ne ... ne de ... - French English Dictionary

ne ... ne de ...

Meanings of "ne ... ne de ..." with other terms in English French Dictionary : 150 result(s)

French English
General
de façon à ne pas avoir de saveur [adv] flavourlessly
ne pas tenir compte de [v] ignore
ne pas tenir compte de [v] overlook
faire semblant de ne pas connaître [v] ignore
ne pas avoir de solution [v] (a problem/a situation) have no solution
ne pas être permis de conduire [v] be not allowed to drive
ne pas être satisfait de [v] be not contented with
ne pas être enchanté de voir quelqu'un [v] be not exactly overjoyed to see someone
ne pas être satisfait de [v] be not satisfied with
ne pas être conscient de [v] be oblivious to
ne pas être conscient de [v] be oblivious of
ne pas être à la portée de quelqu'un [v] be beyond someone's grasp
ne pas avoir de chance [v] be out of luck
ne pas avoir de soutien [v] be destitute of support
ne pas être de la saison [v] be out of season
ne pas être le genre de quelqu'un [v] be out of character
ne pas être pressé de [v] be in no hurry to
ne pas être à la hauteur de la tâche [v] be unequal to a task
ne pas être capable de [v] be unable to
ne pas avoir de talent [v] be untalented
ne pas être digne de réussir [v] be unworthy to handle
préparer un mauvais coup ne rien préparer de bon [v] be up to no good
ne pas être au courant de ce qui se passe autour de soi [v] be unaware of what is going on around oneself
ne pas être au courant des événements autour de soi [v] be unaware of the happenings around oneself
ne pas être en état de conduire [v] be too drunk to drive
ne pas être âgé de … ans [v] be under age
ne pas avoir de nouvelles [v] be without news
ne pas avoir de nouvelles [v] be without tidings
ne pas être désireux de [v] be undesirous of
ne pas avoir de lien [v] bear no relation to
ne pas avoir de relation [v] bear no relation to
ne pas avoir de relation apparente [v] bear no apparent relationship to
ne pas porter de risque [v] bear no risk
ne plus être dépendant de drogue [v] break a drug addiction
se préoccuper de choses qui ne sont pas importantes [v] busy oneself with trifles
ne pas pouvoir développer de l'empathie [v] can not develop empathy
ne pas pouvoir échapper à la colère de [v] can't escape the wrath of
ne pas pouvoir en finir de raconter [v] can't help speaking highly of something/someone all the time
ne pas pouvoir établir de l'empathie [v] can not establish empathy
ne pas pouvoir retenir la curiosité de quelqu'un [v] can't restrain one's curiosity
ne pas pouvoir s'arrêter de regarder [v] cannot get enough of watching
ne pas pouvoir s'empêcher de penser [v] can't help but think
ne pas pouvoir s'empêcher de penser [v] can't help thinking
ne pas pouvoir s'empêcher de regarder [v] can't help but to look
ne pas pouvoir s'empêcher de regarder quelqu'un [v] can't keep one's eyes off someone
ne pas pouvoir s'empêcher de regarder quelqu'un/quelque chose [v] can't keep one's eyes off somebody/something
ne pas pouvoir voir au-delà de la route [v] can't see beyond the road
ne pas prendre la peine de [v] can't be bothered
ne pas faire de faux pas [v] can't put a foot wrong
ne pas faire de mal [v] come to no harm
ne pas pouvoir retirer de l'argent [v] could not withdraw money
ne pas s'empêcher de se retourner [v] couldn't not turn
décider de ne pas [v] decide against
décider de ne pas [v] decide against something
décider de ne pas voler [v] decide to not fly
ne pas faire de mal [v] do no wrong
ne pas s'arrêter de [v] do to death
ne pas atteindre un état de confort et d'harmonie [v] fail to reach a state of comfort and harmony
ne pas bénéficier de [v] fail to benefit from
ne pas être en possession de [v] fail to keep possession of
ne pas avoir peur de faire des sacrifices [v] fear no sacrifice
ne plus avoir besoin de [v] finish with
ne pas avoir de nouvelles [v] get no news
ne pas avoir de nouvelles de [v] get no news from
ne pas avoir de retour sur [v] get no return on /for one's efforts
ne pas avoir de retour sur [v] get no returns on one's efforts
ne plus être à portée de main [v] get out of reach
fait de ne pas se souvenir des visages [m] face amnesia
fait de ne pas prendre position [m] fence-sitting
qui ne donne pas de fruit [adj] acarpous
qui ne cesse de s'allonger [adj] ever-lengthening
qui ne cesse de se répéter [adj] ever-repeating
qui croit que l'effort de l'homme ne sert à rien [adj] futilitarian
ordonnance de ne pas troubler l'ordre public [f] good behaviour order
liste qui ne cesse de s'allonger [f] ever-lengthening list
ne pas se contenter de la seconde place not to be content with second best
ne pas avoir de chance to be out of luck
on ne parle que de ça It's the talk of the town
ne tenir aucun compte de ignore
Je ne supporte pas de… I can't bear…
ordonnance de ne pas faire restraining order
qui ne crée pas de dépendance non-addictive
Phrases
Ne rien faire de ses dix doigts too lazy
Idioms
ne pas prendre quelque chose au pied de la lettre [v] take something with a grain of salt
ne faire qu'une bouchée de make short work of
ne pas faire de cadeau not to let off lightly
ne pas gaspiller de l'argent Money doesn't grow on trees !
ne pas être sorti de l'auberge Not to be out of the woods
ne pas comprendre tout de suite To wait for the penny to drop
ne pas savoir quoi faire de sa peau At a loose end
ne pas y aller de main morte Not to pull any punches
ne pas le trouver mais sûr de le connaître To have a word on the tip of one's tongue
ne pas faire de doute be beyond question
ne pas voir plus loin que le bout de son nez Not to see further than the end of one's nose
il/elle ne ferait pas de mal à une mouche He/she wouldn't hurt a fly
Ne rien faire de ses dix doigts to be lazy
ne pas être trop sûr de soi He who laughs last laughs longest/loudest
ne l'entendre pas de cette oreille not to go along with
ne pas y aller avec le dos de la cuiller To make no bones about it
ne pas avoir l'intention de régler le compte To let someone whistle for their money
ne douter de rien have a lot of nerve
ne faire qu'une bouchée de set about (doing something) quickly
ne pas arriver à la cheville de qqn be head and shoulders above everyone else
il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué Don't count your chickens before they're hatched
Expressions
ne vaut pas le coup de fouetter un chat pour ça it is not worth the effort
Proverbs
Beaucoup de travail et peu de loisirs ne réussissent à personne All work and no play makes Jack a dull boy
Abondance de bien ne nuit pas Keep a thing seven years and you'll find a use for it
Il ne faut pas changer de cheval au milieu du gué Don't change horses in mid-stream
À bon appétit il ne faut point de sauce Hunger is the best sauce
Nul avant de mourir ne peut être dit heureux Call no man happy till he is dead
Qui ne sait rien ne doute de rien Ignorance is bliss
Abondance de biens ne nuit pas Plenty is no plague
Si tu ne veux pas que l'on te mente; ne pose pas de questions Ask no questions and hear no lies
A confesseurs médecins avocats la vérité ne cèle de ton cas Conceal not the truth from thy physician and lawyer
On ne jette des pierres qu'a l'arbre chargé de fruits People throw stones only at trees with fruit on them
À tort se lamente de la mer qui ne s'ennuie d'y retourner He complains wrongfully at the sea that suffer shipwreck twice
Fontaine; je ne boirai pas de ton eau Never say never
La pomme ne tombe jamais loin de l'arbre The apple does not fall far from the tree
Abondance de bien ne nuit pas A store is no sore
Il ne faut ni emprunter ni prêter de l'argent Neither a borrower nor a lender be
Rien ne sert de courir; il faut partir à point Slow and steady wins the race
Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué Don't count your chickens before they're hatched
Qui a tête de cire ne doit pas s'approcher du feu He that hath a head of wax must not walk in the sun
On ne met pas de vin nouveau dans de vieilles outres Do not put new wine into old bottles
Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué Catch your bear before you sell its skin
Ne pas se poser de questions; c'est se garantir des mensonges Ask no questions and be told no lies
Le trop de précautions ne nuit jamais Better safe than sorry
Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué Don't count your chickens before they are hatched
L'homme ne vit pas que de pain Man cannot live by bread alone
Ne cherchez pas une aiguille dans une botte de foin Don't look for a needle in a haystack
On ne sait aujourd'hui de quoi demain sera fait Here today; gone tomorrow
Qui habite une maison de verre ne doit pas jeter de pierres People who live in glass houses should not throw stones
Ferveur de novice ne dure pas New brooms sweep clean
Abondance de biens ne nuit pas There's no harm in having too much
Il ne faut point parler de corde dans la maison d'un pendu Name not a rope in his house who hanged himself
Speaking
Je ne mange pas de viande I don't eat meat
Human Resources
droit de ne pas subir de harcèlement discriminatoire [m] right to freedom from discriminatory harassment
Accounting
susceptible de ne pas se répéter Non-Recurring
Finance
ne faisant pas l'objet d'un droit de propriété [adj] nonproprietary
institution de crédit ne collectant pas l'épargne credit-only institution
ne plus ancrer le taux de change unpeg the rate
fonds ne prélevant pas de commission no-load fund
Economy
ne pas avoir l'intention de [v] be unprepared to
ne pas perdre le contexte de vue [v] keep in perspective
ne lui confère pas de force obligatoire does not make it more binding on
ne peut se prononcer en faveur de cannot express its agreement
ne faire aucun cas de to ignore completely
risque de ne pas atteindre l'objectif below target risk
obligation de ne pas faire covenant
ne pas avoir bonne presse auprès de not popular with