vaut - Francés Inglés Diccionario

vaut

Play ENFRFRfr
Play ENFRFRca

Significados de "vaut" en diccionario inglés francés: 2 resultado(s)

Francés Inglés
Common
vaut [v.p./der.] third-person singular present form of valoir
General
vaut [v.p./der.] costs

Significados de "vaut" con otros términos en diccionario inglés francés: 67 resultado(s)

Francés Inglés
General
personne qui ne vaut rien [f] badmash
Ça en vaut le coup It's worth it
Ça en vaut la peine It's worth your while
ça vaut la peine well worth seeing
Ça n'en vaut pas la peine It's not worth the trouble
un tiens vaut mieux que deux tu l'auras bird in the hand
Phrases
ça vaut le coup it's worth it
Idioms
le jeu n'en vaut pas la chandelle The game is not worth the candle
un tien vaut mieux que deux tu l'auras A bird in the hand is worth two in the bush
mieux vaut tard que jamais (it's) better late than never
cela ne vaut pas un clou It's not worth a brass farthing
mieux vaut tard que jamais better late than never
Expressions
vaut la peine it’s worth it
ne vaut pas le coup de fouetter un chat pour ça it is not worth the effort
Proverbs
Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée A good name is better than riches
Mieux vaut faire que dire Actions speak louder than words
Mieux vaut tenir que courir A bird in hand is worth two in a bush
Un pas fait à temps en vaut cent A stitch in time saves nine
Mieux vaut prévenir que guérir Prevention is better than cure
Mieux vaut assez que trap Enough is as good as a feast
Chaque chose vaut son prix Everything is worth its price
Il vaut mieux tenir que courir Better to get an egg today than a hen tomorrow
Il vaut mieux s'adresser à Dieu qu'à ses saints It's better to talk to the organ-grinder than the monkey
Bien faire vaut mieux que bien dire Actions speak louder than words
Mieux vaut commencer par balayer devant sa porte People who live in glass houses should not throw stones
Il vaut mieux plier que rompre Better bow than break
Il vaut mieux ignorer ce qui vous peinerait Where ignorance is bliss; 'tis folly to be wise
Mieux vaut prévenir que guérir Better safe than sorry
Mieux vaut prévenir que guérir A stitch in time saves nine
Il vaut mieux avoir les rieurs de son côté It's better to have the laugh on one's side
Il vaut mieux être le marteau que l'enclume It’s better to be a hammer than a nail
Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras Better to get an egg today than a hen tomorrow
Un Tiens vaut ce dit-on mieux que deux Tu l'auras A bird in hand is worth two in a bush
Mieux vaut rire que pleurer Laughter is the best medicine
Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée A good name is the best of all treasures
Mieux vaut être tête de chien (var. souris) que queue de lion Better be the head of a dog than the tail of a lion
Un service en vaut un autre One good turn deserves another
Il vaut mieux prévenir que guérir An ounce of prevention is worth a pound of cure
Mieux vaut être seul que mal accompagné Better be alone than in bad company
Mieux vaut savoir que richesse A good mind possess a kingdom
Un tien vaut mieux que deux tu l'auras A bird in the hand is worth two in the bush
Mieux vaut peu que rien Better an egg today than a hen tomorrow
Mieux vaut faire pitié qu'envie Better be envied than pitied
Il vaut mieux tenir que courir Possession is better than expectation
Il vaut mieux prévenir que guérir Prevention is better than cure
Mieux vaut donner que recevoir It's better to give than to receive
Possession vaut titre Possession is nine-tenths of the law
Moins on en dit; mieux cela vaut The least said; the better
Un homme mort ne vaut pas un chien vivant A live dog is better than a dead lion
Un point à temps en vaut cent A stitch in time saves nine
Le jeu n'en vaut pas la chandelle The game is not worth the candle
Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras A bird in the hand is worth two in the bush
Un homme averti en vaut deux Forewarned is forearmed
Mieux vaut de la cervelle que du muscle Better brain than brawn
Mieux vaut sauf que désolé Better safe than sorry
Mieux vaut donner que recevoir It is more blessed to give than to receive
Moins on en dit; mieux cela vaut Least said; soonest mended
Mieux vaut prévenir que guérir An ounce of prevention is worth a pound of cure
Rien ne vaut son chez soi There is no place like home
Mieux vaut tard que jamais Better late than never
Bonté vaut mieux que beauté Goodness is better than beauty
un tiens vaut mieux que deux tu l'auras one today is worth two tomorrows
Mieux vaut plier que rompre Better bend than break
Rien ne vaut le foyer; si modeste qu'il soit Home is home; be it ever so humble
Mieux vaut mourir dans l'honneur que vivre dans la honte Better die with honour than live with shame
Economy
cette constatation vaut également pour the same goes for
vaut à plus forte raison pour apply all the more cogently to