the President herself was injured in this latest attack.
- Bu son saldırıda Başkan'ın kendisinin de yaralanmış olması mümkündür.
- What President Musharraf has said is important.
- Başkan Müşerref'in söyledikleri önemlidir.
- Still, the isolationist President still has his own friends here and there.
- Hala izolasyonist Başkan'ın orada burada kendi dostları var.
- The President of the Arab League has warned that we are opening the gates of hell.
- Arap Birliği Başkanı cehennemin kapılarını açtığımız konusunda uyarıda bulundu.
- This very morning, President Verhofstadt said that when Europe speaks and speaks in unison, we are heard.
- Bu sabah Başkan Verhofstadt, Avrupa konuştuğunda ve birlikte konuştuğunda sesimizin duyulduğunu söyledi.
- The President of the exiled Tibetan Parliament, Professor Samdhong Rinpoche, has asked for restraint until June.
- Sürgündeki Tibet Parlamentosu Başkanı Profesör Samdhong Rinpoche, Haziran ayına kadar itidal çağrısında bulundu.
- And if the Council does not confirm the President, what then?
- Peki Konsey Başkanı onaylamazsa ne olacak?
- We talked a great deal in the course of the weeks before we elected a president about making our House more political.
- Başkan seçilmeden önceki haftalarda Meclisimizi daha siyasi hale getirme konusunda çok konuştuk.
- We hope, President, that you will continue in your efforts to make this clearer in future.
- Sayın Başkan, gelecekte bunu daha da netleştirmek için çabalarınızı sürdüreceğinizi umuyoruz.
- Likewise, who, in President Bush's entourage, is looking at GMOs?
- Aynı şekilde Başkan Bush'un çevresinden kimler GDO'lara bakıyor?
- The Conference of Presidents has resolved to send a delegation to Turkey.
- Başkanlar Konferansı Türkiye'ye bir heyet gönderme kararı almıştır.
- When a president is elected with 97% of the votes, the elections are unsound.
- Bir başkan oyların %97'sini alarak seçiliyorsa, seçimler çürüktür.
- The President of the Commission has praised the Belgian initiative on defence policy.
- Komisyon Başkanı Belçika'nın savunma politikası konusundaki girişimini övdü.
- The Europe of reform, President Prodi?
- Reform Avrupası mı, Başkan Prodi?
- What advice did Parliament's President give the member of his own party in Denmark?
- Danimarka'da Meclis Başkanı kendi partisinin üyesine ne tavsiye etti?
- But at least I will spare the President this speech in Latin!
- Ama en azından Başkan'ı bu Latince konuşmadan kurtaracağım!
- Briefly, the European Union is represented by the President-in-Office of the Council.
- Kısaca Avrupa Birliği, Konsey Dönem Başkanı tarafından temsil edilmektedir.
- I believe President Prodi is going to update the House on the decisions taken in this regard.
- Başkan Prodi'nin bu konuda alınan kararlar hakkında Meclis'i bilgilendireceğine inanıyorum.
- The final speaker is the President-in-Office of the Council.
- Son konuşmacı Konsey Dönem Başkanıdır.
- I can inform you that I myself shall be the President-in-Office of the Council when it debates these issues.
- Bu konular görüşülürken Konsey'in Dönem Başkanı olacağımı size bildirebilirim.
- The first, as President Prodi has said, is that the candidate countries are not net contributors.
- Birincisi, Başkan Prodi'nin de söylediği gibi, aday ülkeler net katkı sağlayan ülkeler değildir.
- The President of the Commission cannot unilaterally take existing agreements and tear them up.
- Komisyon Başkanı mevcut anlaşmaları tek taraflı olarak alıp yırtıp atamaz.
- There is not even a fleeting reference to the hundreds of weapons discovered at President Arafat's headquarters.
- Başkan Arafat'ın karargahında bulunan yüzlerce silaha kısa bir atıf bile yok.
- It is too early to say whether President Bush will choose double-dealing or inconsistency.
- Başkan Bush'un ikili oynamayı mı yoksa tutarsızlığı mı seçeceğini söylemek için henüz çok erken.
- Before the summit meeting in Copenhagen he will again meet with the Conference of Presidents.
- Kopenhag'daki zirve toplantısından önce Başkanlar Konferansı ile tekrar bir araya gelecektir.
- I am sorry for the reasons to which you alluded, President.
- Bahsettiğiniz nedenlerden dolayı üzgünüm Başkanım.
- We will refer that matter to the President.
- Bu konuyu Başkan'a havale edeceğiz.
- The President-in-Office will doubtless make a statement on the disaster fund in a moment.
- Dönem Başkanı şüphesiz birazdan afet fonuyla ilgili bir açıklama yapacaktır.
- On behalf of the Commission President Prodi pledged EUR 120 million to the fund.
- Komisyon adına Başkan Prodi fona 120 milyon avro taahhüt etmiştir.
- In this respect, President Prodi set the right tone, in my opinion.
- Bu bakımdan, Başkan Prodi bence doğru üslubu ortaya koymuştur.
- The President-in-Office of the Council does not consider it appropriate to reply to the following question.
- Konsey Dönem Başkanı aşağıdaki soruya cevap vermeyi uygun görmemektedir.
- When it comes to matters of climate, armament and racism, the US President sought isolation.
- İklim, silahlanma ve ırkçılık konularında ABD Başkanı izolasyon arayışına girdi.
- Is the President-in-Office of the Council aware that British Nuclear Fuels is technically insolvent?
- Konsey Dönem Başkanı British Nuclear Fuels'in teknik olarak iflas ettiğinin farkında mı?
- I must remind you that, as President of the European Parliament, I had the opportunity to visit Orient House.
- Avrupa Parlamentosu Başkanı olarak Orient House'u ziyaret etme fırsatım olduğunu hatırlatmak isterim.
- I call on you as President to convey this message to President Waden on our behalf.
- Başkan olarak sizi bu mesajı bizim adımıza Başkan Waden'e iletmeye çağırıyorum.
- I know all the Presidents try desperately to stop it.
- Bütün Başkanların bunu durdurmak için umutsuzca çabaladığını biliyorum.
- The President-in-Office said this morning that we should not be blown off course on our other agendas.
- Dönem Başkanı bu sabah yaptığı açıklamada diğer gündemlerimizde rotamızdan sapmamamız gerektiğini söyledi.
- The aid creates obligations but all the indications are that the president is trying to wriggle out of them.
- Yardım yükümlülükler yaratıyor ancak tüm göstergeler Başkan'ın bunlardan sıyrılmaya çalıştığını gösteriyor.
- To use President Prodi's own language, the proposal is stupid - stupide.
- Başkan Prodi'nin kendi ifadesini kullanmak gerekirse, öneri aptalca; stupide.
- President Prodi referred to a lack of public approval.
- Başkan Prodi halkın yeterince onay vermediğine atıfta bulunmuştur.
- The President was allowed to unashamedly propound misleading political propaganda at the Johannesburg Summit.
- Başkan'ın Johannesburg Zirvesi'nde utanmadan yanıltıcı siyasi propaganda yapmasına izin verildi.
- Our sanctions must affect President Mugabe and his circle, but not the people of Zimbabwe.
- Yaptırımlarımız Başkan Mugabe ve çevresini etkilemeli, Zimbabve halkını değil.
- We now face seven years in which the Belgian Government will not be President again.
- Şimdi Belçika Hükümetinin tekrar Başkan olamayacağı yedi yılla karşı karşıyayız.
- I had the opportunity to express my views on this matter before the Conference of Presidents meeting.
- Bu konudaki görüşlerimi Başkanlar Konferansı toplantısı öncesinde ifade etme fırsatım oldu.
- President-in-Office, much rests on your November compromise text for the Constitution.
- Görevdeki Başkan, Kasım ayında Anayasa için hazırlayacağınız uzlaşma metnine çok şey bağlı.
- My question concerns the remaining problems, as mentioned by the President-in-Office of the Council.
- Sorum, Konsey Dönem Başkanı tarafından dile getirilen diğer sorunlarla ilgilidir.
- To keep them in check, President Obasanjo felt it necessary to deploy soldiers in seven Nigerian states.
- Onları kontrol altında tutmak için Başkan Obasanjo yedi Nijerya eyaletine asker gönderme gereği duydu.
- Presidents, ladies and gentlemen, this morning I feel both sad and uneasy.
- Sayın Başkanlar, hanımefendiler ve beyefendiler, bu sabah kendimi hem üzgün hem de huzursuz hissediyorum.
- I ask you to refer this matter to President Prodi as a matter of urgency.
- Bu konuyu acil olarak Başkan Prodi'ye iletmenizi rica ediyorum.
- The President needs this war to keep herself in power.
- Başkan'ın iktidarda kalabilmek için bu savaşa ihtiyacı var.
- Our next President must dedicate himself to internal reform and successful enlargement.
- Bir sonraki Başkan'ımız kendisini iç reformlara ve başarılı bir genişlemeye adamalıdır.
- This recognition was unanimously expressed to President Cox during his first appearance before the European Council.
- Bu kabul, Başkan Cox'un Avrupa Konseyi'ndeki ilk konuşmasında oybirliğiyle ifade edilmiştir.
- Before I start, I should like to pass on the President's apologies for his absence.
- Başlamadan önce, Başkan'ın yokluğu nedeniyle özürlerini iletmek isterim.
- Obviously, I shall pass on your comment to our friends, the Quaestors, as well as to the President.
- Açıkçası yorumunuzu dostlarımız Quaestor'lara ve Başkan'a ileteceğim.
- I refer to the letter that I sent to the President yesterday.
- Başkan'a dün gönderdiğim mektuba atıfta bulunuyorum.
- This does fall within the President's competence, and as President of this sitting, I abide by his decision.
- Bu konu Başkan'ın yetki alanına girmektedir ve bu oturumun Başkanı olarak onun kararına uyuyorum.
- I have a suspicion that the President-in-Office is personally in favour of transparency.
- Sayın Başkan'ın kişisel olarak şeffaflıktan yana olduğuna dair şüphelerim var.
- I have two points to make to the President.
- Başkan'a iletmek istediğim iki husus var.
- Both of the Presidents have a crucial responsibility to the global economy over the next six months.
- Her iki Başkanın da önümüzdeki altı ay boyunca küresel ekonomiye karşı çok önemli sorumlulukları bulunmaktadır.
- The so-called struggle at the ballot box, which resulted in President Obiang holding on to power, was a farce.
- Başkan Obiang'ın iktidarı elinde tutmasıyla sonuçlanan sözde sandık mücadelesi tam bir maskaralıktı.
- Mr Aznar could be made President of the Commission, or Vice-President with responsibility for justice and home affairs.
- Sayın Aznar Komisyon Başkanı ya da adalet ve içişlerinden sorumlu Başkan Yardımcısı olabilir.
- Propose a President at Laeken and let the Convention elect the President.
- Laeken'de bir Başkan önerin ve Başkanı Kongre seçsin.
- And then the EU President asked for an evaluation.
- Ve ardından AB Başkanı bir değerlendirme istedi.
- I agree that President Musharraf took over in a coup.
- Başkan Müşerref'in görevi bir darbe ile devraldığına katılıyorum.
- The President-in-Office is already aware of my request.
- Dönem Başkanı bu talebimden zaten haberdar.
- The Conference of Presidents has resolved to send a delegation to Turkey.
- Başkanlar Konferansı Türkiye'ye bir heyet göndermeye karar verdi.
- Remember, this is the President who thinks he can provide world leadership.
- Unutmayın, bu Başkan dünya liderliği yapabileceğini düşünüyor.
- The President of the Commission made things worse when he replied to the various speakers at the end of the debate.
- Komisyon Başkanı tartışmanın sonunda çeşitli konuşmacılara verdiği cevaplarla işleri daha da kötüleştirdi.
- It says the President may have a round of catch-the-eye.
- Başkan'ın bir tur göz yakalaması olabileceğini söylüyor.
- This is entirely in line with President Putin's economic concept of 'modernisation through Europeanisation'.
- Bu tamamen Başkan Putin'in "Avrupalılaşma yoluyla modernleşme" ekonomik konseptiyle uyumludur.
- President Berlusconi has just invited us to reflect upon the durability of European social welfare.
- Başkan Berlusconi az önce bizi Avrupa sosyal refahının dayanıklılığı üzerine düşünmeye davet etti.
- The President of the Commission expressed optimism this morning as to the future of Europe.
- Komisyon Başkanı bu sabah Avrupa'nın geleceğine ilişkin iyimserliğini dile getirdi.
- President Macron has made the fight against terrorism France's diplomatic priority.
- Başkan Macron, terörizmle mücadeleyi Fransız diplomasisinde öncelikli hale getirdi.
- So this wasn't a problem caused by one president.
- Yani bu bir başkanın sebep olduğu bir sorun değildi.
- Nixon, of course, is the only president to have ever resigned.
- Nixon elbette istifa eden tek başkandır.
- You are supposed to be the next president, not me.
- Bir sonraki başkan siz olmalısınız, ben değil.
- Nixon, of course, is the only president to have ever resigned.
- Nixon, elbette, istifa eden tek başkandır.
- They need a president who speaks their language.
- Onların dilini konuşan bir başkana ihtiyaçları var.
- Many responsibilities have fallen to me since the president's passing at the beginning of this crisis.
- Bu krizin başlangıcında başkanın vefatından bu yana payıma birçok sorumluluk düştü.
- Some dream that one day he could become president.
- Bazıları onun bir gün başkan olabileceğini hayal ediyor.
- And what kills you is that I'll make a great president.
- Ve seni öldüren şey şu ki, ben harika bir başkan olacağım.
- How would the president answer such a question?
- Başkan böyle bir soruya nasıl cevap verir?
- The dead president said, "This is my murderer, avenge my death."
- Ölen başkan şöyle demiş: "Katilim budur, ölümümün intikamını alın."
- Presidency of Defense Industry President İsmail Demir also noted that the agreement in question is pleasing.
- Savunma Sanayii Başkanı İsmail Demir de söz konusu anlaşmanın memnuniyet verici olduğunu kaydetti.
- And what kills you is that I'll make a great president.
- Ve seni mahveden şey, benim harika bir başkan olacak olmam.
- One president is leaving and a new one is coming.
- Bir başkan gidiyor, yenisi geliyor.
- Maybe to give this president thing a shot.
- Belki de şu başkanın meselesine bir şans vermek için.
- My problem won't be resolved by a new president or boss.
- Benim sorunum yeni bir başkan ya da patron tarafından çözülmeyecek.
- No, he was never president.
- Hayır, o hiç başkan olarak görev almadı.
- And what kills you is that I'll make a great president.
- Ve seni kahreden de, harika bir başkan olacak olmam.
- I'm running because I know I'd make a good president.
- İyi bir başkan olacağımı bildiğim için aday oluyorum.
- I give everyone nicknames, just like the president.
- Ben herkese takma adlar takarım, başkan gibi falan mesela.
- It is obvious the new president faces big challenges.
- Yeni başkanın büyük zorluklarla karşı karşıya olduğu açık.
- Well, I must say that Obama is the first president who rejected a proposal on the grounds of climate change.
- Obama'nın iklim değişikliği gerekçesiyle öneriyi reddeden ilk başkan olduğunu söylemeliyim.
- But the important thing here is that it's the president, not the Tramp, who decides the practicality of the lunch machine.
- Ama burada önemli olan, yemek makinesinin kullanışlılığına Tramp'in değil, Başkan'ın karar vermesidir.
- My problem won't be resolved by a new president or boss.
- Benim sorunum yeni bir başkan veya patronla çözülmeyecek.
- Treat other families to celebrate Ye-seo becoming school president?
- Diğer ailelere Ye-seo'nun okul başkanı olmasını kutlamak için mi davranacaksınız?
- Instead, they recognized a gentleman no one knew as president.
- Bunun yerine kimsenin tanımadığı bir beyefendiyi başkan olarak tanıdılar.
- Although Pierre Laval was its official president, Darnand was its de facto leader.
- Pierre Laval resmi başkanı olmasına rağmen Darnand fiilen lider durumundaydı.
- The president started to laugh and told the woman that it was impossible to win a bet like that.
- Başkan gülmeye başladı ve kadına böyle bir bahsi kazanmanın imkansız olduğunu söyledi.
- Maybe to give this president thing a shot.
- Belki şu başkan meselesine bir şans vermek için.
- If Kenner could read as well as he plays drums, he'd be president.
- Kenner davul çaldığı kadar iyi okuyabilseydi, başkan olurdu.
- No president in the world insults other leaders.
- Dünyada hiçbir başkan başka liderlere hakaret etmez.
- President Macron has made the fight against terrorism France's diplomatic priority.
- Başkan Macron terörle mücadeleyi Fransa'nın diplomatik önceliği haline getirdi.
- When she was president the Taliban were against woman.
- Başkan olduğu dönemde Taliban kadın düşmanıydı.
- Assuming Fillon stays true to his platform, his becoming president has epochal importance for Europe.
- Fillon'un platformuna sadık kalacağı varsayılırsa, onun başkan olması Avrupa için çığır açıcı bir öneme sahip.
- Sanders has surprised the political establishment by becoming a serious nominee for president.
- Sanders ciddi bir başkan adayı olarak siyaset camiasını şaşırttı.
- We have discussed the required measures with the president.
- Gerekli önlemleri başkanla görüştük.
- When I was a girl, we studied presidents who owned people like this president.
- Ben küçük bir kızken, bu başkan gibi insanlara sahip olan başkanları okurduk.
- I enjoyed the meal, president.
- Yemeğin tadını çıkardım, sayın başkan.
- Like every president, he was criticized and had his flaws.
- Her başkan gibi o da eleştirildi ve kusurları oldu.
- It took six years to elect our first president.
- İlk başkanımızın seçilmesi altı yıl sürdü.
- Trump has run for president before.
- Trump daha önce başkan adayı olmuştu.
- Perhaps the president will make a radical act, by then.
- Belki de başkan o zamana kadar radikal bir adım atar.
- The president was subsequently notified that day.
- Daha sonra başkana o gün bilgi verildi.
- How would the president answer such a question?
- Başkan olsa böyle bir soruya nasıl cevap verirdi?
- I bet if I moved in with you, you'd become president.
- Bahse girerim senin yanına taşınırsam başkan olursun.
- If I were president, I would change healthcare laws.
- Ben başkan olsaydım, sağlık yasalarını değiştirirdim.
- And now he wants our vote for president.
- Şimdi de başkan olmak için oyumuzu istiyor.
- Perhaps the president will make a radical act, by then.
- Belki başkan o zamana kadar radikal bir eylemde bulunacaktır.
- The president ignored the protesters outside his office.
- Başkan, makam odasının önündeki protestocuları görmezden geldi.
- This was the first time that a president had died in office.
- İlk defa bir başkan görevdeyken öldü.
- The president goes through every doorway first.
- Başkan her kapıdan önce geçer.
- Many responsibilities have fallen to me since the president's passing at the beginning of this crisis.
- Bu krizin başlangıcında Başkan'ın vefat etmesinin ardından çok sayıda sorumluluğu üstlenmek bana düştü.
- Says me and I'm the president.
- Bunu ben söylüyorum ve ben başkanım.
- This is only a four-year president, he said.
- Bu sadece dört yıllık bir başkan, dedi.
- I'm running because I know I'd make a good president.
- İyi bir başkan olacağımı bildiğimden aday oluyorum.
- If I had been the president, I would have lowered taxes.
- Başkan ben olmuş olsaydım vergilerde indirim yapardım.
- Putin is the best president the country has ever had.
- Putin ülkenin şimdiye kadar sahip olduğu en iyi başkan.
- Treat other families to celebrate Ye-seo becoming school president?
- Ye-seo'nun okul başkanı olmasını kutlamak için diğer ailelere ikramda bulundunuz mu?
- Many responsibilities have fallen to me since the president's passing at the beginning of this crisis.
- Bu krizin başlangıcında Başkan'ın vefatından bu yana bana pek çok sorumluluk düştü.
- The president was really pleased after he saw the aerial view.
- Başkan havadan çekilen görüntüyü gördükten sonra gerçekten çok memnun oldu.
- Sadat says that he knew he would one day become president.
- Sedat bir gün başkan olacağını bildiğini söylüyor.
- It is obvious the new president faces big challenges.
- Yeni başkanın büyük zorluklarla karşı karşıya olduğu aşikâr.
- I want to see an LGBTQ+ president before I die.
- Ölmeden önce LGBTQ+ bir başkan görmek istiyorum.
- I enjoyed the meal, president.
- Yemekten keyif aldım, Başkan bey.
- So this wasn't a problem caused by one president.
- Yani bu bir başkanın neden olduğu bir sorun değildi.
- Nixon, of course, is the only president to have ever resigned.
- Nixon, tabii ki, istifa eden tek başkan.
- The role of president in Ireland is largely ceremonial with limited powers.
- İrlanda'da başkanın rolü büyük ölçüde sembolik olup, sınırlı yetkilere sahiptir.
- It took six years to elect our first president.
- İlk başkanımızı seçmek altı yıl sürdü.
- And according to a recent survey, the most favoured president.
- Ve yakın zamanda yapılan bir ankete göre en çok tercih edilen başkan.
- If I were a president, my first reform would be about health.
- Eğer başkan olsaydım ilk reformum sağlıkla ilgili olurdu.
- Only time will tell how good or bad of a president he turns out to be.
- Ne kadar iyi ya da kötü bir başkan çıkacağını sadece zaman gösterecek.
- I want to thank President Higgins, and of course, the love of my life, Claire.
- Başkan Higgins'e ve tabii ki hayatımın aşkı Claire'e teşekkür etmek istiyorum.
- Wild tigers do not have the qualities of a good president.
- Vahşi kaplanlarda iyi bir başkanın vasıfları yoktur.
- However, being president is not just his goal.
- Ancak, başkan olmak sadece onun hedefi değil.
- Like every president, he was criticized and had his flaws.
- Her başkan gibi o da eleştirildi ve hataları oldu.
- However, being president is not just his goal.
- Ancak, başkan olmak sadece onun hedefi değildir.
- One president is leaving and a new one is coming.
- Bir başkan gidiyor ve yeni bir başkan geliyor.
- If Kenner could read as well as he plays drums, he'd be president.
- Kenner davul çaldığı kadar okuyabilseydi başkan olurdu.
- President Lee went to Seoul today, so I'll be staying here tonight.
- Başkan Lee bugün Seul'e gitti, ben de bu gece burada kalacağım.
- Perhaps the president will make a radical act, by then.
- Belki o zamana kadar Başkan radikal bir adım atar.
- And more than half of the country wants a new president.
- Ve ülkenin yarısından fazlası yeni bir başkan istiyor.
- Putin is the best president the country has ever had.
- Putin ülkenin sahip olduğu en iyi başkandır.
- You've made me a better president, he said.
- Beni daha iyi bir başkan yaptın, dedi.
- Seems to me that president has got himself a good horse race.
- Bana öyle geliyor ki, başkan kendine iyi bir at yarışı buldu.
- And he has referred to Obama as a weak and spineless president.
- Ve Obama'dan etkisiz ve ilkelerinin ardında duramayan bir başkan olarak söz etti.
- The president was really pleased after he saw the aerial view.
- Havadan görüntüyü görünce başkan gerçekten memnun oldu.
- Well, I must say that Obama is the first president who rejected a proposal on the grounds of climate change.
- Obama'nın iklim değişikliği gerekçesiyle bir teklifi reddeden ilk başkan olduğunu söylemeliyim.
- Instead, they recognized a gentleman no one knew as president.
- Bunun yerine, kimsenin tanımadığı bir beyefendiyi başkan olarak kabul ettiler.
- Sure, a president can do this.
- Tabii, bunu bir başkan yapabilir.
- When I was a girl, we studied presidents who owned people like this president.
- Ben küçük bir kızken, bu başkan gibi insanlara sahip olan başkanları incelerdik.
- That is, until a new president came.
- Ta ki yeni başkan gelene kadar.
- How do you feel being the youngest president?
- En genç başkan olmak nasıl bir duygu?
- And the man who said that, got elected president.
- Ve bunu söyleyen adam başkan seçildi.
- Still, only a good man can be a great president.
- Yine de yalnızca iyi bir adam harika bir başkan olabilir.
- No, he was never president.
- Hayır, o hiçbir zaman başkan olmadı.
- You've made me a better president, he said.
- Beni daha iyi bir başkan yaptınız, dedi.
- When she was president the Taliban were against woman.
- Başkan olduğu dönemde Taliban kadınlara düşmandı.
- We have a new president from a different party.
- Farklı bir partiden yeni bir başkanımız var.
- No president in the world insults other leaders.
- Dünyadaki hiçbir başkan diğer başkanlara hakaret etmez.
- You are supposed to be the next president, not me.
- Bir sonraki başkan sen olmalısın, ben değil.
- I want to see an LGBTQ+ president before I die.
- Ölmeden önce bir LGBTQ+ başkanı görmek istiyorum.
- The president goes through every doorway first.
- Başkan her kapıdan ilk önce girer.
- The new president will be in office for five years.
- Yeni başkan beş yıl boyunca görevde olacak.
- And, for the first time, a president will be convicted.
- Ve ilk kez bir başkan mahkum olacak.
- Above us is the president and the chairman of the board.
- Üstümüzde başkan ve yönetim kurulu başkanı var.
- He also became president in the most unsettled time known.
- O da bilinen en huzursuz dönemde başkan oldu.
- President Garvey will want to handle it internally.
- Başkan Garvey bunu kendi içinde halletmek isteyecektir.
- It was the first time a president was married while in office.
- İlk defa bir başkan görevdeyken evlendi.
- My problem won't be resolved by a new president or boss.
- Sorunum yeni bir başkan veya patron tarafından çözülmeyecek.
- Sure, a president can do this.
- Elbette, bir başkan bunu yapabilir.
- Seems to me that president has got himself a good horse race.
- Bana öyle geliyor ki Başkan kendine iyi bir at yarışı ayarlamış.
- In other words, the president would only be the first among equals.
- Başka bir deyişle, başkan sadece eşitler arasında birinci olurdu.
- And more than half of the country wants a new president.
- Ülkenin yarısından çoğu da yeni bir başkan istiyor.
- A democratic country isn't ruled by a president.
- Demokratik bir ülke bir başkan tarafından yönetilmez.
- To be honest, I wasn't thrilled with our choices for president.
- Dürüst olmak gerekirse, başkan seçimlerimiz beni pek de memnun etmedi.
- I bet if I moved in with you, you'd become president.
- Eminim senin yanına taşınsaydım başkan olurdun.
- The decision was not uncommon for a sitting president.
- Karar, görev süresi içindeki bir başkan için alışılmadık bir durum değildi.
- It would, of course, not be enough to remove the president.
- Elbette bu, başkanı görevden almak için yeterli olmayacaktır.
- The dead president said, "This is my murderer, avenge my death."
- Ölen başkan, "Bu benim katilim, intikamımı alın." demiş.
- They have helped the president in his electoral campaigns.
- Başkana seçim kampanyalarında yardımcı oldular.
- The president was really pleased after he saw the aerial view.
- Başkan havadan çekilen görüntüyü gördükten sonra çok memnun oldu.
- The new president will be in office for five years.
- Yeni başkan beş yıl görevde kalacak.
- If I had been the president, I would have lowered taxes.
- Ben başkan olsaydım vergileri düşürürdüm.
- A different president under different circumstances might feel more froggy.
- Farklı koşullar altında farklı bir başkan olsa daha tedirgin hissedebilir.
- I didn't have a certain president in mind.
- Aklımda belli bir başkan yoktu.
- If I were president, I would change healthcare laws.
- Başkan olsaydım sağlık yasalarını değiştirirdim.
- He also became president in the most unsettled time known.
- Aynı zamanda bilinen en çalkantılı dönemde başkan oldu.
- That is not, of course, how the president is currently elected.
- Elbette başkan şu anda bu şekilde seçilmiyor.
- President Lee went to Seoul today, so I'll be staying here tonight.
- Başkan Lee bugün Seul'e gitti, o yüzden bu gece burada kalacağım.
- You've made me a better president, he said.
- Beni daha iyi bir başkan yaptınız, diye konuştu.
- He was a very unpopular former president until his death.
- Ölümüne kadar çok sevilmeyen eski bir başkandı.
- This is only a four-year president, he said.
- Dedi ki, bu sadece dört yıllık bir başkan.
- Like every president, he was criticized and had his flaws.
- Her başkan gibi o da eleştiriliyordu ve hataları vardı.
- Although Pierre Laval was its official president, Darnand was its de facto leader.
- Pierre Laval resmi başkan olmasına rağmen, lideri fiilen Darnand idi.
- I guess that could come in handy for someone running for president.
- Sanırım bu, başkan adayı olan biri için kullanışlı olabilir.
- The country of Venezuela is ready for a new president.
- Venezuela ülkesi yeni bir başkan için hazır.
- Wild tigers do not have the qualities of a good president.
- Vahşi kaplanlar iyi bir başkanın niteliklerine sahip değildir.
- If I were a president, my first reform would be about health.
- Ben başkan olsaydım, ilk reformum sağlıkla ilgili olurdu.
- That is, until a new president came.
- Ta ki yeni bir başkan gelene kadar.
- The president started to laugh and told the woman that it was impossible to win a bet like that.
- Başkan gülmeye başladı ve kadına böyle bir iddiayı kazanmanın imkansız olduğunu söyledi.
- The President left for America this morning.
- Başkan bu sabah Amerika'ya gitti.
- The President is to speak on television this evening.
- Başkan bu akşam televizyonda konuşacak.
- A person like that would have no trouble getting elected president.
- Böyle bir insanın başkan seçilmesi hiç zor olmazdı.
- Tom Jackson is the president of this company.
- Tom Jackson bu şirketin başkanıdır.
- That president's secretary is always prim.
- O başkanın sekreteri her zaman aşırı resmîdir.
- Donald Trump is on the verge of being elected President of the United States.
- Donald Trump Birleşik Devletler Başkanı seçilmenin eşiğinde.
- The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.
- Bu mali skandala neden olan asıl kişi ABC yatırım bankasının başkanıdır.
- They called President Roosevelt a pirate.
- Başkan Roosevelt'e korsan dediler.
- I wonder if Obama could be the president of the world.
- Acaba Obama dünyanın başkanı olabilir mi?
- He was a great president.
- Harika bir başkandı.
- The president ought to be ashamed.
- Başkan mahcup olmalı.
- The President's mansion is located in the capital city.
- Başkan'ın malikanesi başkentte bulunuyor.
- Dwight Eisenhower was elected president in 1952.
- Dwight Eisenhower 1952'de başkan seçildi.
- How many presidents were assassinated in the United States?
- Amerika Birleşik Devletleri'nde kaç başkana suikast düzenlendi?
- The president assembled his advisers for a conference.
- Başkan danışmanlarını bir konferans için topladı.
- The first president of the USA died on the last hour, of the last day, of the last week, of the last month, of the last year of the seventeen nineties.
- ABD'nin ilk başkanı 1790'ların son yılının , son ayının, son haftasının, son gününün, son saatinde öldü.
- I need to inform the president.
- Başkan'a haber vermeliyim.
- This president has written his memoirs.
- Bu başkan anılarını yazdı.
- President Jackson left a few minutes later.
- Başkan Jackson birkaç dakika sonra gitti.
- He said he did not want to be president.
- Başkan olmak istemediğini söyledi.
- Tom doesn't know who the president is.
- Tom başkanın kim olduğunu bilmiyor.
- The President had the power to save the men from execution at the stroke of a pen.
- Başkanın bir kalem darbesiyle adamları idamdan kurtaracak gücü vardı.
- The Americans want a president they are comfortable with.
- Amerikalılar birlikte rahat olacakları bir başkan istiyorlar.
- The president has grave responsibilities.
- Başkanın ciddi sorumlulukları var.
- I'll put you through to the president.
- Sizi başkana bağlayacağım.
- You will never become president.
- Sen asla başkan olmayacaksın.
- Calhoun wanted to be the next president.
- Calhoun bir sonraki başkan olmak istiyordu.
- The final decision rests with the president.
- Nihai karar başkana kalır.
- The president addressed his students as follows.
- Başkan öğrencilerine şu şekilde seslendi.
- President Clinton denied any dishonorable actions.
- Başkan Clinton onursuz davranışları reddetti.
- We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.
- Şirket başkanıyla konuşmak istedik ama bizimle konuşmayı reddetti.
- The President refused to answer the question.
- Başkan soruyu cevaplamayı reddetti.
- President Roosevelt was pleased.
- Başkan Roosevelt memnun oldu.
- The president promised to ax government spending.
- Başkan hükümet harcamalarını kısmak için söz verdi.
- I think the president's tweet speaks for itself.
- Bence Başkan'ın tweet'i kendi adına konuşuyor.
- Do you think he will be elected president again?
- Sizce tekrar başkan seçilecek mi?
- Many people thought he was too young to be president.
- Birçok kişi onun başkan olmak için çok genç olduğunu düşünüyordu.
- President Trump is very unpopular.
- Başkan Trump çok antipatik.
- Bush followed Reagan as president.
- Bush, Reagan'ın ardından başkan oldu.
- Tom is the president.
- Tom başkandır.
- Nixon was about to become president.
- Nixon başkan olmak üzereydi.
- President Grant had done nothing illegal.
- Başkan Grant yasa dışı bir şey yapmamıştı.
- There were some managers who complained about him becoming the president of the company.
- Onun şirketin başkanı olmasından yakınan bazı yöneticiler vardı.
- This country needs a new president.
- Bu ülkenin yeni bir başkana ihtiyacı var.
- I could hear everything the president said.
- Başkanın söylediği her şeyi duyabiliyordum.
- Yesterday evening we heard the President talk on television.
- Dün akşam televizyonda başkanın konuşmasını dinledik.
- The president's death caused great sorrow.
- Başkanın ölümü büyük üzüntüye neden oldu.
- The president's proposal was approbated.
- Başkanın önerisi onaylandı.
- President Lincoln accepted the invitation.
- Başkan Lincoln daveti kabul etti.
- The first president of the USA died on the last hour, of the last day, of the last week, of the last month, of the last year of the seventeen nineties.
- ABD'nin ilk başkanı, on yedi doksanlı yılların son gününün, son haftasının, son ayının, son yılının son saatinde öldü.
- With the exception of Barack Obama, all US presidents have been white.
- Barack Obama'nın dışında, bütün ABD başkanları beyazdı.
- The president of the company bribed the government minister.
- Şirketin Başkanı Devlet Bakanına rüşvet verdi.
- Donald Trump has been elected president of the United States.
- Donald Trump ABD başkanı seçildi.
- We elected him president.
- Biz onu başkan seçtik.
- President Hoover tried to solve the crisis.
- Başkan Hoover krizi çözmeye çalıştı.
- He's the president of a large German company.
- Büyük bir Alman şirketinin başkanı.
- They held a dinner for the new president.
- Yeni başkan için bir akşam yemeği düzenlediler.
- Mr Kennedy was inaugurated as the President of the United States.
- Bay Kennedy, Amerika Birleşik Devletleri Başkanı olarak göreve başladı.
- They demanded that President resign.
- Başkanın çekilmesini talep ettiler.
- President Van Buren was troubled.
- Başkan Van Buren rahatsızdı.
- He promised to do his best as president.
- Başkan olarak elinden gelenin en iyisini yapacağına söz verdi.
- Donald Trump is elected president of the United States.
- Donald Trump Birleşik Devletler Başkanı seçildi.
- The President is capable of handling the difficulties.
- Başkan zorluklarla başa çıkabilir.
- We elected him president.
- Onu başkan seçtik.
- The president gave up the idea because it was not practical.
- Başkan pratik olmadığı için fikirden vazgeçti.
- I have to shake hands with the President.
- Başkan'ın elini sıkmak zorundayım.
- President McKinley sent an immediate answer.
- Başkan McKindley anında cevap gönderdi.
- Invading Iraq was the worst foreign policy decision ever made by an American president.
- Irak'ı işgal etmek bir Amerikan başkanı tarafından verilmiş en kötü dış politika kararıydı.
- Yesterday evening we heard the President talk on television.
- Dün akşam televizyonda Başkan'ın konuşmasını dinledik.
- I think Obama would be a great President of France.
- Bence Obama Fransa'nın harika bir başkanı olurdu.
- The president's son leads the special forces.
- Başkanın oğlu özel kuvvetleri yönetiyor.
- Does the president believe climate change is a hoax?
- Başkan iklim değişikliğinin bir aldatmaca olduğuna inanıyor mu?
- The President leaves Washington for Paris next month.
- Başkan gelecek ay Washington'dan Paris'e hareket eder.
- Aside from Barack Obama, all US presidents were white.
- Barack Obama dışında, tüm ABD başkanları beyazdı.
- Was the president in favor of the plan?
- Başkan planı destekliyor muydu?
- She has already spoken with the President.
- Başkanla çoktan konuştu.
- Rajendra Prasad was the first president of India.
- Rajendra Prasad Hindistan'ın ilk başkanıydı.
- The populace have never forgotten the president's generosity.
- Halk başkanın cömertliğini asla unutmadı.
- Will Tom be the next president of the United States?
- Birleşik Devletler'in bir sonraki başkanı Tom mu olacak?
- They elected her president.
- Onu başkan seçtiler.
- Later he wrote to the president.
- Daha sonra başkana mektup yazdı.
- That president's secretary is always prim.
- Başkanın sekreteri her zaman çok ciddidir.
- The President's mansion is located in the capital city.
- Başkanın konağı başkentte yer alır.
- Yes, I spoke with the company president.
- Evet, şirket başkanı ile konuştum.
- The president and the secretary talked over a cup of coffee.
- Başkan ve sekreter bir fincan kahve eşliğinde konuştular.
- Tom Jackson is now the president of this company.
- Tom Jackson şu anda bu şirketin başkanı.
- The speech made by the president yesterday delighted his supporters.
- Başkan tarafından yapılan konuşma taraftarlarını mutlu etti.
- President Roosevelt decided not to strike back at Japan immediately.
- Başkan Roosevelt Japonya'ya hemen saldırmamaya karar verdi.
- The president's term of office is four years.
- Başkanın görev süresi dört yıldır.
- What would the new president do?
- Yeni başkan ne yapacaktı?
- He is a powerless president.
- O güçsüz bir başkan.
- President Wilson was shocked.
- Başkan Wilson şok oldu.
- President Madison signed the bill into law.
- Başkan Madison kanun taslağını imzaladı.
- The society made him president.
- Topluluk onu başkan yaptı.
- Reagan became President of the United States in 1981.
- Reagan 1981'de Birleşik Devletler Başkanı oldu.
- The speech made by the president yesterday delighted his supporters.
- Başkanın dün yaptığı konuşma destekçilerini çok sevindirdi.
- The President offered a new plan.
- Başkan yeni bir plan sundu.
- He promised to do his best as president.
- Başkan olarak elinden geleni yapmaya söz verdi.
- Excluding Barack Obama, all US presidents were white.
- Barack Obama hariç bütün ABD başkanları beyazdı.
- President Monroe was a slave-owner.
- Başkan Monroe bir köle sahibiydi.
- We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.
- Biz, şirket başkanı ile konuşmak istedik ama o, bizimle konuşmayı reddetti.
- Who do you think is going to be the next president of the United States?
- Sizce ABD'nin bir sonraki başkanı kim olacak?
- Tom is so handsome he could be an american president.
- Tom o kadar yakışıklı ki Amerikan başkanı bile olabilir.
- The president governs for four years.
- Başkan dört yıldır ülkeyi yönetiyor.
- Their job is to advise the president.
- Onların işi başkana tavsiyede bulunmak.
- President Lincoln wrote all five of these documents.
- Başkan Lincoln bu belgelerin beşini de yazmış.
- The president is showing signs of mental illness.
- Başkan akıl hastalığı belirtileri gösteriyor.
- The president is expected to put forward a new energy policy.
- Başkanın yeni bir enerji politikası ortaya koyması bekleniyor.
- President Obama won a second term.
- Başkan Obama ikinci dönemi kazandı.
- Apart from Barack Obama, all US presidents were white.
- Barack Obama dışında, tüm ABD başkanları beyazdı.
- He was a terrible president.
- O korkunç bir başkandı.
- President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.
- Başkan Kennedy öldürüldü ama efsanesi sonsuza dek yaşayacak.
- The president's car is bulletproof.
- Başkanın arabası kurşun geçirmezdir.
- They say that in the United States anyone can become president, but perhaps that's not really true.
- Amerika Birleşik Devletleri'nde herkesin başkan olabileceği söylenir, ama belki de bu gerçekten doğru değildir.
- Sometimes, I think the president is just trying to ignite a controversy when he gives a speech.
- Bazen, Başkan'ın bir konuşma yaptığında sadece bir tartışmayı ateşlemeye çalıştığını düşünüyorum.
- No one liked President Buchanan's message to Congress.
- Başkan Buchanan'ın Kongre'ye gönderdiği mesajı kimse beğenmedi.
- They attempted to assassinate the president.
- Başkana suikast girişiminde bulundular.
- The president and the secretary talked over a cup of coffee.
- Başkan ve sekreter bir fincan kahve içerken sohbet ettiler.
- The president has to learn the speech by heart.
- Başkan konuşmayı ezbere öğrenmek zorunda.
- Obama is the current president of the USA.
- Obama, ABD'nin şu anki başkanı.
- I was the student body president in high school.
- Lisede öğrenci birliği başkanıydım.
- Miss Sato is the president's new secretary.
- Bayan Sato başkanın yeni sekreteri.
- The president has to learn the speech by heart.
- Başkan konuşmayı ezberlemek zorunda.
- He succeeded his father as president of the company.
- O, şirketin başkanı olarak babasının yerine geçti.
- President Roosevelt opposed the decision.
- Başkan Roosevelt karara karşı çıktı.
- The president said that the land was in danger.
- Başkan arazinin tehlikede olduğunu söyledi.
- Dwight Eisenhower was the candidate for president.
- Dwight Eisenhower başkan adayıydı.
- The President is leaving for Paris next month.
- Başkan gelecek ay Paris'e gidiyor.
- Some of the managers complained about him becoming the president of the company.
- Bazı yöneticiler onun şirketin başkanı olmasından şikayetçiydi.
- They demanded that President resign.
- Başkan'ın istifasını istediler.
- The president left Washington in early September.
- Başkan Eylül başında Washington'dan ayrıldı.
- Tom is the president of a small company in Boston.
- Tom Boston'da küçük bir şirketin başkanı.
- President Arthur vetoed the bill.
- Başkan Arthur tasarıyı veto etti.
- President Tom Jackson rarely appears in public.
- Başkan Tom Jackson nadir olarak toplum içinde görünür.
- The president was sitting in the chair with his back to the window.
- Başkan penceresine sırtını dönerek sandalyede oturuyordu.
- The president will issue a statement tomorrow.
- Başkan yarın bir beyanatta bulunacak.
- George Washington was the first President of the United States of America.
- Amerika Birleşik Devletleri'nin ilk Başkanı, George Washington idi.
- Who's the company's president?
- Şirketin başkanı kim?
- Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
- Amerika Birleşik Devletleri'nin 16. başkanı Abraham Lincoln, Kentucky'de bir kulübede doğdu.
- Tom started as a janitor, but he's now the president of the company.
- Tom hademe olarak başladı ama o şimdi şirketin başkanıdır.
- He doesn't have the capacity to be president.
- Başkan olacak kapasiteye sahip değil.
- The people elected Tom president.
- Halk Tom'u başkan seçti.
- Donald Trump has been elected president of the United States.
- Donald Trump Birleşik Devletler başkanı seçildi.
- The President made an address to the nation.
- Başkan ulusa sesleniş konuşması yaptı.
- The president will appoint new directors.
- Başkan yeni yönetmenler atayacak.
- A president's work is very interesting.
- Bir başkanın işi çok ilginçtir.
- Who will be the next president of the United States?
- ABD'nin bir sonraki başkanı kim olacak?
- President Barack Obama praised Poland as an example for aspiring democracies in the Middle East and elsewhere.
- Başkan Barack Obama Orta Doğuda ve başka yerde demokrasileri isteyenler için örnek olarak Polonya'yı övdü.
- He's the president of the bank.
- O bankanın başkanı.
- President Van Buren was troubled.
- Başkan Van Buren rahatsız oldu.
- The president did not come, but sent the vice-president in his stead.
- Başkan gelmedi ama yerine başkan yardımcısını gönderdi.
- Reagan became President of the United States in 1981.
- Reagan 1981 yılında Amerika Birleşik Devletlerinin başkanı oldu.
- There was an attempt on the president's life.
- Başkan'ın hayatına kastedildi.
- Will Donald Trump be the next president of the United States?
- Donald Trump ABD'nin bir sonraki başkanı olacak mı?
- President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.
- Başkan Bush, dün, televizyon ve radyoda önemli bir konuşma yaptı.
- Barack Obama was the first African-American president of the United States.
- Barack Obama Amerika Birleşik Devletleri'nin ilk Afro-Amerikan başkanıydı.
- The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again.
- Geçen Cuma seninle tanıştırdığım şirket başkanı seni tekrar görmek istiyor.
- The President took a hard line.
- Başkan sert bir tutum sergiledi.
- He finally became the president of IBM.
- Nihayet IBM'in başkanı oldu.
- Erdogan is the President of Turkey.
- Erdoğan, Türkiye'nin başkanıdır.
- President Trump tells the truth to people.
- Başkan Trump insanlara doğruyu söylüyor.
- I like to mime President Bush.
- Başkan Bush'u taklit etmeyi seviyorum.
- Many people thought he was too young to be president.
- Birçok insana göre o başkan olmak için çok gençti.
- He was inaugurated as President.
- Başkan olarak göreve başladı.
- Dwight Eisenhower was the candidate for president.
- Dwight Eisenhower bir başkan adayıydı.
- The street is named for President Madison.
- Caddeye Başkan Madison'ın adı verilmiş.
- The President is capable of handling the difficulties.
- Başkan zorlukların üstesinden gelebilecek kapasitededir.
- The president handed the speech to the reporter.
- Başkan konuşmayı muhabire verdi.
- What is the president's plan?
- Başkanın planı nedir?
- George Bush is the forty-first president of the United States of America.
- George Bush, Amerika Birleşik Devletleri'nin kırk birinci başkanıdır.
- The Americans want a president they are comfortable with.
- Amerikalılar rahat edebilecekleri bir başkan istiyorlar.
- Our president is not as popular now, as he was before.
- Başkanımız artık eskisi kadar popüler değil.
- Tom was elected president.
- Tom başkan seçildi.
- Invading Iraq was the worst foreign policy decision ever made by an American president.
- Irak işgali, bir Amerikan başkanı tarafından alınan en kötü dış politika kararıydı.
- President Arthur wanted to reduce the tariffs.
- Başkan Arthur gümrük tarifelerini düşürmek istiyordu.
- The president is out now.
- Başkan şimdi dışarda.
- Donald Trump is elected president of the United States.
- Donald Trump, Amerika Birleşik Devletleri başkanı seçildi.
- Most Americans agreed with President Wilson.
- Amerikalıların çoğu Başkan Wilson ile mutabık kalmıştı.
- The president's death caused great sorrow.
- Başkanın ölümü büyük üzüntü yarattı.
- The accident happened in one of the President's official trips.
- Kaza, başkanın resmi gezilerinden birinde oldu.
- The crowd gathered at the airport to see the President off.
- Kalabalık, Başkanı uğurlamak için havaalanında toplandı.
- The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.
- O mali skandala neden olan asıl kişi ABC yatırım bankasının başkanıdır.
- We need to inform the president.
- Başkana haber vermeliyiz.
- The President had the power to save the men from execution at the stroke of a pen.
- Başkanın adamları ipten alacak gücü vardı, bir kalem oynatmaya bakardı iş.
- I'd like to have a one-on-one session with the president to discuss our strategy going forward.
- İleriye dönük stratejimizi tartışmak için başkanla bire bir görüşme yapmak istiyorum.
- The President desires peace, doesn't he?
- Başkan barış istiyor, değil mi?
- President Reagan's tax program has not worked.
- Başkan Reagan'ın vergi programı işe yaramadı.
- Tom did everything within his power to keep Mary from being elected president of the student council.
- Tom, Mary'nin öğrenci konseyi başkanı seçilmesini engellemek için elinden gelen her şeyi yaptı.
- President Taft wrote a warm goodbye letter to his friend.
- Başkan Taft arkadaşına sıcak bir veda mektubu yazdı.
- Santa Ana stepped down as president.
- Santa Ana başkanlıktan istifa etti.
- Yes, I spoke with the company president.
- Evet, şirket başkanıyla konuştum.
- I like to mime President Bush.
- Başkan Bush'un taklidini yapmayı severim.
- The president was not injured.
- Başkan yaralanmamıştı.
- He asked the president to do something.
- Başkandan bir şeyler yapmasını istedi.
- President Arthur wanted to reduce the tariffs.
- Başkan Arthur gümrük vergilerini düşürmek istedi.
- The president gave up the idea because it was not practical.
- Başkan bu fikirden vazgeçti çünkü pratik değildi.
- The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again.
- Seni tanıştırdığım şirket başkanı seni tekrar görmek istiyor.
- He doesn't have the capacity to be president.
- Onun başkan olma kapasitesi yok.
- The President of the United States is now in Japan.
- Birleşik Devletler Başkanı şu anda Japonya'da.
- How did the new president deal with the problem?
- Yeni başkan bu sorunla nasıl başa çıktı?
- The president awarded medals Generals Jackson and Smith.
- Başkan, General Jackson ve Smith'e madalya verdi.
- The president assembled his advisers for a conference.
- Başkan, danışmanlarını bir konferans için bir araya getirdi.
- Barack Obama is the 44th President of the United States.
- Barack Obama Amerika Birleşik Devletleri'nin 44. başkanıdır.
- The President of the United States is inciting violence against the free press.
- Amerika Birleşik Devletleri Başkanı özgür basına karşı şiddeti teşvik ediyor.
- The president appointed a new manager.
- Başkan yeni bir yönetici adadı.
- The president takes office tomorrow.
- Başkan yarın göreve başlıyor.
- He visited Japan while he was President.
- Başkan iken Japonya'yı ziyaret etti.
- Do you think he will be elected president again?
- Onun tekrar başkan seçileceğini düşünüyor musun?
- What do you think about the president's speech?
- Başkanın konuşması hakkında ne düşünüyorsun?
- Mr Kennedy was inaugurated as the President of the United States.
- Bay Kennedy, Birleşik Devletler Başkanı olarak göreve başladı.
- The president awarded medals Generals Jackson and Smith.
- Başkan, General Jackson ve General Smith'e madalyalar verdi.
- Andris Bērziņš will become the new president of Latvia.
- Andris Bērziņš Letonya'nın yeni başkanı olacak.
- Tom Jackson used to be the president of this company.
- Tom Jackson bu şirketin başkanıydı.
- The president was a farmer when he was young.
- Başkan gençken çiftçiydi.
- The president said that he would fight for his people.
- Başkan halkı için savaşacağını söyledi.
- Donald Trump will be the next president of the United States of America.
- Donald Trump Amerika Birleşik Devletlerinin bir sonraki başkanı olacak.
- How many Philippine presidents were there until Benigno Simeon Aquino III?
- Benigno Simeon Aquino III'e kadar kaç Filipin başkanı vardı?
- They demanded that the president resign.
- Başkanın istifa etmesini talep ettiler.
- Lincoln was elected President in 1860.
- Lincoln 1860 yılında başkan seçildi.
- Who will be our next president?
- Bir sonraki başkanımız kim olacak?
- He is the future president.
- O gelecekteki başkandır.
- Andrew Jackson was elected president in 1828.
- Andrew Jackson 1828'de başkan seçildi.
- He is president in name only.
- O sadece ismen başkan.
- Where's the president?
- Başkan nerede?
- President Hayes vetoed the bill.
- Başkan Hayes yasa tasarısını veto etti.
- I am ashamed of my president.
- Başkanımdan utanıyorum.
- In all likelihood, the president will serve a second term.
- Büyük olasılıkla, başkan ikinci bir dönem daha görev yapacak.
- The president handed the speech to the reporter.
- Başkan, muhabire demeç verdi.
- President Lincoln was what we call a self-made man.
- Başkan Lincoln, kendi kendini yetiştirmiş bir insandı.
- We negotiated with the president about our working hours.
- Başkanla çalışma saatlerimiz hakkında görüştük.
- Taft did not want to be president.
- Taft başkan olmak istemiyordu.
- President Truman had to make a difficult decision.
- Başkan Truman zor kararlar almalıydı.
- The President of the United States is now in Japan.
- Amerika Birleşik Devletleri'nin Başkanı şimdi Japonya'da .
- He had not been a strong president.
- Güçlü bir başkan olmamıştı.
- President Grant had done nothing illegal.
- Başkan Grant yasadışı hiçbir şey yapmamıştı.
- I am highly honored by the presence of the president.
- Ben başkanın varlığı ile son derece onur duyuyorum.
- The president appointed each man to the post.
- Başkan her bir kişiyi göreve atadı.
- What is the president's plan?
- Başkan'ın planı nedir?
- The new president was a warm and friendly man.
- Yeni başkan, sıcak ve samimi bir insandı.
- The new president wants to build up the army.
- Yeni başkan ordu kurmak istiyor.
- Several American presidents were murdered.
- Birkaç Amerikan başkanı öldürüldü.
- In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.
- On sekizinci yüzyılın sonlarında, bir Amerikalı'nın pasaportu genellikle Birleşik Devletler Başkanı tarafından imzalanırdı.
- The company's president makes a conclusion.
- Şirketin başkanı bir sonuca varıyor.
- Tom is the president of the local astronomy club.
- Tom yerel astronomi kulübünün başkanıdır.
- The French president is scheduled to visit Japan next month.
- Fransız başkanın gelecek ay Japonya'yı ziyaret etmesi planlandı.
- Only the elected President may deliver an opening address.
- Sadece seçilmiş Başkan açılış konuşması yapabilir.
- Americans vote for a new president every four years.
- Amerikalılar her dört yılda bir yeni başkan için oy kullanır.
- Five days later, President Taylor died.
- Beş gün sonra, Başkan Taylor öldü.
- If you have an appointment, you can meet president.
- Randevunuz varsa, başkanla görüşebilirsiniz.
- We negotiated with the president about our working hours.
- Çalışma saatlerimiz konusunda başkan ile görüşme yaptık.
- He succeeded his father as president of the company.
- Şirketin başkanı olarak babasının yerine geçti.
- Senor Smith was announced as the new president.
- Senyor Smith yeni başkan olarak ilan edildi.
- The President leaves Washington for Paris next month.
- Başkan gelecek ay Paris'e gitmek üzere Washington'dan ayrılıyor.
- Miss Sato is the president's new secretary.
- Bayan Sato başkanın yeni sekreteridir.
- The current president has many enemies.
- Şu anki başkanın birçok düşmanı var.
- He's already spoken with the president.
- Başkanla çoktan konuşmuş.
- Their job is to advise the president.
- Onların işi başkana danışmanlık yapmaktır.
- I am highly honored by the presence of the president.
- Başkanın varlığı beni çok onurlandırdı.
- The President left for America this morning.
- Başkan bu sabah Amerika'ya hareket etti.
- The president was sure there would be war.
- Başkan savaş çıkacağından emindi.
- Many people denounced President Wilson.
- Birçok kişi Başkan Wilson'u kınadı.
- He was invited by the President to the White House inaugural ball.
- Başkan tarafından Beyaz Saray'ın açılış balosuna davet edildi.
- His object in traveling to Paris was to meet with the President.
- Paris'e gitme amacı Başkan'la görüşmekti.
- President Obama will not be satisfied until every American who wants work can find a job.
- Başkan Obama, çalışmak isteyen her Amerikalı iş bulabiliyor olana kadar tatmin olmayacaktır.
- Jackson sent a message to President Monroe.
- Jackson, Başkan Monroe'ya bir mesaj gönderdi.
- President Jefferson ordered a ban on trade with Europe.
- Başkan Jefferson Avrupa ile ticaretin yasaklanmasını emretti.
- It looked like no one could stop President Reagan.
- Başkan Reagan'ı kimse durduramayacak gibi görünüyordu.
- President Roosevelt was furious.
- Başkan Roosevelt öfkelendi.
- Donald Trump is on the verge of being elected President of the United States.
- Donald Trump, Amerika Birleşik Devletlerinin Başkanı seçilmeK üzere.
- A president's work is very interesting.
- Bir başkanın işi çok ilginç.
- His object in traveling to Paris was to meet with the President.
- Paris'e seyahatinin sebebi başkanla tanışmaktı.
- He asked the president to do something.
- Başkandan bir şey yapmasını rica etti.
- President McKinley sent an immediate answer.
- Başkan McKinley hemen bir cevap gönderdi.
- The electorate will decide who becomes the next president.
- Seçmenler bir sonraki başkanın kim olacağına karar verecek.
- The president remained in bed.
- Başkan yatakta kaldı.
- The death of the president caused great mourning.
- Başkanın ölümü büyük bir mateme neden oldu.
- The president's term lasts four years.
- Başkanın görev süresi dört yıl.
- The president shall be selected by majority vote.
- Başkan çoğunluğun oyu ile seçilecek.
- Who will be the next president of the United States?
- Birleşik Devletler'in bir sonraki başkanı kim olacak?
- President Lincoln wrote all five of these documents.
- Başkan Lincoln bu beş belgeyi de yazdı.
- Will Tom be the next president of the United States?
- Tom Amerika Birleşik Devletleri'nin bir sonraki başkanı olacak mı?
- The President says we must beef up our military forces.
- Başkan askeri güçlerimizi artırmamız gerektiğini söylüyor.
- They accused President Johnson of being too soft.
- Başkan Johnson'ı çok yumuşak olmakla suçladılar.
- President Tom Jackson rarely appears in public.
- Başkan Tom Jackson nadiren halka görünür.
- Since spring, she has been the president of the country.
- İlkbahardan beri ülkenin başkanı o.
- Day after day the tabloids titillated the public with lurid details about the president's marital infidelity.
- Magazin gazeteleri her gün Başkan'ın evlilikteki sadakatsizliğiyle ilgili korkunç ayrıntılarla halkı gıdıklıyordu.
- President Tom Jackson rarely appears in public.
- Başkan Tom Jackson nadiren halkın karşısına çıkar.
- Ukraine's president is Jewish.
- Ukrayna'nın başkanı Yahudi.
- The president seemed strong.
- Başkan güçlü görünüyordu.
- George Bush is the forty-first president of the United States of America.
- George Bush, Amerika Birleşik Devletlerinin kırk birinci başkanıdır.
- Tom Jackson is now the president of this company.
- Tom Jackson artık bu şirketin başkanı.
- Excluding Barack Obama, all presidents of the United States were white.
- Barack Obama hariç, Amerika Birleşik Devletleri'nin tüm başkanları beyazdı.
- Tom should be president.
- Tom başkan olmalı.
- Jefferson was a happy president in those early days of 1801.
- Jefferson 1801'in o ilk günlerinde mutlu bir başkandı.
- Five days later, President Taylor died.
- Beş gün sonra Başkan Taylor öldü.
- He was elected president.
- Başkan seçildi.
- President Truman had to make a difficult decision.
- Başkan Truman zor bir karar vermek zorunda kaldı.
- The president put off visiting Japan.
- Başkan Japonya ziyaretini erteledi.
- President Madison signed the bill into law.
- Başkan Madison yasa tasarısını imzaladı.
- President Jackson did not agree.
- Başkan Jackson onaylamadı.
- Sami Bakir is the president.
- Sami Bakır başkan.
- The president flies to the city in a helicopter.
- Başkan şehre helikopterle uçuyor.
- President Jefferson did not want the trade ban to last long.
- Başkan Jefferson ticaret yasağının uzun sürmesini istemiyordu.
- George Washington was the first president of the Unites States of America.
- George Washington, Amerika Birleşik Devletleri'nin ilk başkanıydı.
- Kane was an old friend of the president.
- Kane başkanın eski bir arkadaşıydı.
- I like President Obama.
- Başkan Obama'yı seviyorum.
- Barack Obama was reelected President of the United States.
- Barack Obama yeniden Birleşik Devletler Başkanı seçildi.
- They demanded that the president resign.
- Onlar başkanın istifa etmesini istedi.
- Barack Obama is the President of the United States.
- Barack Obama Amerika Birleşik Devletleri Başkanıdır.
- The president saluted the public.
- Başkan halkı selamladı.
- The president is difficult to approach.
- Başkana yaklaşmak zordur.
- They called President Roosevelt a pirate.
- Başkan Roosevelt'e bir korsan dediler.
- Does the president believe climate change is a hoax?
- Başkan, iklim değişikliğinin bir aldatmaca olduğuna mı inanıyor?
- What did the President know, and when did he know it?
- Başkan ne biliyordu ve onu ne zaman öğrendi?
- The president is presently in Miami.
- Başkan şu an Miami'de.
- Tom Jackson is the president of the company.
- Tom Jackson şirketin başkanıdır.
- The president is out now.
- Başkan şu anda dışarıda.
- The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.
- Başkan tasarıyı veto etti, ancak Kongre onun vetosunu hükümsüz kıldı.
- The work of a president is very interesting.
- Bir başkanın işi çok ilginçtir.
- The president granted a general pardon.
- Başkan genel af ilan etti.
- Tom started as a janitor, but he's now the president of the company.
- Tom kapıcı olarak işe başladı ama şimdi şirketin başkanı.
- The president said he would not run for the second term.
- Başkan ikinci dönem için aday olmayacağını söyledi.
- The president of the company bribed the government minister.
- Şirketin başkanı hükümet bakanına rüşvet verdi.
- There were some managers who complained about him becoming the president of the company.
- Şirketin başkanı olmasından şikayetçi olan bazı yöneticiler vardı.
- The electorate will decide who becomes the next president.
- Bir sonraki başkanın kim olacağına seçmenler karar verecek.
- Obama is the first black president in the White House.
- Obama, Beyaz Saray'daki ilk siyahi başkan.
- Tom should be president.
- Tom'un başkan olması gerek.
- The Argentine president said that diabetes is a disease of people with high purchasing power.
- Arjantin başkanı, diyabetin alım gücü yüksek insanların hastalığı olduğunu söyledi.
- They agreed to elect him as president.
- Onu başkan olarak seçmeyi kabul ettiler.
- President Polk withdrew the offer.
- Başkan Folk öneriyi geri çekti.
- The president conducted us personally to his office.
- Başkan bizi ofisine kadar şahsen götürdü.
- He was a great president.
- O harika bir başkandı.
- The President died unexpectedly.
- Başkan beklenmedik bir şekilde öldü.
- You will never become president.
- Asla başkan olamayacaksın.
- Thousands of people went to see President Lincoln.
- Binlerce insan Başkan Lincoln'u görmeye gitti.
- The President needs to sign a law regulating public spending.
- Başkanın kamu harcamalarını düzenleyen bir yasa imzalaması gerekiyor.
- Sami Bakir is the president and Layla Adam is the vice-president.
- Sami Bekir başkandır ve Leyla Adam başkan yardımcısıdır.
- President Roosevelt was furious.
- Başkan Roosevelt öfkeliydi.
- Excluding Barack Obama, all presidents of the United States were white.
- Barack Obama hariç Amerika Birleşik Devletlerinin bütün başkanları beyazdı.
- The work of a president is very interesting.
- Bir başkanın işi çok ilginç.
- Obama is the current president of the USA.
- Obama ABD'nin şimdiki başkanıdır.
- The President refused to answer the question.
- Başkan soruya yanıt vermeyi reddetti.
- Will Donald Trump be the next president of the United States?
- Donald Trump Birleşik Devletler'in bir sonraki başkanı olacak mı?
- The president was a farmer when he was young.
- Başkan gençken bir çiftçiydi.
- He is close to the president.
- O, başkana yakındır.
- What would the new president do?
- Yeni başkan ne yapardı?
- Dilma Rousseff is the current President of Brazil.
- Dilma Rousseff Brezilya'nın şu anki başkanı.
- Andrew Jackson was elected president in 1828.
- Andrew Jackson 1828 yılında başkan seçildi.
- Dwight Eisenhower was elected president in 1952.
- Dwight Eisenhower, 1952'de başkan olarak seçildi.
- Barack Obama is the 44th President of the United States.
- Barack Obama Birleşik Devletler'in 44. Başkanı.
- What do you think about the president's speech?
- Başkanın konuşması hakkında ne düşünüyorsunuz?
- President Pierce finally agreed to sign it.
- Başkan Pierce sonunda imzalamayı kabul etti.
- President Lincoln was assassinated with a bullet to the head, right behind the left ear.
- Başkan Lincoln, sol kulağının hemen arkasından kafasına sıkılan bir kurşunla suikasta kurban gitti.
- They blamed President Hoover for their situation.
- İçinde bulundukları durum için Başkan Hoover'ı suçladılar.
- The president addressed a large audience.
- Başkan büyük bir dinleyiciye hitap etti.
- I wonder if that country is actually really ready to accept a black president.
- Acaba o ülke siyahi bir başkanı kabul etmeye gerçekten hazır mı?
- We must have faith in the president.
- Başkana inanmalıyız.
- President Lincoln was what we call a self-made man.
- Başkan Lincoln, kendi kendini yetiştirmiş dediğimiz bir adamdı.
- The president urged employees to act on their initiative.
- Başkan, çalışanları kendi inisiyatifleriyle hareket etmeye çağırdı.
- The president is fully aware of the situation.
- Başkan durumun tamamen farkında.
- They elected him President of the USA.
- Onu ABD Başkanı seçtiler.
- The President of the United States is inciting violence against the free press.
- Birleşik Devletler Başkanı özgür basına karşı şiddeti kışkırtıyor.
- The first black president of the United States was Barack Obama.
- Birleşik Devletler'in ilk siyahi başkanı Barack Obama'ydı.
- Thousands of people went to see President Lincoln.
- Binlerce insan Başkan Lincoln'ü görmeye gitti.
- Tom is the president of the local astronomy club.
- Tom yerel astronomi kulübünün başkanı.
- He finally became the president of IBM.
- Sonunda IBM'in başkanı oldu.
- The crowd gathered at the airport to see the President off.
- Kalabalık, başkanı uğurlamak için hava alanında toplandı.
- He finally became the president of IBM.
- O, nihayet IBM'in başkanı oldu.
- President Tom Jackson sent troops to the breakaway area.
- Başkan Tom Jackson ayrılıkçı bölgeye asker gönderdi.
- The president proposed a new plan.
- Başkan yeni bir plan önerdi.
- President Clinton denied the accusation.
- Başkan Clinton suçlamayı reddetti.
- President Pierce finally agreed to sign it.
- Başkan Pierce nihayet onu imzalamayı kabul etti.
- The president flies to the city in a helicopter.
- Başkan bir helikopterle şehre uçuyor.
- The president will issue a statement tomorrow.
- Başkan yarın bir açıklama yapacak.
- President Jefferson was angry.
- Başkan Jefferson kızgındı.
- Frempong Emmanuel Okyere has been made president of the Kwahuman Scholars Association.
- Frempong Emmanuel Okyere, Kwahuman Akademisyenler Derneği'nin başkanı oldu.
- We need to inform the president.
- Başkanı bilgilendirmemiz gerekir.
- They named Bill Clinton as their candidate for president.
- Başkan adayı olarak Bill Clinton'ı seçtiler.
- The President made an address to the nation.
- Başkan ulusa seslendi.
- The president governs for four years.
- Başkan dört yıl boyunca yönetir.
- President Polk withdrew the offer.
- Başkan Polk teklifi geri çekti.
- The president is showing signs of mental illness.
- Başkan zihinsel hastalık belirtileri gösteriyor.
- George Washington was the first President of the United States of America.
- George Washington, Amerika Birleşik Devletleri'nin ilk Başkanıydı.
- I was the student body president in high school.
- Lisede öğrenci kurulu başkanıydım.
- What did the President know, and when did he know it?
- Başkan ne biliyordu ve ne zaman öğrenmişti?
- The accident happened in one of the President's official trips.
- Kaza Başkan'ın resmi gezilerinden birinde oldu.
- President Trump tells the truth to people.
- Başkan Trump halka doğruları söylüyor.
- The president of this country is eloquent.
- Bu ülkenin başkanı güzel konuşuyor.
- The president is flying to the city in a helicopter.
- Başkan bir helikopterle şehre uçuyor.
- President Jackson called a cabinet meeting.
- Başkan Jackson kabineyi toplantıya çağırdı.
- President Hayes vetoed the bill.
- Başkan Hayes tasarıyı veto etti.
- The death of the president caused great mourning.
- Başkanın ölümü büyük bir yasa neden oldu.
- The president said that he would die for his country.
- Başkan ülkesi için öleceğini söyledi.
- The President offered a new plan.
- Başkan yeni bir plan önerdi.
- President Roosevelt was pleased.
- Başkan Roosevelt memnundu.
- He is a powerless president.
- O güçsüz bir başkandır.
- President Roosevelt won the election of 1940.
- Başkan Roosevelt 1940 seçimini kazandı.
- The final decision rests with the president.
- Son karar başkana ait.
- The people were in a line to get the signature of the president.
- İnsanlar başkanın imzasını almak için sıraya girmişlerdi.
- Do you know the American presidents?
- Amerikan başkanlarını tanıyor musun?
- Who do you think will be elected president of the USA?
- Kimin USA'nın başkanı seçileceğini düşünüyorsun?
- Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
- Amerika Birleşik Devletleri'nin 16. başkanı Abraham Lincoln, Kentucky'de bir kulübede doğmuştur.
- The president was visiting France that month.
- Başkan o ay Fransa'yı ziyaret ediyordu.
- Franklin Roosevelt became president in 1933.
- Franklin Roosevelt 1933 yılında başkan oldu.
- Do you know the president?
- Başkanı tanıyor musunuz?
- Several American presidents were murdered.
- Birçok Amerikan başkanı öldürüldü.
- He visited Japan while he was President.
- Başkanken Japonya'yı ziyaret etti.
- The president ought to be ashamed.
- Başkan utanmalı.
- The president was sitting in the chair with his back to the window.
- Başkan sandalyede oturuyordu ve sırtı pencereye dönüktü.
- Donald Trump will be the next president of the United States of America.
- Donald Trump Amerika Birleşik Devletleri'nin bir sonraki başkanı olacak.
- They agreed to elect him as president.
- Onu başkan olarak seçmeyi uygun buldular.
- The president urged employees to act on their initiative.
- Başkan çalışanları kendi inisiyatifiyle hareket etmeye teşvik etti.
- Some people think the president spends too much time traveling.
- Bazı insanlar başkanın seyahat etmek için çok fazla zaman harcadığını düşünüyor.
- He was elected president.
- O başkan seçildi.
- Did you hear President Dilma's speech?
- Başkan Dilma'nın konuşmasını dinlediniz mi?
- The president announced liberal reforms.
- Başkan liberal reformlar açıkladı.
- We must have faith in the president.
- Başkana güvenmeliyiz.
- They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true.
- Amerika'da herkesin başkan olabileceğini söylerler, ama belki de bu gerçekten doğru değildir.
- A great crowd waited for the president to speak.
- Büyük bir kalabalık başkanın konuşmasını bekledi.
- The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.
- Başkan yasa tasarısını veto etti fakat Kongre onun vetosunu geçersiz kıldı.
- Republican Party leaders criticized President Hayes.
- Cumhuriyetçi Parti liderleri Başkan Hayes'i eleştirdi.
- The president said that he would fight for his people.
- Başkan halkı için mücadele edeceğini söyledi.
- He's the president of a large German company.
- O büyük bir Alman şirketinin başkanıdır.
- With the exception of Barack Obama, all US presidents have been white.
- Barack Obama hariç, tüm ABD başkanları beyazdı.
- The president addressed his students as follows.
- Başkan öğrencilerine aşağıdaki gibi hitap etti.
- President Jefferson was angry.
- Başkan Jefferson kızmıştı.
- He finally became the president of IBM.
- O, sonunda IBM'in başkanı oldu.
- The President spoke to the nation on TV.
- Başkan TV'de ulusa seslendi.
- Jane is the president's secretary.
- Jane başkanın sekreteri.
- I think the president's tweet speaks for itself.
- Bence başkanın tweeti kendisi için konuşuyor.
- I like President Obama.
- Başkan Obama'yı severim.
- He is close to the president.
- Başkan'a yakın.
- The president was forced to return to Washington.
- Başkan Washington'a dönmek zorunda kaldı.
- They blamed President Hoover for their situation.
- Onlar kendi durumu için Başkan Hoover'ı suçladı.
- The president was sure there would be war.
- Başkan savaş olacağından emindi.
- Excluding Barack Obama, all US presidents were white.
- Barack Obama hariç, tüm ABD başkanları beyazdı.
- Only high officials had access to the President.
- Sadece üst düzey yetkililerin Başkan'a erişimi vardı.
- President Polk was old, tired and in poor health.
- Başkan Polk yaşlı, yorgun ve sağlıksızdı.
- He visited Japan when he was president.
- Başkanken Japonya'yı ziyaret etmişti.
- President Wilson accepted Germany's apology.
- Başkan Wilson Almanya'nın özrünü kabul etti.
- The president was elected for four years.
- Başkan dört yıllığına seçildi.
- The president appeared powerless.
- Başkan güçsüz görünüyordu.
- The president of the largest country in the world doesn't understand English.
- Dünyanın en büyük ülkesinin başkanı İngilizce anlamıyor.
- I could hear everything the president said.
- Başkanın dediği her şeyi duyabiliyordum.
- President Cleveland had to compromise.
- Başkan Cleveland uzlaşmak zorunda kaldı.
- The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.
- Başkan halkı yoksulluk ve hastalıklarla mücadelede birleşmeye çağırdı.
- The new president was a warm and friendly man.
- Yeni başkan sıcak ve dost canlısı bir adamdı.
- President Tom Johnson made a victory speech.
- Başkan Tom Johnson bir zafer konuşması yaptı.
- President Polk was old, tired and in poor health.
- Başkan Polk yaşlı, yorgun ve hastaydı.
- The president is fully aware of the situation.
- Başkan tamamen durumun farkında.
- The president laughed in spite of himself.
- Başkan gülmekten kendini alamadı.
- Tom Jackson is the president of the company.
- Tom Jackson şirketin başkanı.
- Taft did not want to be president.
- Taft başkan olmak istemedi.
- The new president wants to build up the army.
- Yeni başkan orduyu güçlendirmek istiyor.
- The President called on everyone to save energy.
- Başkan herkesi enerji tasarrufu yapmaya çağırdı.
- Tomorrow, I'll know who the new president is.
- Yarın, yeni başkanın kim olduğunu öğreneceğim.
- Do you know the American presidents?
- Amerikan başkanlarını tanıyor musunuz?
- He visited Japan when he was president.
- Başkan olduğu zaman Japonya'yı ziyaret etti.
- They paid him to write a letter to the president.
- Başkana bir mektup yazması için ona para verdiler.
- Taro enjoys the confidence of the president.
- Taro başkanın güvenine sahip.
- The president and his entourage were injured.
- Başkan ve beraberindekiler yaralandı.
- Tom spoke with the company president.
- Tom şirket başkanıyla konuştu.
- Except Barack Obama, all US presidents were white.
- Barack Obama haricinde, bütün ABD başkanları beyazdı.
- The President is leaving for Paris next month.
- Başkan önümüzdeki ay Paris'e gidiyor.
- The executive committee appointed him the president of the company.
- Yönetim kurulu onu şirketin başkanı olarak atadı.
- I am imitating the President.
- Başkan'ı taklit ediyorum.
- The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.
- Başkan, halkı yoksulluk ve hastalıklarla mücadelede birleşmeye çağırdı.
- Most Americans agreed with President Wilson.
- Amerikalıların çoğu Başkan Wilson ile aynı fikirdeydi.
- The president was nice enough to respond to my letter.
- Başkan mektubuma cevap verecek kadar nazikti.
- President Roosevelt agreed to help.
- Başkan Roosevelt yardım etmeyi kabul etti.
- President Trump is very unpopular.
- Başkan Trump pek sevilmiyor.
- President Roosevelt won the election of 1940.
- Başkan Roosevelt 1940 seçimlerini kazandı.
- The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again.
- Geçen Cuma sizi tanıştırdığım şirket başkanı sizi tekrar görmek istiyor.
- The President says we must beef up our military forces.
- Başkan silahlı güçlerimizi güçlendirmemiz gerektiğini söylüyor.
- Have you ever shaken hands with the President?
- Hiç Başkan'ın elini sıktınız mı?
- Americans vote for a new president every four years.
- Amerikalılar her dört yılda bir yeni bir başkan seçerler.
- President Tom Jackson sent troops to the breakaway area.
- Başkan Tom Jackson ayrılıkçı bölgeye askeri birlikler gönderdi.
- The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again.
- Seninle tanıştırdığım şirket başkanı, seni tekrar görmek istiyor.
- The President called out the troops.
- Başkan askerleri çağırdı.
- They say that in the United States anyone can become president, but perhaps that's not really true.
- Onlar Amerika Birleşik Devletlerinde herkesin başkan olabileceğini söylüyorlar ama belki de bu gerçekten doğru değil.
- President Jackson did not agree.
- Başkan Jackson kabul etmedi.
- Many people denounced President Wilson.
- Birçok insan Başkan Wilson'ı kınadı.
- President Johnson rejected the agreement.
- Başkan Johnson anlaşmayı reddetti.
- The President vetoed the law after Congress passed it.
- Kongre yasayı kabul ettikten sonra Başkan yasayı veto etti.
- The President nominated him to be Secretary of State.
- Başkan onu dışişleri bakanı olarak atadı.
- The President is to make a statement tomorrow.
- Başkan yarın bir açıklama yapacak.
- The president did not come, but sent the vice-president in his stead.
- Başkan gelmedi ama, yerine başkan yardımcısını gönderdi.
- Sami Bakir is the president.
- Sami Bekir başkandır.
- There can be only one president in this country.
- Bu ülkede sadece bir başkan var olabilir.
- George Washington was the first president of the United States, and I left São paulo in 2009.
- George Washington Amerika Birleşik Devletleri'nin ilk başkanıydı ve ben São Paulo'dan 2009 yılında ayrıldım.
- President Jackson left a few minutes later.
- Başkan Jackson birkaç dakika sonra ayrıldı.
- Thousands of people went to see the President.
- Binlerce insan Başkan'ı görmeye gitti.
- In all likelihood, the president will serve a second term.
- Büyük olasılıkla, başkan ikinci bir dönem görev yapacak.
- They accused President Johnson of being too soft.
- Onlar başkan Johnson'u çok yumuşak olmakla suçladı.
- The president abolished slavery.
- Başkan köleliği kaldırdı.
- Tom Jackson used to be the president of this company.
- Tom Jackson eskiden bu şirketin başkanıydı.
- Bush is an honest president.
- Bush dürüst bir başkandır.
- Sometimes, I think the president is just trying to ignite a controversy when he gives a speech.
- Bazen başkan konuşma yaptığında sadece tartışma ateşlemeye çalışıtğını düşünüyorum.
- The father of this president was also a president.
- Bu başkanın babası da bir başkandı.
- The president was nice, and replied to my letter.
- Başkan kibardı ve mektubuma cevap verdi.
- Senor Smith was announced as the new president.
- Bay Smith yeni başkan olarak ilan edildi.
- He resigned as president.
- Başkanlıktan istifa etti.
- Barack Obama was the first African-American president of the United States.
- Barack Obama, Amerika Birleşik Devletleri'nin ilk Afro-Amerikan başkanıydı.
- President Barack Obama praised Poland as an example for aspiring democracies in the Middle East and elsewhere.
- Başkan Barack Obama, Polonya'yı Orta Doğu ve diğer yerlerdeki demokrasi heveslileri için bir örnek olarak övdü.
- The president ignored the protesters outside his office.
- Başkan ofisinin önündeki protestocuları görmezden geldi.
- The president's term of office is four years.
- Başkan'ın görev süresi dört yıldır.
- President Cleveland had to compromise.
- Başkan Cleveland uzlaşmaya varmak zorunda kaldı.
- Sami Bakir is the president and Layla Adam is the vice-president.
- Sami Bakır başkan ve Layla Adam başkan yardımcısı.
- The president promised to ax government spending.
- Başkan hükümet harcamalarını azaltacağına söz verdi.
- The president appointed a new manager.
- Başkan yeni bir müdür atadı.
- I need to inform the president.
- Başkanı bildirmem gerekir.
- The president stated his position on the issue.
- Başkan konuyla ilgili görüşünü belirtti.
- The President spoke to the nation on TV.
- Başkan televizyonda ulusa seslendi.
- Will Hillary Clinton be the next president of the United States?
- Hillary Clinton Amerika Birleşik Devletleri'nin bir sonraki başkanı olacak mı?
- The president wanted immediate action.
- Başkan derhal harekete geçilmesini istedi.
- The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.
- Törene Başkan adına Başkan Yardımcısı katıldı.
- The president was not injured.
- Başkan yaralanmadı.
- He is the future president.
- O geleceğin başkanı.
- The president's car is bulletproof.
- Başkanın arabası kurşun geçirmez.
- Except Barack Obama, all US presidents were white.
- Barack Obama hariç, tüm ABD başkanları beyazdı.
- The president suddenly resigned.
- Başkan aniden istifa etti.
- Did you hear President Dilma's speech?
- Başkan Dilma'nın konuşmasını duydun mu?
- He was a funny president.
- Komik bir başkandı.
- He was a funny president.
- O, komik bir başkandı.
- President Roosevelt opposed the decision.
- Başkan Roosevelt bu karara karşı çıktı.
- The president was willing to support the bill.
- Başkan tasarıyı desteklemeye istekliydi.
- Do you know the president?
- Başkanı tanıyor musun?
- The president said that he would fight for his country.
- Başkan ülkesi için savaşacağını söyledi.
- In 1860, Lincoln was elected President of the United States.
- 1860 yılında Lincoln Birleşik Devletler Başkanı seçildi.
- The president of the republic is chosen by the people.
- Cumhuriyetin başkanı halk tarafından seçilmektedir.
- President Obama won a second term.
- Başkan Obama ikinci dönemini kazandı.
- Franklin Roosevelt became president in 1933.
- Franklin Roosevelt 1933'te başkan oldu.
- The President's speech brought about a change in the American people.
- Başkan'ın konuşması Amerikan halkında bir değişim yarattı.
- The president of Tanzania was on a state visit to Finland in 1998 together with his wife.
- Tanzanya başkanı 1998'de eşiyle birlikte Finlandiya'ya resmi bir ziyarette bulunmuştu.
- He was a terrible president.
- Berbat bir başkandı.
- They attempted to assassinate the president.
- Başkana suikast düzenlemeye kalkıştılar.
- The President called out the troops.
- Başkan, askeri güçleri çağırdı.
- The President of France visited Okinawa.
- Fransa Başkanı, Okinawa'yı ziyaret etti.
- George Washington was the first president of the United States, and I left São paulo in 2009.
- George Washington ABD'nin ilk başkanıydı ve ben 2009 yılında Sao Paulo'dan ayrıldım.
- The president is getting into the car.
- Başkan arabaya biniyor.
- The populace have never forgotten the president's generosity.
- Halk, başkanın cömertliğini hiç unutmadı.
- The president has grave responsibilities.
- Başkanın ciddi sorumlulukları bulunuyor.
- Was the president in favor of the plan?
- Başkan planın lehinde miydi?
- Tom asked me who I thought would be the next president.
- Tom bana bir sonraki başkanın kim olacağını düşündüğümü sordu.
- Who do you think is going to be the next president of the United States?
- Sizce Amerika Birleşik Devletleri'nin bir sonraki başkanı kim olacak?
Show More (1199)
|