Don - Alemán Inglés Diccionario

Don

Meanings of "Don" in German English Dictionary : 7 result(s)

Inglés Alemán
General
don anlegen [v]
don Universitätsdozent (insb. in Cambridge oder Oxford) [m]
don Respektsperson [f]
don anziehen
don aufsetzen
Education
don Universitätsdozent [m]
Textiles
don tragen

Meanings of "Don" in English German Dictionary : 1 result(s)

Alemán Inglés
Geography
Don [m] Don (river)

Meanings of "Don" with other terms in English German Dictionary : 150 result(s)

Inglés Alemán
General
Don Juan Don Juan [m]
Don Quixote Don Quichotte [m]
don something (formal) (place on a body part) (Kopfbedeckung) aufsetzen [v]
don something (formal) (place on a body part) (Schmuck, Rüstung) anlegen [v]
don something (formal) (place on a body part) (Kleidungsstück) anziehen [v]
don a hat einen Hut aufsetzen [v]
don a hat einen Hut tragen [v]
don the guise of someone sich als jemand verkleiden [v]
don the guise of someone die Gestalt von jemandem annehmen [v]
don'ts Verbote [pl]
do's and don'ts Gebote und Verbote [pl]
do's and don'ts Ge- und Verbote [pl]
don't! Nicht! [interj]
don't! Tu es nicht! [interj]
don't! Tu's nicht! [interj]
don't! Tu das nicht! [interj]
I don't care Ich mache mir nichts daraus
Ideas don't emerge in a vacuum. Ideen entstehen nicht im luftleeren Raum.
don't nicht tun
don't cry weine nicht!
don't panic! keine Panik!
if you don't go forwards you go backwards Stillstand ist Rückschritt
don't cry nicht weinen!
don't get preachy bitte keine Moralpredigten!
don't get out of patience! werde nicht ungeduldig!
don't try it at home! bitte nicht nachmachen!
don't get chummy with me! keine plumpen Vertraulichkeiten!
don't bug me! stör mich nicht!
don't tell me different! widersprich mir nicht!
don't push! nicht drängeln!
don't fret! keine Sorge!
don't despair! verzweifle nicht!
don't be a poor sport! sein kein Spielverderber!
don't be so fucking stupid mach keinen Scheiß!
don't interrupt me! unterbrich mich nicht!
Idioms
damned if you do damned if you don't Wie man's macht macht man's falsch
Don't beat around the bush! Reden Sie nicht um den heißen Brei herum!
the dos and don'ts Sitten und Unsitten
the dos and don'ts was man tun und nicht tun sollte
the dos and don'ts was man tun und was man lassen sollte
don't move! keine Bewegung!
Phrases
i don't mind! Meinetwegen! [Interj]
don't-rock-the-boat attitude Nur-nicht-Anecken-Mentalität [f]
don't put the saddle on the wrong horse! Beschuldigen Sie nicht den Falschen!
i don't care a fig for it Ich mache mir nichts daraus
don't be so fussy! Meckern Sie nicht!
don't let it trouble you! Machen Sie sich deswegen keine Gedanken!
don't get out of patience! Werde nicht ungeduldig!
don't be cross with me Sei mir nicht böse
don't lose heart! Lass dich nicht entmutigen!
don't halloo till you're out of the wood! Freu dich nicht zu früh!
i don't give a damn Es ist mir schnuppe
don't be down in the mouth Lassen Sie den Kopf nicht hängen
don't bother! Bemühe dich nicht!
don't fail to come! Komm ganz bestimmt!
i don't feel up to the mark Ich bin nicht auf der Höhe
don't run away with the idea Glauben Sie es bloß nicht
don't let on anything! Lass dir nichts anmerken!
i don't see your conclusion Ihre Schlussfolgerung leuchtet mir nicht ein
don't i know it! Und ob ich es weiß!
don't look like that Schau nicht so dumm
if you don't object wenn Sie nichts dagegen haben
don't bother about it Kümmern Sie sich nicht darum
don't keep crying! Heul nicht ständig!
don't get discouraged Lassen Sie sich nicht entmutigen
i don't see the fun of it Ich finde das gar nicht lustig
don't take it amiss Nehmen Sie es nicht übel
don't interrupt me! Unterbrechen Sie mich nicht!
don't bother me! Lass mich in Frieden!
don't lie to me! Lüg mich nicht an!
don't keep asking me Frag doch nicht andauernd
i don't like his suggestion at all Sein Vorschlag passt mir gar nicht
don't let me keep you Laß dich nicht aufhalten
i don't like the look of it Die Sache gefällt mir nicht
don't lay the blame on me! Schieben Sie die Schuld nicht auf mich!
don't make me laugh! dass ich nicht lache!
don't fuss! Mach kein Theater!
don't meet trouble halfway! Malen Sie nicht den Teufel an die Wand!
don't darken my door again Komm mir nie wieder ins Haus
don't let yourself be fooled Lassen Sie sich nicht täuschen
don't mention it Keine Ursache
don't beat about the bush! Reden Sie nicht um den heißen Brei herum!
i'm sure i don't know Ich weiß es wirklich nicht
i don't care a pap for it Es ist mir völlig egal
don't cry over spilt milk Was passiert ist ist passiert
i don't mind Das ist mir egal
don't be like that! Sei doch nicht so!
i don't have pots of money Ich habe doch nicht Geld wie Heu
don't mind me! Lass dich nicht stören!
i don't give a shit! Das ist mir scheißegal!
you don't say so! Nicht möglich!
don't make such a fuss! Stell dich nicht so an!
you don't say! Was Sie nicht sagen!
don't count your chickens before they're hatched Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben
don't do unto others what you would Was du nicht willst das man dir tu' das füg' auch keinem
i don't see why Das sehe ich nicht ein
you don't say so Was Sie nicht sagen
don't get me started! Bring mich nicht auf die Palme!
don't make such a mess Bring nicht alles durcheinander
don't cross your bridges before you come to Kümmere dich nicht um ungelegte Eier
don't hustle me i can't go any faster! Ich bin doch kein D-Zug!
don't mention it! Nichts zu danken!
don't let me down! Mach mir keine Schande!
don't mix money and friendship Bei Geld hört die Freundschaft auf
i don't know anything about anything Mein Name ist Hase ich weiß von nichts
until you don't know what hit you bis dir Hören und Sehen vergeht
you don't have to worry if you have no Ist der Ruf erst ruiniert lebt es sich ganz ungeniert
No you don't! Nichts da!
Don't buy a pig in a poke. Man muss die Katze nicht im Sack kaufen. [übertragen]
If you don't object ... Wenn Sie nichts dagegen haben ...
if you don't pass the exam bei nicht bestandener Prüfung
Proverb
don't assume something will go wrong when it is not certain Den Teufel nicht an die Wand malen
don't add fuel to the fire Öl in Feuer schütten
don't add fuel to the fire Man soll kein Öl ins Feuer giessen
don't blow your own horn Eigenlob stinkt
don't change horses in midstream In der Furt soll man die Pferde nicht wechseln
don't count your chickens before they are hatched Man sollte das Fell des Bären nicht verkaufen bevor man ihn erlegt hat
don't make a mountain out of a molehill Aus einer Mücke einen Elefanten machen
don't judge things and a man at first sight Man sieht das Hirn nicht an der Stirn
don't count your chickens before they hatch Sich nicht um ungelegte Eier kümmern
don't wash your dirty linen in public Deine Wäsche wasche zu Hause
don't talk about things you don't know anything about Schuster bleib bei deinen Leisten
don't throw out the child with the bath water Das Kind mit dem Bade ausschütten
don't put the cart before the horse Die Ochsen hinter dem Wagen spannen
don't cross a bridge till you come to it Alles zu seiner Zeit
don't mock the afflicted Wer den Schaden hat braucht für den Spott nicht zu sorgen
don't count your chicken before they are hatched Lobe den Tag nicht vor dem Abend
lies don't travel far Lügen haben kurze Beine
two wrongs don't make it right Ein Unrecht hebt das andere nicht auf
you don't know the value of water before the well runs dry Man weiß erst was man hatte wenn man es verloren hat
Better the devil you know than the devil you don't. Man weiß was man hat, aber nicht was man bekommt.
Dog don't eat dog. Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus.
Don't count your chickens before they are hatched. Man soll die Küken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind.
Don't count your chickens before they are hatched. Man soll die Rechnung nicht ohne den Wirt machen.
Don't dip your pen in company ink. Liebe am Arbeitsplatz ist tabu.
Don't count your chickens before they hatch. Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Don't cross your bridges before you come to them! Kümmere dich nicht um ungelegte Eier!
Don't throw out your dirty water until you get in fresh. Wirf nicht weg die alten Kleider, bevor du neue hast vom Schneider.
Don't sell the skin till you have caught the bear. Man soll das Fell des Bären nicht verkaufen, bevor man ihn geschossen hat.
If you can't take it then don't dish it out. Wer austeilt muss auch einstecken können!
If you don't like it you can lump it. Du wirst dich eben damit abfinden müssen.
If you don't like it you can lump it. Wenn es dir nicht passt, kannst du's ja bleiben lassen.
Lies don't travel far. Lügen haben kurze Beine.
Two wrongs don't make a right! Ein Unrecht hebt das andere nicht auf!
Speaking
I don’t care! egal [Interj]
I don’t care! Das ist mir egal
i don't understand Ich verstehe nicht
... but I don't want to be petty. ... aber ich will nicht kleinlich sein.
... if you don't mind my asking ... wenn ich (dich) fragen darf
Don't (you) worry! Keine Sorge!