1 |
translate |
çevirmek |
v. |
|
- We translate English to Turkish.
- İngilizceyi Türkçeye çeviriyoruz.
- It looks like the translator has translated a different text.
- Çevirmen farklı bir metin çevirmiş gibi görünüyor.
- There would then be no need to translate twenty or thirty pages, rather only the conclusions.
- O zaman yirmi ya da otuz sayfayı çevirmeye gerek kalmayacak, sadece sonuçları çevirmek yeterli olacaktır.
- I didn't translate this text myself.
- Bu metni kendim çevirmedim.
- Let's translate this sentence in all the languages of the world.
- Bu cümleyi tüm dünya dillerine çevirelim.
- I can't translate this article into Arabic.
- Bu makaleyi Arapçaya çeviremem.
- This sentence is very easy to translate.
- Bu cümleyi çevirmek çok kolay.
- Translate instead of chattering!
- Gevezelik edeceğine çevir!
- Please translate this Japanese text into French.
- Lütfen bu Japonca metni Fransızcaya çevir.
- A good translator translates not words, but sentences.
- İyi bir çevirmen kelimeleri değil, cümleleri çevirir.
- I fucking don't know how to translate this sentence, translate it yourself, everybody deal with their own shit.
- Bu cümleyi nasıl çevireceğimi bilmiyorum, kendiniz çevirin, herkes kendi bokuyla uğraşsın.
- Tom hasn't translated the article yet.
- Tom makaleyi henüz çevirmedi.
- Please translate this Japanese text into French.
- Lütfen bu Japonca metni Fransızcaya çevirin.
- I love translating.
- Çevirmeyi seviyorum.
- Dan prefers to translate his own sentences.
- Dan kendi cümlelerini çevirmeyi tercih ediyor.
- Would you mind translating this for me?
- Bunu benim için çevirir misiniz?
- Could you translate this sentence for me?
- Bu cümleyi benim için çevirebilir misiniz?
- I can't really translate that, it is a very difficult text.
- Bunu gerçekten çeviremem, çok zor bir metin.
- Will you translate this into French?
- Bunu Fransızcaya çevirir misin?
- I have a lot of articles to translate.
- Çevirmem gereken bir sürü makale var.
- Can you translate it?
- Onu çevirebilir misin?
- You add examples but you don't translate them.
- Sen örnekler ekliyorsun ama onları çevirmiyorsun.
- I'm trying to translate a song.
- Ben bir şarkıyı çevirmeye çalışıyorum..
- Do you want me to translate?
- Çevirmemi ister misin?
- Can you translate it from Arabic to Spanish?
- Onu Arapçadan İspanyolcaya çevirebilir misin?
- I'm translating an article.
- Bir makale çeviriyorum.
- I translate only articles, not books.
- Ben sadece makale çeviriyorum, kitap değil.
- Which language do you want me to translate this document into?
- Bu belgeyi hangi dile çevirmemi istiyorsunuz?
- I prefer translating old sentences to adding new ones.
- Yenilerini eklemektense, eski cümleleri çevirmeyi tercih ederim.
- This word is hard to translate.
- Bu kelimeyi çevirmek zordur.
- How would you translate this sentence, Tom?
- Bu cümleyi nasıl çevirirsin, Tom?
- It took me more than two hours to translate a few pages of English.
- Birkaç sayfa ingilizceyi çevirmek iki saatten daha fazla zamanımı aldı.
- That word is very difficult to translate.
- O kelimeyi çevirmek çok zor.
- I like to translate Charlotte's sentences.
- Charlotte'un cümlelerini çevirmeyi seviyorum.
- I translated this sentence twice.
- Ben bu cümleyi iki kez çevirdim.
- Who translates letters now?
- Artık mektupları kim çeviriyor?
- I'd like to thank everyone who translates my sentences.
- Cümlelerimi çeviren herkese teşekkür ederim.
- Would you please help me translate this?
- Lütfen bunu çevirmeme yardım eder misiniz?
- Do you find this interesting to translate?
- Bunu çevirmeyi ilginç buluyor musun?
- Have you ever translated a book?
- Hiç kitap çevirdiniz mi?
- It's a difficult word to translate.
- Bu çevirmek için zor bir kelime.
- Don't translate English into Japanese word for word.
- İngilizceyi Japoncaya kelimesi kelimesine çevirme.
- Who did you translate this for?
- Bunu kimin için çevirdiniz?
- You cannot translate the sentence word-for-word.
- Cümleyi kelimesi kelimesine çeviremezsin.
- Whoever translates this sentence is a fool.
- Bu cümleyi kim çevirirse çevirsin aptaldır.
- Tom's sentences are really hard to translate.
- Tom'un cümlelerini çevirmek gerçekten zor.
- It is very difficult, if not impossible, to translate jokes.
- Fıkraları çevirmek imkansız değilse de çok zordur.
- I have never thought about translating a book.
- Bir kitabı çevirmeyi hiç düşünmedim.
- Can you translate this abstract into Arabic?
- Bu özeti Arapçaya çevirebilir misin?
- I translated the contract into French.
- Sözleşmeyi Fransızcaya çevirdim.
- Please translate this text from Japanese to French.
- Lütfen bu metni Japoncadan Fransızcaya çevir.
- No one is allowed to translate this sentence.
- Kimsenin bu cümleyi çevirmesine izin yok.
- Instead of listening in class, I'm translating sentences.
- Sınıfta dinleme yerine cümleleri çeviriyorum.
- I like to translate quotations.
- Alıntıları çevirmeyi seviyorum.
- Tatoeba is where I translate sentences.
- Tatoeba cümleleri çevirdiğim yerdir.
- I translate articles almost every day.
- Neredeyse her gün makaleler çeviririm.
- Tom was busy translating some documents for the boss.
- Tom patron için bazı belgeleri çevirmekle meşguldü.
- I sometimes translate lyrics for my wife.
- Bazen karım için şarkı sözleri çeviririm.
- They've asked me to translate this book into French.
- Benden bu kitabı Fransızcaya çevirmemi istediler.
- I don't have anything more to translate.
- Çevirecek başka bir şeyim yok.
- I translate books in my spare time.
- Boş zamanlarımda kitaplar çeviriyorum.
- Send me the text you want to translate.
- Çevirmek istediğin metni bana gönder.
- Thank you for helping me translate the report into French.
- Raporu Fransızcaya çevirmeme yardım ettiğin için sana teşekkür ederim.
- I'm not able to translate this sentence.
- Bu cümleyi çeviremem.
- It took me several hours to translate it.
- Onu çevirmek birkaç saatimi aldı.
- I translated what Tom wrote.
- Tom'un yazdıklarını çevirdim.
- Could you help me translate this into French?
- Bunu Fransızcaya çevirmeme yardım eder misin?
- Thanks for translating my sentences.
- Cümlelerimi çevirdiğin için teşekkürler.
- When I read about the untranslatability of some language, I feel an irresistable urge to go back to my desk and translate another novel.
- Bir dilin çevirilemezliği hakkında bir şey okuduğum zaman, çalışma masama dönüp başka bir roman çevirmek için karşı konulmaz bir istek duyuyorum.
- You translated the play from Turkish into Arabic.
- Sen oyunu Türkçe'den Arapça'ya çevirdin.
- I translated all her sentences in Berber.
- Bütün cümlelerini Berberi diline çevirdim.
- It is hard to translate a joke into another language.
- Bir şakayı başka bir dile çevirmek zordur.
- I translate what I want!
- Ben istediğimi çeviririm!
- It is difficult to translate a poem into another language.
- Bir şiiri diğer bir dile çevirmek zordur.
- Would you help me translate that into French?
- Bunu Fransızcaya çevirmeme yardım eder miydin?
- When I read about the untranslatability of some language, I feel an irresistable urge to go back to my desk and translate another novel.
- Bir dilin çevrilemezliği hakkında bir şeyler okuduğumda, masama dönüp başka bir roman çevirmek için dayanılmaz bir istek duyuyorum.
- I'm addicted to translating sentences from French into English on Tatoeba, and Spanish is tempting me sorely.
- Tatoeba'da Fransızca'dan İngilizce'ye cümle çevirme bağımlısıyım ve İspanyolca beni fena halde cezbediyor.
- Let's translate this sentence in all the languages of the world.
- Bu cümleyi dünyanın bütün dillerinde çevirelim.
- Do you translate lyrics?
- Şarkı sözleri çevirir misin?
- This is the sentence which I can't translate.
- Bu benim çeviremediğim cümle.
- Translate the following sentences into Japanese.
- Aşağıdaki cümleleri Japoncaya çevirin.
- Have you ever translated a book?
- Hiç bir kitap çevirdin mi?
- I dare not translate that sentence.
- Bu cümleyi çevirmeye cesaret edemem.
- Could you help me translate that into French?
- Bunu Fransızcaya çevirmeme yardım eder misin?
- I don't think I'll be able to translate this document without your help.
- Yardımın olmadan bu belgeyi çevirebileceğimi sanmıyorum.
- Can computers actually translate literary works?
- Bilgisayarlar gerçekten edebi eserleri çevirebilir mi?
- Mary's sentences are clear and easy to translate.
- Mary'nin cümleleri açık ve çevirmesi kolay.
- Could you translate this for me?
- Bunu benim için çevirir misin?
- No one translates my phrases.
- Benim ifadelerimi hiç kimse çevirmiyor.
- Can you translate these documents for me?
- Bu belgeleri benim için çevirebilir misiniz?
- Who translated this poem into the Tajik language?
- Bu şiiri Tacik diline kim çevirdi?
- I dare not translate that sentence.
- O cümleyi çevirmeye cesaret edemiyorum.
- There's no one here who can translate these documents.
- Burada bu belgeleri çevirebilecek kimse yok.
- I don't want to translate that sentence.
- O cümleyi çevirmek istemiyorum.
- Tom was fucking Mary while translating this sentence on his Android device.
- Tom, Android cihazında bu cümleyi çevirirken Mary'yi beceriyordu.
- I like when my friends translate my sentences.
- Arkadaşlarımın cümlelerimi çevirmesi hoşuma gidiyor.
- I need help translating this document into French.
- Bu belgeyi Fransızcaya çevirmek için yardıma ihtiyacım var.
- Mary hasn't translated the book yet.
- Mary kitabı henüz çevirmedi.
- But...no one translates the sentences I create.
- Fakat... Benim yazdığım cümleleri kimse çevirmiyor.
- Tom translated the document into French.
- Tom belgeyi Fransızcaya çevirdi.
- How long did it take us to translate this book?
- Bu kitabı çevirmemiz ne kadar sürdü?
- How would you translate it?
- Onu nasıl çevirirsin?
- Would you help me translate that into French?
- Bunu Fransızcaya çevirmeme yardım eder misin?
- Nobody can translate his sentences because they are quite difficult.
- Oldukça zor olduğu için hiç kimse onun cümlelerini çeviremez.
- Let's start translating!
- Hadi çevirmeye başlayalım!
- Translate the following sentences into Japanese.
- Aşağıdaki cümleleri Japoncaya çevir.
- I won't translate such a negative sentence.
- Böyle olumsuz bir cümleyi çevirmeyeceğim.
- I translate sentences on Tatoeba in my spare time.
- Boş zamanlarımda Tatoeba'da cümleleri çeviriyorum.
- I translated this sentence twice.
- Bu cümleyi iki kez çevirdim.
- Is there anyone who can translate this sentence?
- Bu cümleyi çevirebilecek biri var mı?
- I'm trying to translate.
- Ben çevirmeye çalışıyorum.
- I don't think I'll be able to translate this document without your help.
- Yardımınız olmadan bu belgeyi çevirebileceğimi sanmıyorum.
- It's impossible to translate this sentence without a dictionary.
- Bir sözlük olmadan bu cümleyi çevirmek imkansız.
- I cannot translate this book.
- Bu kitabı çeviremem.
- Read this passage and translate it into Japanese.
- Bu parçayı okuyup Japonca'ya çevir.
- I spent the whole afternoon translating story books to Spanish.
- Bütün öğleden sonrayı hikaye kitaplarını İspanyolcaya çevirerek geçirdim.
- Send us what you want to translate.
- Çevirmek istediklerinizi bize gönderin.
- After you translate this article, send it to me.
- Bu makaleyi çevirdikten sonra onu bana gönder.
- Father translated the French document into Japanese.
- Babam Fransızca belgeyi Japoncaya çevirdi.
- Do you translate lyrics?
- Şarkı sözü çevirir misin?
- Please help me translate this document.
- Lütfen bu belgeyi çevirmeme yardım et.
- It's impossible to translate this sentence without a dictionary.
- Bu cümleyi sözlük olmadan çevirmek imkansız.
- When did you translate this letter?
- Bu mektubu ne zaman çevirdin?
- I don't have time to translate this text.
- Bu metini çevirmek için vaktim yok.
- Translate the following sentences into French.
- Aşağıdaki cümleleri Fransızcaya çevir.
- It's not always easy to translate.
- Çevirmek her zaman kolay değil.
- Show me what to translate.
- Neyi çevireceğimi göster.
- I helped her translate this sentence so many times.
- Bu cümleyi çevirmesine defalarca yardım ettim.
- Why are you translating this article?
- Neden bu makaleyi çeviriyorsun?
- Can you help me to translate some words?
- Bazı sözleri çevirmeme yardım edebilir misin?
- I will never translate something for free.
- Asla bedavaya bir şey çevirmeyeceğim.
- Google uses a neural network to translate sentences.
- Google, cümleleri çevirmek için bir sinir ağı kullanır.
- How many sentences did you translate on Tatoeba?
- Tatoeba'da kaç tane cümle çevirdin?
- I sometimes translate lyrics for my wife.
- Bazen eşim için şarkı sözleri çeviriyorum.
- Why doesn't anybody translate my sentences?
- Neden kimse cümlelerimi çevirmiyor?
- Translating this material calls for a lot of patience.
- Bu materyali çevirmek çok sabır gerektiriyor.
- It took me more than two hours to translate a few pages of English.
- Birkaç sayfa İngilizce çevirmek iki saatten fazla zamanımı aldı.
- How much time does she need to translate this book?
- Bu kitabı çevirmek için ne kadar zamana ihtiyacı var?
- I don't want to translate that sentence.
- Bu cümleyi çevirmek istemiyorum.
- Translating this sentence will be very easy.
- Bu cümleyi çevirmek çok kolay olacak.
- Please translate this.
- Lütfen bunu çevir.
- Do you want me to translate that for you?
- Onu senin için çevirmemi istiyor musun?
- If you like Dan, translate his sentences.
- Dan'ı seviyorsan, onun cümlelerini çevir.
- Can computers actually translate literary works?
- Bilgisayarlar edebi eserleri gerçekten çevirebilir mi?
- Tom was fucking Mary while translating this sentence on his Android device.
- Tom bu cümleyi Android cihazında çevirirken Mary'yi beceriyordu.
- I don't want to translate anything today.
- Bugün hiçbir şey çevirmek istemiyorum.
- I have a lot of articles to translate.
- Çevirecek bir sürü makalem var.
- Dan's sentences are easy to translate.
- Dan'in cümlelerini çevirmek kolay.
- Can computers translate literary works?
- Bilgisayarlar edebi eserleri çevirebilir mi?
- I translated this text for nothing.
- Bu metni boşuna çevirdim.
- This word is difficult to translate.
- Bu sözcüğü çevirmek zordur.
- Can you translate it from Arabic to Spanish?
- Onu Arapçadan İspanyolcaya çevirebilir misiniz?
- Tom tried to translate a book into French.
- Tom bir kitabı Fransızcaya çevirmeye çalıştı.
- Translating that text will be very easy.
- O metni çevirmek çok kolay olacak.
- Translating sentences on Tatoeba is more fun than doing homework.
- Tatoeba'da cümleleri çevirmek ev ödevi yapmaktan daha eğlenceli.
- Is this interesting to translate?
- Bu, çevirmek için ilginç mi?
- Mary hasn't translated the book yet.
- Mary henüz kitabı çevirmedi.
- I can translate only short sentences in German.
- Ben sadece Almanca kısa cümleler çevirebilirim.
- Who translated the Quran in Hebrew?
- Kur'an'ı İbranice'ye kim çevirdi?
- Could you translate this into French for me?
- Bunu benim için Fransızcaya çevirir misin?
- It's not easy to translate a poem in a foreign language.
- Bir şiiri yabancı bir dile çevirmek kolay değil.
- I've finished translating the report.
- Raporu çevirmeyi bitirdim.
- Could you translate this sentence for me?
- Bu cümleyi benim için çevirir misin?
- I like listening to music while I'm translating something.
- Bir şey çevirirken müzik dinlemekten hoşlanırım.
- I'll need at least three days to translate that thesis.
- Bu tezi çevirmek için en az üç güne ihtiyacım olacak.
- Tom translated the letter into French for me.
- Tom mektubu benim için Fransızcaya çevirdi.
- Why did you translate this sentence?
- Neden bu cümleyi çevirdin?
- Tom might be able to translate this into French.
- Tom bunu Fransızcaya çevirebilir.
- I can't translate this sentence.
- Bu cümleyi çeviremem.
- Can you give me another sentence to translate?
- Bana çevirmem için başka bir cümle verebilir misin?
- Whoever translates this sentence is a fool.
- Bu cümleyi her kim çevirirse bir aptaldır.
- I translate what I want!
- İstediğimi çeviririm!
- It's very difficult to translate this word.
- Bu kelimeyi çevirmek çok zor.
- I don't want to translate this sentence.
- Bu cümleyi çevirmek istemiyorum.
- After you translate this article, send it to me.
- Bu makaleyi çevirdikten sonra bana gönderin.
- Who translated the Quran in Hebrew?
- Kuran'ı İbranice'ye kim çevirdi?
- Instead of listening in class, I'm translating sentences.
- Sınıfta dinlemek yerine, cümleleri çeviriyorum.
- Please translate this sentence into Japanese.
- Lütfen, bu cümleyi Japoncaya çevir.
- Translate it, please.
- Lütfen çevir.
- I translated the poem the best I could.
- Şiiri elimden geldiğince iyi çevirdim.
- You add examples but you don't translate them.
- Örnekler ekliyorsunuz ama çevirmiyorsunuz.
- He translates faster than others read.
- O diğerlerinin okuduğundan daha hızlı çevirir.
- Please help me translate this document.
- Lütfen bu belgeyi çevirmeme yardım edin.
- Please translate this.
- Lütfen bunu çevirin.
- I don't know whether I can translate this book or not.
- Bu kitabı çevirip çeviremeyeceğimi bilmiyorum.
- Who can translate this article?
- Bu makaleyi kim çevirebilir?
- I can translate only short sentences in German.
- Sadece kısa cümleleri Almanca'ya çevirebilirim.
- Translate the word.
- Bu kelimeyi çevir.
- I want to translate this sentence into Vietnamese.
- Bu cümleyi Vietnamcaya çevirmek istiyorum.
- Thank you for helping me translate the report into French.
- Raporu Fransızcaya çevirmeme yardım ettiğiniz için teşekkür ederim.
- I don't translate novels anymore.
- Artık roman çevirmiyorum.
- I haven't translated the document yet.
- Dokümanı henüz çevirmedim.
- Translating poems is often difficult.
- Şiirleri çevirmek genellikle zordur.
- Don't translate this sentence.
- Bu cümleyi çevirme.
- That author translated those fairy tales into our language.
- O yazar o masalları bizim dilimize çevirdi.
- Could you translate some sentences for me?
- Benim için bazı cümleleri çevirebilir misin?
- It wasn't me who translated this.
- Bunu çeviren ben değildim.
- Is this interesting to translate?
- Bunu çevirmek ilginç mi?
- I translate articles almost every day.
- Neredeyse her gün makale çeviriyorum.
- She didn't try to translate the letter.
- O, mektubu çevirmeye çalışmadı.
- How would you translate this sentence?
- Bu cümleyi nasıl çevirirsin?
- I promised him I'd translate the whole interface.
- Ona bütün arayüzü çevireceğime söz verdim.
- I can translate only short sentences in German.
- Yalnızca kısa Almanca cümleleri çevirebiliyorum.
- It wasn't me who translated this text.
- Bu metni çeviren ben değildim.
- Why did you translate this sentence?
- Bu cümleyi neden çevirdiniz?
- Who translated this letter?
- Bu mektubu kim çevirdi?
- Could you translate some sentences for me?
- Bazı cümleleri benim için çevirebilir misin?
- Translating sentences on Tatoeba is more fun than doing homework.
- Tatoeba'da cümle çevirmek ödev yapmaktan daha eğlenceli.
- Show me what you want to translate.
- Bana neyi çevirmek istediğini göster.
- You need a professional to translate this.
- Bunu çevirmek için bir profesyonele ihtiyacınız var.
- I translated the poem as well as I could.
- Şiiri elimden geldiğince iyi çevirdim.
- Send us what you want to translate.
- Çevirmek istediğin şeyi bize gönder.
- There are many ways to translate texts.
- Metinleri çevirmek için birçok yol var.
- Can you help me to translate some words?
- Bazı kelimeleri çevirmeme yardım eder misin?
- I translated one.
- Bir tane çevirdim.
- Father translated the German letter into Japanese.
- Babam Almanca mektubu Japoncaya çevirdi.
- Tom translated the contract into French.
- Tom sözleşmeyi Fransızcaya çevirdi.
- I don't remember which articles I have translated and which I haven't.
- Hangi makaleleri çevirdiğimi ve hangilerini çevirmediğimi hatırlamıyorum.
- Will you help me translate this?
- Bunu çevirmeme yardım eder misiniz?
- Which language do you want me to translate this document into?
- Bu belgeyi hangi dile çevirmemi istiyorsun?
- How many sentences can you translate per day?
- Günde kaç cümle çevirebilirsin?
- I've finished translating everything you asked me to translate.
- Çevirmemi istediğin her şeyi bitirdim.
- Could you translate this document into French?
- Bu belgeyi Fransızcaya çevirebilir misiniz?
- Translate the passage word for word.
- Pasajı kelimesi kelimesine çevir.
- I translated Tom's letter into French.
- Tom'un mektubunu Fransızcaya çevirdim.
- Do not translate this sentence!
- Bu cümleyi çevirmeyin!
- I translated this text for nothing.
- Bu metni bedavaya çevirdim.
- Could you help us translate this text?
- Bu metni çevirmemize yardım eder misin?
- He translated a Japanese novel into French.
- O Japonca bir romanı Fransızcaya çevirmiştir.
- Can you give me another sentence to translate?
- Bana çevirmek için bir cümle daha verir misin?
- Translate the following sentences into French.
- Aşağıdaki cümleleri Fransızcaya çevirin.
- Mary's sentences are easy to translate.
- Mary'nin cümlelerini çevirmek kolaydır.
- All languages are hard in translating from them to Lojban.
- Tüm dilleri onlardan Lojbana çevirmek zordur.
- We translate sentences into other languages.
- Cümleleri başka dillere çeviriyoruz.
- Why don't you translate my sentences anymore?
- Neden artık cümlelerimi çevirmiyorsun?
- You translated the play from Turkish into Arabic.
- Oyunu Türkçe'den Arapça'ya çevirdiniz.
- I've finished translating everything you asked me to translate.
- Çevirmemi istediğin her şeyi çevirmeyi bitirdim.
- Someone needs to translate this contract into French.
- Birinin bu sözleşmeyi Fransızcaya çevirmesi gerek.
- It took me more than three hours to translate that report into French.
- Bu raporu Fransızcaya çevirmek üç saatten fazla zamanımı aldı.
- Would you please help me translate this?
- Lütfen bunu çevirmeme yardım eder misin?
- I wonder if there is any reason to translate this into French.
- Acaba bunu Fransızcaya çevirmek için bir neden var mı?
- Why are you translating this article?
- Bu makaleyi neden çeviriyorsun?
- Are you coming on Skype or do you prefer to translate sentences on Tatoeba?
- Skype'a mı geliyorsun, yoksa Tatoeba'da cümle çevirmeyi mi tercih edersin?
- Can anyone translate this sentence?
- Biri bu cümleyi çevirebilir mi?
- This sentence allows for multiple interpretations that I had to consider when translating.
- Bu cümle, çevirirken göz önünde bulundurmam gereken birden fazla yoruma izin veriyor.
- Do you translate songs?
- Şarkıları çeviriyor musun?
- Translate it, please.
- Çevir lütfen.
- How long did you need to translate the book?
- Bu kitabı çevirmek için ne kadar zamana ihtiyacın vardı?
- Can you help me to translate these sentences into Chinese?
- Bu cümleleri Çinceye çevirmeme yardım eder misin?
- I haven't translated the document yet.
- Belgeyi henüz çevirmedim.
- At this very moment, you're reading and translating this.
- Şu anda bunu okuyup çeviriyorsun.
- I don't know how to translate that sentence correctly.
- Bu cümleyi nasıl doğru çevireceğimi bilmiyorum.
- They translated the novel from Russian into Armenian.
- Onlar romanı Rusçadan Ermeniceye çevirdiler.
- Can you translate this song for me?
- Bu şarkıyı benim için çevirebilir misin?
- You translated the play from Turkish into Arabic.
- Sen oyunu Türkçeden Arapçaya çevirdin.
- She translated the letter from Japanese into French.
- O, mektubu Japoncadan Fransızcaya çevirdi.
- I translated the article from Spanish into Basque.
- Makaleyi İspanyolca'dan Baskça'ya çevirdim.
- It is fun to translate sentences!
- Cümleleri çevirmek çok eğlenceli!
- I'm trying to translate a song.
- Bir şarkıyı çevirmeye çalışıyorum.
- I translated everything Tom wrote into French.
- Tom'un yazdığı her şeyi Fransızcaya çevirdim.
- I can translate only short sentences in German.
- Sadece kısa cümleleri Almanca'ya çevirebiliyorum.
- I am translating an article.
- Bir makale çeviriyorum.
- I've already translated a quarter of the book.
- Kitabın dörtte birini çevirdim bile.
- It's difficult to translate quotes.
- Alıntıları çevirmek zordur.
- Can you have this translated?
- Bunu çevirebilir misin?
- I translated all the documents yesterday.
- Dün bütün belgeleri çevirdim.
- Someone needs to translate this contract into French.
- Birinin bu sözleşmeyi Fransızcaya çevirmesi gerekiyor.
- Do you know anyone who can translate this French document for me?
- Benim için bu Fransızca belgeyi çevirebilen birini tanıyor musun?
- I don't know how to translate this quote.
- Bu alıntıyı nasıl çevireceğimi bilmiyorum.
- I will translate.
- Çevireceğim.
- I will never translate something for free.
- Asla bir şeyi ücretsiz çevirmeyeceğim.
- I translate only for my manager.
- Ben sadece yöneticim için çeviririm.
- I would just like to thank you for translating my sentences.
- Cümlelerimi çevirdiğiniz için teşekkür ederim.
- Dan prefers to translate his own sentences.
- Dan kendi cümlelerini çevirmeyi tercih eder.
- You translated the play from Turkish into Arabic.
- Siz oyunu Türkçeden Arapçaya çevirdiniz.
- Who wants to translate this article?
- Bu makaleyi kim çevirmek ister?
- Tom translated the letter from French into German.
- Tom mektubu Fransızca'dan Almanca'ya çevirdi.
- She would sooner translate sentences on Tatoeba than chat with me.
- Benimle sohbet etmektense Tatoeba'daki cümleleri çevirmeyi tercih ederdi.
- Could you translate this into French for me?
- Bunu benim için Fransızcaya çevirebilir misin?
- Please translate this sentence into Japanese.
- Lütfen bu cümleyi Japoncaya çevirin.
- I'm translating this sentence from English into Icelandic.
- Bu cümleyi İngilizceden İzlandacaya çeviriyorum.
- Translate the book into another language.
- Kitabı başka bir dile çevir.
- I have never translated a book.
- Daha önce hiç kitap çevirmedim.
- I'd like to thank you for helping me translate the report into French.
- Raporu Fransızcaya çevirmeme yardım ettiğin için sana teşekkür etmek istiyorum.
- I'd appreciate it if someone translated my sentences.
- Birisi cümlelerimi çevirirse memnun olurum.
- It was Mr Hino who translated the book from Spanish into Japanese.
- Kitabı İspanyolca'dan Japonca'ya çeviren Bay Hino'ydu.
- You need a professional to translate this.
- Bunu çevirmek için bir uzmana ihtiyacın var.
- I translate only articles, not books.
- Sadece makaleleri çeviririm, kitapları değil.
- Could you help me translate that into French?
- Bunu Fransızcaya çevirmeme yardım edebilir miydin?
- Tom translated the text into French.
- Tom yazıyı Fransızcaya çevirdi.
- Who did you translate this for?
- Bunu kimin için çevirdin?
- I helped her translate this sentence so many times.
- Bu cümleyi çevirmesi için ona birçok defa yardım ettim.
- Can you help me translate this?
- Bunu çevirmeme yardım eder misin?
- Will you help me translate this?
- Bunu çevirmeme yardım eder misin?
- I translated the poem the best I could.
- Elimden geldiğince şiiri en iyi şekilde çevirdim.
- She brought me a letter to translate.
- Çevirmem için bana bir mektup getirdi.
- I translate sentences on Tatoeba in my spare time.
- Boş zamanımda Tatoeba'da cümle çeviririm.
- Why do people tend to translate everything that's written into their native language?
- Neden insanlar yazılan her şeyi kendi dillerine çevirme eğilimindeler?
- Tom hasn't translated the book yet.
- Tom henüz kitabı çevirmedi.
- Who can translate the difference between noise and sound?
- Gürültü ve ses arasındaki farkı kim çevirebilir?
- I want to translate your works into Turkish.
- Eserlerinizi Türkçeye çevirmek istiyorum.
- Your sentences are too difficult to translate.
- Cümlelerini çevirmek çok zor.
- Translating that text will be very easy.
- Bu metni çevirmek çok kolay olacak.
- I would just like to thank you for translating my sentences.
- Cümlelerimi çevirdiğin için sana teşekkür etmek istiyorum.
- I'd like to thank you for helping me translate the report into French.
- Raporu Fransızcaya çevirmeme yardım ettiğin için teşekkür ederim.
- Translate and shut up!
- Çevir ve kapa çeneni!
- He translated a Japanese novel into French.
- Bir Japon romanını Fransızcaya çevirdi.
- They translated the novel from Russian into Armenian.
- Romanı Rusçadan Ermeniceye çevirdiler.
- Leave us some sentences to translate.
- Bize çevirmemiz için birkaç cümle bırakın.
- Who translated this poem into the Tajik language?
- Bu şiiri Tacikçe'ye kim çevirdi?
- It took me several hours to translate it.
- Bunu çevirmek birkaç saatimi aldı.
- I don't have time to translate this text.
- Bu metni çevirmek için zamanım yok.
- Translating this text will be very simple.
- Bu metni çevirmek çok basit olacak.
- She translated the speech from Chinese into German.
- Konuşmayı Çince'den Almanca'ya çevirdi.
- To translate is to betray.
- Çevirmek ihanet etmektir.
- If you have a time, could you translate some sentences below, please?
- Vaktiniz varsa, aşağıdaki bazı cümleleri çevirebilir misiniz, lütfen?
- I'm not confident that I can translate this book.
- Bu kitabı çevirebileceğimden emin değilim.
- How many sentences did you translate on Tatoeba?
- Tatoeba'da kaç cümle çevirdiniz?
- Can you translate a love letter?
- Bir aşk mektubunu çevirebilir misin?
- It is difficult to translate a poem into another language.
- Bir şiiri başka bir dile çevirmek zordur.
- Show me what you want to translate.
- Neyi çevirmek istediğini göster.
- That author translated those fairy tales into our language.
- Yazar o peri masallarını bizim dilimize çevirdi.
- They didn't leave me anything to translate.
- Onlar bana çevirmek için bir şey bırakmadı.
- How many sentences can you translate per day?
- Günde kaç tane cümle çevirebilirsin?
- Could you help me translate this into French?
- Bunu Fransızcaya çevirmeme yardımcı olabilir misin?
- Would you mind translating this for me?
- Bunu benim için çevirebilir misiniz?
- He translated her sentence.
- Onun cümlesini çevirdi.
- I like to translate Charlotte's sentences.
- Charlotte'ın cümlelerini çevirmek istiyorum.
- Leave us some sentences to translate.
- Bize çevirecek birkaç cümle bırak.
- I translated the article from Spanish into Basque.
- Makaleyi İspanyolcadan Bask diline çevirdim.
- Do you know how it feels to translate a hundred similar variations of a sentence?
- Bir cümlenin yüzlerce benzer varyasyonunu çevirmek nasıl hissettiriyor biliyor musun?
- Could you translate this document into French for me?
- Bu belgeyi benim için Fransızcaya çevirebilir misin?
- That word is very hard to translate.
- O kelimeyi çevirmek çok zor.
- Could you help us translate this text?
- Bu metni çevirmemize yardım eder misiniz?
- How long did you need to translate the book?
- Kitabı çevirmek için ne kadar zamana ihtiyacın vardı?
- Translate every line of this text.
- Bu metnin her satırını çevir.
- This is a sentence that I don't know how to translate.
- Bu nasıl çevireceğimi bilmediğim bir cümle.
- Could you translate this sentence?
- Bu cümleyi çevirebilir misiniz?
- Is there anyone who can translate this sentence?
- Bu cümleyi çevirebilecek kimse var mı?
- I like listening to music while I'm translating something.
- Bir şey çevirirken müzik dinlemeyi severim.
- I need help translating this document into French.
- Bu belgeyi Fransızcaya çevirirken yardıma ihtiyacım var.
- Google uses a neural network to translate sentences.
- Google cümleleri çevirmek için bir sinir ağı kullanıyor.
- Did Marika translate any comic books from Japanese into Finnish?
- Marika, Japoncadan Finceye herhangi bir çizgi roman çevirdi mi?
- You have translated all the sentences.
- Sen bütün cümleleri çevirdin.
- I'm translating a book.
- Bir kitap çeviriyorum.
- I don't know how to translate this word.
- Bu kelimeyi nasıl çevireceğimi bilmiyorum.
- It's difficult to translate a poem written in a foreign language.
- Yabancı bir dilde yazılmış bir şiiri çevirmek zordur.
- Translate the underlined sentences.
- Altı çizili cümleleri çevirin.
- Translate this text.
- Bu metni çevir.
- We translated the report from English into Afrikaans.
- Raporu İngilizce'den Afrikaans diline çevirdik.
- I like to translate your sentences.
- Cümlelerini çevirmeyi seviyorum.
- Can you translate that into French?
- Bunu Fransızcaya çevirebilir misin?
- He never translates my sentences.
- Benim cümlelerimi hiç çevirmiyor.
- Read this passage and translate it into Japanese.
- Bu pasajı okuyun ve Japonca'ya çevirin.
- I promised him I'd translate the whole interface.
- Ona tüm arayüzü çevireceğime söz verdim.
- Tom translated the text into French.
- Tom metni Fransızcaya çevirdi.
- Can you translate this abstract into Arabic?
- Bu özeti Arapçaya çevirebilir misiniz?
- I prefer translating old sentences to adding new ones.
- Eski cümleleri çevirmeyi yenilerini eklemeye tercih ederim.
- Can you translate those documents for me?
- Şu belgeleri benim için çevirebilir misin?
- I will not translate contracts anymore.
- Artık sözleşme çevirmeyeceğim.
- I have never thought about translating a book.
- Bir kitap çevirmeyi hiç düşünmedim.
- Please translate this into French.
- Lütfen bunu Fransızcaya çevir.
- Translating this text will be very easy.
- Bu metni çevirmek çok kolay olacak.
- I don't translate for you!
- Senin için çevirmiyorum!
- Tom translated a letter from French to English for his boss.
- Tom patronu için Fransızcadan İngilizceye bir mektup çevirdi.
- An ambiguous sentence is very difficult to translate.
- Belirsiz bir cümleyi çevirmek çok zordur.
- She translated the letter from Japanese into French.
- Mektubu Japonca'dan Fransızca'ya çevirdi.
- Mary's sentences are easy to translate.
- Mary'nin cümlelerini çevirmek kolay.
- Can you translate it from Arabic to Spanish?
- Arapçadan İspanyolcaya çevirebilir misin?
- Can you translate English into Japanese?
- İngilizceyi Japoncaya çevirebilir misin?
- You cannot translate the sentence word-for-word.
- Cümleyi kelimesi kelimesine çeviremezsiniz.
- Translate this sentence.
- Bu cümleyi çevir.
- Did Marika translate any comic books from Japanese into Finnish?
- Marika Japonca'dan Fince'ye herhangi bir çizgi roman çevirdi mi?
- Please translate this text from Japanese to French.
- Lütfen bu metni Japonca'dan Fransızca'ya çevirin.
- She studied Chinese in order to translate her books into this language.
- Kitaplarını bu dile çevirmek için Çince öğrendi.
- How long did it take us to translate this book?
- Bu kitabı çevirmek ne kadar sürdü?
- Are you coming on Skype or do you prefer to translate sentences on Tatoeba?
- Skype'tan mı geliyorsun yoksa Tatoeba'dan cümle çevirmeyi mi tercih ediyorsun?
- They translated each other's sentences.
- Onlar birbirlerinin cümlelerini çevirdi.
- Dan's sentences are easy to translate.
- Dan'in cümlelerini çevirmek kolaydır.
- Tom was unaware of some errors he had made when translating an important document for his boss.
- Tom patronu için önemli bir belgeyi çevirirken yaptığı bazı hataların farkında değildi.
- Tom translated the letter into French.
- Tom mektubu Fransızcaya çevirdi.
- Thank you for helping me translate the report into French.
- Raporu Fransızcaya çevirmeme yardımcı olduğun için sana teşekkür ederim.
- I didn't translate a single sentence.
- Tek bir cümle bile çevirmedim.
- I can translate only short sentences in German.
- Almanca'da sadece kısa cümleleri çevirebiliyorum.
- She translated the text literally.
- Metni harfi harfine çevirdi.
- With my dictionary I can translate anything!
- Sözlüğümle her şeyi çevirebilirim!
- I'm trying to translate.
- Ben çevirmek için çalışıyorum.
- She brought me a letter to translate.
- Bana çevirmem için bir mektup getirdi.
- This text isn't easy to translate.
- Bu metni çevirmek kolay değil.
- To translate a Czech text is very difficult.
- Çekçe bir metni çevirmek çok zordur.
- Translate the underlined part.
- Altı çizili kısmı çevir.
- I like to translate quotations.
- Alıntıları çevirmeyi severim.
- You have translated all the sentences.
- Bütün cümleleri çevirmişsiniz.
- This is the sentence which I can't translate.
- Çeviremediğim cümle bu.
- You'll never finish translating sentences on Tatoeba.
- Tatoeba'daki cümleleri çevirmeyi asla bitiremeyeceksin.
- Tom translated the letter into French for me.
- Tom benim için mektubu Fransızcaya çevirdi.
- He translated French into Japanese.
- Fransızcayı Japoncaya çevirdi.
- Tatoeba is where I translate sentences.
- Tatoeba cümleleri çevirdiğim yer.
- I wonder if there is any reason to translate this into French.
- Bunu Fransızcaya çevirmek için herhangi bir neden olup olmadığını merak ediyorum.
- Please translate this into French.
- Lütfen bunu Fransızcaya çevirin.
- She translated a poem.
- O, bir şiir çevirdi.
- Tom hasn't translated the article yet.
- Tom henüz makaleyi çevirmedi.
Show More (399)
|
2 |
translate |
tercüme etmek |
v. |
|
- This translates as melancholy, sadness, distress, fear, anxiety and despair for the people.
- Bu, insanlar için melankoli, üzüntü, sıkıntı, korku, endişe ve umutsuzluk olarak tercüme edilebilir.
- The obligation to translate requests for assistance between authorities must be made more flexible.
- Yetkili makamlar arasındaki yardım taleplerini tercüme etme yükümlülüğü daha esnek hale getirilmelidir.
- Tom got Mary to translate the letter into French.
- Tom, Mary'ye mektubu Fransızcaya tercüme ettirdi.
- This sentence was never translated.
- Bu cümle hiç tercüme edilmedi.
- Where did you translate them?
- Onları nerede tercüme ettin?
- Next time I see this sentence, I will translate it.
- Bu cümleyi bir daha gördüğümde tercüme edeceğim.
- I translate books in my spare time.
- Boş zamanımda kitapları tercüme ederim.
- Do you want me to translate that for you?
- Bunu senin için tercüme etmemi ister misin?
- Do you want me to translate?
- Tercüme etmemi istiyor musun?
- I'll translate this for you.
- Bunu senin için tercüme edeceğim.
- I'd appreciate it if someone translated my sentences.
- Biri cümlelerimi tercüme ederse memnun olurum.
- It's not always easy to translate.
- Tercüme etmek her zaman kolay değildir.
- The people want to translate more interesting things.
- İnsanlar daha ilginç şeyleri tercüme etmek istiyorlar.
- He had his secretary translate the letter to English.
- Sekreterine mektubu İngilizceye tercüme ettirdi.
- Could you possibly translate this for me?
- Bunu benim için tercüme edebilir misin?
- Could you please translate this for me?
- Bunu benim için tercüme edebilir misin?
- Tom's sentences are really hard to translate.
- Tom'un cümlelerini tercüme etmek gerçekten zor.
- Where did you translate them?
- Onları nerede tercüme ettiniz?
- She translated a poem.
- Bir şiiri tercüme etti.
- Tom hasn't translated the book yet.
- Tom kitabı henüz tercüme etmedi.
- The only problem here is that there isn't anybody to translate these documents.
- Buradaki tek sorun, bu belgeleri tercüme edecek kimsenin olmaması.
- I'm not sure how to translate this.
- Bunu nasıl tercüme edeceğimden emin değilim.
- Translate this sentence.
- Bu cümleyi tercüme edin.
- No one translates my phrases.
- Kimse benim cümlelerimi tercüme etmez.
- I'm not sure how to translate that.
- Bunu nasıl tercüme edeceğimi tam bilmiyorum.
- I translated the text after I had read it.
- Metni okuduktan sonra tercüme ettim.
- I'd like to thank everyone who translates my sentences.
- Cümlelerimi tercüme eden herkese teşekkür etmek istiyorum.
- I understand the sentence, but I'm not able to translate it.
- Cümleyi anlıyorum ama tercüme edemiyorum.
- I'm trying to translate.
- Tercüme etmeye çalışıyorum.
- That word is very hard to translate.
- Bu kelimeyi tercüme etmek çok zor.
- I'll need at least three days to translate that thesis.
- O tezi tercüme etmek için en azından üç güne ihtiyacım olacak.
- The people want to translate things that are more interesting.
- İnsanlar daha ilginç şeyleri tercüme etmek istiyorlar.
- How can you translate what you don't understand?
- Anlamadığın şeyi nasıl tercüme edebilirsin ki?
- I cannot translate this book.
- Bu kitabı tercüme edemem.
- They translated the text.
- Onlar metni tercüme ettiler.
- There's no one here who can translate these documents.
- Burada bu belgeleri tercüme edebilecek kimse yok.
- Could you translate that for me?
- Bunu benim için tercüme edebilir misin?
- She translated it word for word.
- Kelimesi kelimesine tercüme etti.
- There are some things that are difficult to translate.
- Tercüme edilmesi zor olan bazı şeyler vardır.
- I can't translate this sentence.
- Bu cümleyi tercüme edemem.
- Can computers translate literary works?
- Bilgisayarlar edebi eserleri tercüme edebilir mi?
- Can you have this translated?
- Bunu tercüme ettirebilir misin?
- Can you translate those documents for me?
- Şu belgeleri benim için tercüme edebilir misiniz?
- I translate, therefore I am.
- Tercüme ediyorum, öyleyse varım.
- It isn't really helpful to translate word by word.
- Kelimesi kelimesine tercüme etmenin pek faydası olmaz.
- Can you translate this song for me?
- Bu şarkıyı benim için tercüme edebilir misin?
- Do you know anyone who can translate this French document for me?
- Bu Fransızca belgeyi benim için tercüme edebilecek birini tanıyor musunuz?
- Can you translate these documents for me?
- Bu belgeleri benim için tercüme edebilir misiniz?
- I don't translate, therefore I am not.
- Tercüme etmiyorum, o halde değilim.
- I want this contract translated word for word.
- Bu sözleşmenin kelimesi kelimesine tercüme edilmesini istiyorum.
- I'm not able to translate this sentence.
- Bu cümleyi tercüme edemiyorum.
- I translated one.
- Birini tercüme ettim.
- Please translate this.
- Lütfen bunu tercüme edin.
- They translated the text.
- Metni tercüme ettiler.
- Can you please translate this for me?
- Lütfen bunu benim için tercüme eder misin?
- Sami translated the Quran from Arabic into English.
- Sami Kuran'ı Arapçadan İngilizceye tercüme etti.
- This word is hard to translate.
- Bu kelimeyi tercüme etmek zor.
- That wasn't easy to translate.
- Bunu tercüme etmek kolay olmadı.
- Can you translate this for me?
- Bunu benim için tercüme edebilir misin?
- It's very difficult to translate this word.
- Bu kelimeyi tercüme etmek çok zor.
- It is very difficult, if not impossible, to translate jokes.
- Şakaları tercüme etmek imkansız değilse bile çok zordur.
- Could you perhaps translate that for me?
- Bunu benim için tercüme edebilir misiniz?
- Can you translate it?
- Tercüme edebilir misin?
- When did you translate this letter?
- Bu mektubu ne zaman tercüme ettiniz?
- Could you translate this document into French?
- Bu belgeyi Fransızcaya tercüme edebilir misin?
- In this article you will learn how to translate the untranslatable.
- Bu makalede tercüme edilemeyeni nasıl tercüme edeceğinizi öğreneceksiniz.
- There is nothing that one cannot translate.
- Tercüme edilemeyecek hiçbir şey yoktur.
- Tom felt that it would be a waste of time to translate the letter for Mary.
- Tom Mary için mektubu tercüme etmenin zaman kaybı olacağını anladı.
- How would you translate this sentence?
- Bu cümleyi nasıl tercüme edersiniz?
- If you like Dan, translate his sentences.
- Dan'i seviyorsanız, cümlelerini tercüme edin.
- With my dictionary I can translate anything!
- Sözlüğümle her şeyi tercüme edebilirim!
- That word is very difficult to translate.
- Bu kelimeyi tercüme etmek çok zor.
- Don't worry, I'll translate that for you.
- Merak etme, bunu senin için tercüme edeceğim.
- She translated that word for word.
- Kelimesi kelimesine tercüme etti.
- If the sentence is in the database, we'll obtain at once the translated version.
- Eğer cümle veritabanında varsa, hemen tercüme edilmiş versiyonunu elde edeceğiz.
- Nobody can translate his sentences because they are quite difficult.
- Kimse onun cümlelerini tercüme edemez çünkü oldukça zorlar.
- Tom's sentences are very difficult to understand and translate.
- Tom'un cümlelerini anlamak ve tercüme etmek çok zor.
- Don't worry, I'll translate that for you.
- Merak etmeyin, ben sizin için tercüme edeceğim.
- How would you translate it?
- Sen nasıl tercüme ederdin?
- I've already translated a quarter of the book.
- Zaten kitabın dörtte birini tercüme ettim.
- Could you please translate this for me?
- Lütfen bunu benim için tercüme edebilir misiniz?
- It's a difficult word to translate.
- Tercüme etmesi zor bir kelime.
- You can't translate what you don't understand.
- Anlamadığın şeyi tercüme edemezsin.
- Can anyone translate this sentence?
- Bu cümleyi tercüme edebilecek biri var mı?
- Your sentences are too difficult to translate.
- Cümlelerinizi tercüme etmek çok zor.
- Translate the passage word for word.
- Parçayı kelimesi kelimesine tercüme edin.
- I'm tired of translating.
- Tercüme etmekten yoruldum.
- Please translate this for me.
- Lütfen bunu benim için tercüme edin.
- There is always something to translate in Tatoeba.
- Tatoeba'da her zaman tercüme edilecek bir şey vardır.
- We translate sentences into other languages.
- Biz, cümleleri başka dillere tercüme ediyoruz.
- Some things are perhaps not worth translating.
- Bazı şeyler belki de tercüme edilmeye değmez.
- Please translate sentence for sentence in Tatoeba.
- Lütfen Tatoeba dilinde cümle cümle tercüme edin.
- Some translate while others denigrate.
- Bazıları tercüme ederken diğerleri karalıyor.
- I understand the sentence, but I'm not able to translate it.
- Cümleyi anlıyorum, ancak tercüme edemiyorum.
- Can you translate?
- Tercüme edebilir misin?
- They didn't leave me anything to translate.
- Bana tercüme edecek bir şey bırakmadılar.
- How can you translate what you don't understand?
- Anlamadığınız bir şeyi nasıl tercüme edebilirsiniz?
- Will you help me translate?
- Tercüme etmeme yardım eder misin?
- I want this contract translated word for word.
- Bu kontratın kelime kelime tercüme edilmesini istiyorum.
- This word is difficult to translate.
- Bu kelimeyi tercüme etmek zor.
- Could you translate this for me?
- Bunu benim için tercüme edebilir misin?
- Do you want me to translate?
- Tercüme etmemi ister misin?
- Tom had Mary translate the letter into French.
- Tom, Mary'ye mektubu Fransızcaya tercüme ettirdi.
- This is a sentence that I don't know how to translate.
- Bu nasıl tercüme edeceğimi bilmediğim bir cümle.
- To translate is to betray.
- Tercüme etmek ihanet etmektir.
- Translating languages is very difficult.
- Dilleri tercüme etmek çok zordur.
- I can't translate a sentence if I don't understand it.
- Anlamadığım bir cümleyi tercüme edemem.
- Translate it, please.
- Tercüme edin lütfen.
- Tom translated the text into French.
- Tom metni Fransızcaya tercüme etti.
- I will translate.
- Tercüme edeceğim.
- He never translates my sentences.
- Benim cümlelerimi asla tercüme etmez.
- He had his secretary translate the letter into English.
- Sekreterine mektubu İngilizceye tercüme ettirdi.
- I like to translate your sentences.
- Cümlelerinizi tercüme etmekten hoşlanıyorum.
- I haven't translated the document yet.
- Belgeyi henüz tercüme etmedim.
- Have you translated this sentence?
- Bu cümleyi tercüme ettin mi?
- How would you translate this?
- Bunu nasıl tercüme edersin?
- It's difficult to translate quotes.
- Alıntıları tercüme etmek zordur.
- It's difficult to translate a poem written in a foreign language.
- Yabancı bir dilde yazılmış bir şiiri tercüme etmek zordur.
- They translated each other's sentences.
- Birbirlerinin cümlelerini tercüme ettiler.
- Could you translate that for me?
- Bunu benim için tercüme eder misin?
- If this text had been in Latin, it is probable that they would have already translated it.
- Eğer bu metin Latince olsaydı, muhtemelen çoktan tercüme edilmiş olurdu.
- I translated what Tom wrote.
- Tom'un yazdıklarını tercüme ettim.
- She didn't try to translate the letter.
- Mektubu tercüme etmeye çalışmadı.
- The warlord made us translate sentences.
- Savaş lordu bize cümleleri tercüme ettirdi.
Show More (121)
|
3 |
translate |
çeviri yapmak |
v. |
|
- Tom is unwilling to accept the fact that he needs help when translating.
- Tom çeviri yaparken yardıma ihtiyacı olduğu gerçeğini kabul etmek istemiyor.
- Thanks a lot for the link, I love translating and learning languages!
- Bağlantı için çok teşekkürler, çeviri yapmayı ve dilleri öğrenmeyi severim!
- I translate, therefore I am.
- Çeviri yapıyorum, öyleyse varım.
- I translate from Russian into Kazakh.
- Rusçadan Kazakçaya çeviri yapıyorum.
- All languages are hard to translate into.
- Bütün dillere çeviri yapmak zordur.
- When Shishir comes out to translate, it's best to remain indoors.
- Shishir çeviri yapmak için dışarı çıktığında, en iyisi içeride kalmak.
- Translating helps us to know our mother tongue better.
- Çeviri yapmak anadilimizi daha iyi tanımamıza yardımcı olur.
- If you are one of those who love to translate, Tatoeba is the right place for you.
- Eğer sen şu çeviri yapmaktan hoşlanan kişilerden biriysen, Tatoeba senin için uygun bir yer.
- Tom speaks several languages fluently, but for his job, he only translates into his native language.
- Tom birkaç dili akıcı bir şekilde konuşuyor, ancak işi gereği sadece ana diline çeviri yapıyor.
- Professional translators often only translate into their own native language.
- Profesyonel çevirmenler genellikle sadece kendi ana dillerine çeviri yaparlar.
- I usually translate from English into Spanish.
- Ben genelde İngilizce'den İspanyolca'ya çeviri yaparım.
- She doesn't translate well.
- O iyi çeviri yapmaz.
- I can't imagine how people were able to translate without the internet.
- İnternet olmadan insanların nasıl çeviri yapabildiklerini hayal bile edemiyorum.
- I can't imagine how people were able to translate without the internet.
- İnsanların internet olmadan nasıl çeviri yapabildiklerini hayal bile edemiyorum.
- Translating wears a person out.
- Çeviri yapmak insanı yıpratır.
- I don't translate for free.
- Ben bedava çeviri yapmam.
- I didn't literally translate from English into Japanese.
- İngilizce'den Japonca'ya tam anlamıyla çeviri yapmadım.
- I can teach you how to translate.
- Sana nasıl çeviri yapacağını öğretebilirim.
- I am translating.
- Ben çeviri yapıyorum.
- Thanks a lot for the link, I love translating and learning languages!
- Bağlantı için çok teşekkürler, çeviri yapmayı ve dil öğrenmeyi seviyorum!
- Translators do their best work when they translate into their mother tongue.
- Çevirmenler, anadillerine çeviri yaptıklarında en iyi işi yaparlar.
- He translates faster than others read.
- Diğerlerinden daha hızlı çeviri yapıyor.
- I don't translate for free.
- Bedava çeviri yapmam.
- When Shishir comes out to translate, it's best to remain indoors.
- Shishir çeviri yapmak için dışarı çıktığı zaman, en iyisi evde kalmaktır.
- This is the first time I've translated into Italian.
- İlk kez İtalyanca'ya çeviri yapıyorum.
- I couldn't imagine translating without the internet.
- İnternet olmadan çeviri yapmayı hayal bile edemezdim.
- One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.
- Tatoeba Corpus'taki hata sayısını azaltmanın bir yolu da insanları sadece kendi dillerine çeviri yapmaya teşvik etmek olacaktır.
- I usually translate from English into Spanish.
- Genellikle İngilizceden İspanyolcaya çeviri yaparım.
- Many, if not most, professional translators only translate into their native language.
- Profesyonel çevirmenlerin çoğu olmasa da birçoğu sadece kendi ana dillerine çeviri yapar.
- Do you use Tatoeba when you translate?
- Çeviri yaparken Tatoeba'yı kullanır mısın?
- I'm tired of translating.
- Çeviri yapmaktan bıktım.
- This is the first time I've ever got tired of translating.
- İlk kez çeviri yapmaktan yoruldum.
- Can you help me translate this?
- Bunun çevirisini yapmama yardımcı olur musun?
- Can you translate from French to English?
- Fransızcadan İngilizceye çeviri yapabilir misin?
- I can even translate from German.
- Hatta Almancadan çeviri yapabilirim.
- One of the most widespread errors in translating is to translate too literally – word by word.
- Çeviri yaparken yapılan en yaygın hatalardan biri de motamot, yani kelimesi kelimesine çeviri yapmaktır.
- We can't yet translate from Esperanto to Danish.
- Henüz Esperanto dilinden Danca'ya çeviri yapamıyoruz.
- Tom translates slowly.
- Tom yavaşça çeviri yapar.
- Tom translates slowly.
- Tom yavaş çeviri yapar.
- Translators do their best work when they translate into their mother tongue.
- Çevirmenler en iyi işlerini ana dillerine çeviri yaptıklarında yaparlar.
- Translating for Tatoeba is a good way to spend your free time.
- Tatoeba'da çeviri yapmak, boş zamanlarınızı geçirmenin iyi bir yoludur.
- Translating is my passion.
- Çeviri yapmak benim tutkum.
- Do you use Tatoeba when you translate?
- Çeviri yaparken Tatoeba'yı kullanıyor musunuz?
- Can you translate?
- Çeviri yapabilir misin?
- To tell the truth, I don't like translating.
- Gerçeği söylemek gerekirse çeviri yapmaktan hoşlanmam.
- All languages are hard in translating from them to Lojban.
- Bütün dillerden Lojban'a çeviri yapmak zordur.
- Tom doesn't really enjoy translating.
- Tom çeviri yapmaktan pek hoşlanmıyor.
- Translating is not nearly as easy as many people might think.
- Çeviri yapmak pek çok insanın düşündüğü kadar kolay değil.
- I can translate from German to English pretty well, but the other way around is more difficult.
- Almanca'dan İngilizce'ye gayet iyi çeviri yapabiliyorum ama diğer türlüsü daha zor.
- Will you help me translate?
- Çeviri yapmama yardımcı olur musun?
- I couldn't imagine translating without the internet.
- İnternet olmadan çeviri yapmayı hayal edemem.
- If you are one of those who love to translate, Tatoeba is the right place for you.
- Eğer çeviri yapmayı sevenlerdenseniz, Tatoeba sizin için doğru yer.
- Why doesn't anybody translate my sentences?
- Neden kimse cümlelerimin çevirisini yapmıyor?
- One of the best ways to help us is to translate from a foreign language you know into your own native language or strongest language.
- Bize yardım etmek için en iyi yollardan biri bildiğin yabancı bir dilden kendi ana diline ya da bildiğin en iyi dile çeviri yapmaktır.
- I'd prefer to only hire people to translate into their native language.
- Sadece kendi dillerine çeviri yapacak insanları işe almayı tercih ederim.
- She doesn't translate well.
- İyi çeviri yapamıyor.
- Now, Alexander can translate in Spanish.
- Artık Alexander İspanyolca çeviri yapabiliyor.
- To tell the truth, I don't like translating.
- Doğruyu söylemek gerekirse, çeviri yapmayı sevmiyorum.
- Professional translators often only translate into their own native language.
- Profesyonel çevirmenler çoğunlukla sadece kendi ana dillerine çeviri yapar.
- I translate all day long.
- Bütün gün çeviri yapıyorum.
- This is the first time I've translated from Italian.
- İlk kez İtalyanca'dan çeviri yapıyorum.
- Translating is exhausting.
- Çeviri yapmak yorucudur.
- Translating poems is often difficult.
- Şiir çevirisi yapmak çoğu zaman zordur.
- I don't translate, therefore I am not.
- Çeviri yapmıyorum öyleyse yokum.
- If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
- Eğer ikinci dilden kendi ana dilinize çeviri yaparsanız, diğer şekilde çeviri yapmaya nazaran, hata yapma olasılığınız azalır.
- I am translating.
- Çeviri yapıyorum.
- I translate into Esperanto for free.
- Esperanto diline ücretsiz çeviri yapıyorum.
- One of the best ways to help us is to translate from a foreign language you know into your own native language or strongest language.
- Bize yardım etmenin en iyi yollarından biri, bildiğiniz yabancı bir dilden kendi ana dilinize veya en güçlü dilinize çeviri yapmaktır.
- I translate only for my manager.
- Ben sadece müdürüm için çeviri yapıyorum.
- It wasn't me who translated this.
- Bu çeviriyi yapan ben değildim.
Show More (67)
|
4 |
translate |
dönüştürmek |
v. |
|
- Inventors translate their ideas into reality through their inventions.
- Mucitler fikirlerini icatlarıyla gerçeğe dönüştürürler.
- We can translate this musical into a movie.
- Bu müzikali bir filme dönüştürebiliriz.
- The Commission has taken 20 years to translate the polluter pays principle into legislation.
- Komisyon'un kirleten öder ilkesini mevzuata dönüştürmesi 20 yıl sürmüştür.
- That does not detract from the fact that I expect the EU to translate all those words into action.
- Bu, AB'nin tüm bu sözleri eyleme dönüştürmesini beklediğim gerçeğini ortadan kaldırmıyor.
- He has translated it into a clear and easily understandable report.
- Bunu açık ve kolay anlaşılır bir rapora dönüştürdü.
- It is also a first step towards translating the fine words spoken at the Lisbon Summit into action.
- Bu aynı zamanda Lizbon Zirvesi'nde söylenen güzel sözlerin eyleme dönüştürülmesine yönelik bir ilk adımdır.
- It is precisely in an economy that is slowing down that it is important to translate agreements into practice.
- Tam da yavaşlayan bir ekonomide anlaşmaların uygulamaya dönüştürülmesi önemlidir.
- So we need to take more note of economic realities and translate them into political thinking.
- Dolayısıyla ekonomik gerçekleri daha fazla dikkate almamız ve bunları siyasi düşünceye dönüştürmemiz gerekiyor.
- Now they are coming back to translate that into our Rules of Procedure to ensure that our work is transparent.
- Şimdi, çalışmalarımızın şeffaf olmasını sağlamak için bunu İç Tüzüğümüze dönüştürmek üzere geri geliyorlar.
- We must now translate our words into action to ensure that we are treated with the respect we deserve.
- Şimdi hak ettiğimiz saygıyı görmemiz için sözlerimizi eyleme dönüştürmeliyiz.
- It is once again time to translate words into action in order to turn this Directive into a success.
- Bu Direktifi başarıya dönüştürmek için bir kez daha sözleri eyleme dönüştürme zamanıdır.
- So we need to take more note of economic realities and translate them into political thinking.
- Bu nedenle ekonomik gerçekleri daha fazla dikkate almalı ve bunları siyasi düşünceye dönüştürmeliyiz.
Show More (9)
|
5 |
translate |
tercüme yapmak |
v. |
|
- I love translating.
- Tercüme yapmayı seviyorum.
- I hate translating.
- Tercüme yapmaktan nefret ediyorum.
- Tom can't stop translating.
- Tom tercüme yapmadan duramıyor.
- Translating helps us to know our mother tongue better.
- Tercüme yapmak anadilimizi daha iyi bilmemize yardım eder.
Show More (1)
|
6 |
translate |
dönüşmek |
v. |
|
- The stimulus fund will translate into growth in our economy.
- Teşvik fonu ekonomimizde büyümeye dönüşecek.
Show More (-2)
|
7 |
translate |
anlamına gelmek |
v. |
|
- These sales translate into a 10% profit from the previous year.
- Bu satışlar bir önceki yıla göre %10 kâr anlamına geliyor.
Show More (-2)
|
8 |
translate |
çevirmenlik yapmak |
v. |
|
- Translating for Tatoeba is a good way to spend your free time.
- Tatoeba için çevirmenlik yapmak boş zamanlarını değerlendirmek için iyi bir yol.
Show More (-2)
|
9 |
translate |
çevrilmek |
v. |
|
- His poetry does not translate into Japanese.
- Şiirleri Japoncaya çevrilemiyor.
Show More (-2)
|