sich machen - Alemán Inglés Diccionario
Historia

sich machen

Play ENDEDEde


Meanings of "sich machen" in English German Dictionary : 1 result(s)

Alemán Inglés
Colloquial
sich machen [v] to get on

Meanings of "sich machen" with other terms in English German Dictionary : 416 result(s)

Alemán Inglés
General
sich beliebt machen [v] ingratiate
sich an die Arbeit machen [v] knuckle down
sich locker machen [v] loosen oneself up
sich lächerlich machen [v] make a fool of oneself
es sich zur Gewohnheit machen, etwas zu tun [v] make a habit of doing something
von sich reden machen [v] make a noise in the world
sich lächerlich machen [v] make an ass of oneself
sich Feinde machen [v] make enemies
es sich zur Gewohnheit machen, etwas zu tun [v] make it a habit to do something
es sich zur Regel machen [v] make it a rule
sich aus dem Staub machen [v] make off
es sich bequem/gemütlich machen [v] make oneself comfortable
sich nützlich machen [v] make oneself useful
sich mit etwas vertraut machen [v] make onself familiarize with. something
etwas aus sich machen [v] make something of oneself
das Beste aus sich machen [v] make the most of oneself
sich lächerlich machen [v] make yourself a laughing stock
es sich in etwas gemütlich machen [v] nestle in something
sich anheischig/anerbötig machen, etwas zu tun [v] offer to do something
sich auf etwas gefasst machen [v] prepare oneself for something
sich durch zu hohe Preise konkurrenzunfähig machen [v] price oneself out of the market
sich fein/schön machen [v] prink oneself
sich sesshaft machen [v] put down roots (in a place)
sich wichtig machen [v] put on airs
sich bei jemandem beliebt machen [v] put yourself in someone's good books
sich bei someone beliebt machen [v] put yourself in someone's good books
sich um etwas verdient machen [v] render outstanding services to something
sich selbst fix und fertig machen [v] run oneself ragged
sich bei jemandem lieb Kind machen [v] crawl to someone
sich klein machen [v] curl up tight
sich klein machen [v] debase oneself
sich aus dem Staub machen [v] decamp
sich klein machen [v] degrade oneself
sich lustig machen über [v] deride
sich etwas zur Lebensaufgabe machen [v] devote one's life to something
sich etwas zu Nutze/zunutze machen [v] draw on something
sich bei jemandem beliebt machen [v] endear oneself to someone
sich Hoffnungen machen [v] entertain hopes
sich selbstständig/selbständig machen [v] establish oneself as self-employed worker
sich Synergien zunutze machen [v] exploit synergies
sich etwas zu Nutze/zunutze machen [v] exploit something
sich mit etwas bekannt machen [v] familiarize oneself with something
sich eine Entscheidung schwer machen [v] find it hard to make a decision
sich eine Entscheidung schwer machen [v] find the decision a hard one
sich die Haare machen [v] fix one's hair
sich Sorgen machen [v] fret (about)
(sich) für etwas bereit machen/bereitmachen [v] gear (oneself) up for something
sich für etwas bereit machen/bereitmachen [v] gear (oneself) up for something
sich für etwas bereit machen/bereitmachen [v] gear up for something
sich von etwas ein Bild machen [v] get a grip on something
es sich bequem machen [v] get comfortable
sich wichtig machen [v] give oneself airs
sich schön machen [v] groom oneself
sich einen schönen Tag machen [v] have a good skive
sich Illusionen machen [v] have illusions
sich klein machen [v] humble oneself
sich aus dem Staub machen [v] abscond (from)
sich heimlich davon machen [v] abscond (from)
sich mit etwas bekannt machen [v] acquaint oneself with something
sich etwas zu eigen machen [v] acquire something
etwas übernehmen (sich zu eigen machen) [v] adopt something (begin to use)
sich fein machen [v] adorn oneself
sich stark machen [v] agitate
sich jemanden zum Feind machen [v] antagonise someone
sich jemanden zum Feind machen [v] antagonize someone
sich ständig Gedanken über jemanden/etwas machen [v] be (so/too) hung up about/on someone/something
sich strafbar machen [v] be committing a criminal offence
sich über etwas Gedanken machen [v] be concerned about something
sich Sorgen machen um [v] be concerned about
sich strafbar machen [v] be liable to prosecution/penalty
sich auf etwas gefasst machen [v] be prepared for something
sich über etwas keine Gedanken machen [v] be unconcerned about
sich um etwas Sorgen machen [v] be worried about something
sich selbstständig/selbständig machen [v] become self-employed
sich zum Sprachrohr von ... machen [v] become the mouthpiece of ...
sich klein machen [v] bend down low
sich die Mühe machen, etwas zu tun [v] bother to do something
sich auf etwas gefasst machen [v] brace oneself for something
sich übertriebene/allzu große Hoffnungen auf etwas machen [v] build/get your hopes up for something
sich für etwas stark machen [v] campaign for/against something
sich Gedanken machen (um) [v] care (about)
sich Sorgen machen [v] care (about)
sich machen an [v] set about
sich auf den Weg machen [v] set off
sich auf den Weg machen [v] set out (for)
sich an die Arbeit machen [v] set to work
sich selbstständig/selbständig machen [v] set up one's own business
sich sesshaft machen [v] settle down
sich fein machen [v] smarten oneself up
sich fein machen [v] spruce oneself up
sich auf den Heimweg machen [v] start for home
sich auf etwas gefasst machen [v] steel oneself for something
sich klein machen [v] stoop
sich auf den Weg machen [v] strike off
sich auf den Heimweg machen [v] strike out for home
eine Schwalbe machen (sich absichtlich fallen lassen) [v] take a dive (deliberately fall down)
sich etwas zu Nutze/zunutze machen [v] take advantage of something
sich Aufzeichnungen machen über [v] take notes of
es sich leicht machen (leichtmachen[alt]) [v] take the easy way out
sich die Mühe machen [v] take the trouble
sich zu schaffen machen (an/mit) [v] tamper (with)
sich hübsch machen [v] titivate
sich hübsch machen [v] tittivate
sich Sorgen machen [v] trouble
sich die Mühe machen, etwas zu tun [v] trouble to do something (formal)
sich einen faulen Tag machen [v] veg (out)
sich einen faulen Tag machen [v] vegetate (away)
sich ein Bild machen von [v] visualise
sich ein Bild machen von [v] visualize
sich anheischig/anerbötig machen, etwas zu tun [v] volunteer to do something
sich auf den Nachhauseweg/Heimweg machen [v] wend one's way home
sich schmutzig machen [v] to become muddy
sich bemerkbar machen [v] to make itself felt
sich dünne machen [v] to make oneself scarce
sich frei machen [v] to undress
sich verdient machen [v] deserve
sich schön machen [v] to adonize oneself
sich Gedanken machen [v] to wonder
sich Gewissensbisse machen [v] have pangs of conscience
sich verrückt machen [v] get overly excited
sich aus dem Staub machen [v] absquatulate
sich mit … vertraut machen [v] acquaint oneself with
sich mit etwas vertraut machen [v] acquaint oneself with something
sich zum Narren machen [v] act a fool
sich schön machen [v] adorn oneself out
sich Hoffnungen machen [v] aspire
sich Hoffnungen machen wegen [v] aspire after
sich Hoffnungen machen [v] aspire to
sich etwas zu Nutze machen [v] avail oneself of something
sich das Gesetz zu Nutze machen [v] avail oneself of the law
sich ein Recht zu Nutze machen [v] avail oneself of the right to
sich wegen etwas Sorgen machen [v] be alarmed at something
sich Sorgen machen [v] be concerned
sich Kummer machen [v] be concerned
sich Gedanken machen [v] be concerned
sich Sorgen machen um [v] be concerned about
sich Kummer machen wegen [v] be concerned about
sich Gedanken machen um [v] be concerned about
sich Gedanken um seine Hormontherapie machen [v] be concerned about one’s hormone therapy
sich Sorgen machen um [v] be concerned with
sich Kummer machen wegen [v] be concerned with
sich Gedanken machen um [v] be concerned with
sich … schuldig machen [v] be guilty of
sich … strafbar machen [v] be guilty of
sich auf etwas gefasst machen können [v] be in for it
von sich reden machen [v] be in the news
sich Sorgen machen [v] be worried
sich Sorgen machen wegen etwas [v] be worried about something
sich Sorgen machen wegen [v] be worried with regards to
sich bemerkbar machen [v] become apparent
sich lächerlich machen [v] become a laughing stock
sich auf den Weg machen [v] begin a journey
beginnen sich Sorgen zu machen [v] begin to worry
anfangen sich Sorgen zu machen [v] begin to worry
sich auf etwas gefasst machen [v] brace oneself
sich gefasst machen auf [v] brace oneself for
sich Gedanken machen über [v] bother about
sich Sorgen machen um [v] bother about
sich (etwas) bewusst machen [v] bring (something) to mind
sich (etwas) klar machen [v] bring (something) to mind
sich an die Arbeit machen [v] buckle down
sich an eine Aufgabe machen [v] buckle down
sich einen Namen machen [v] build (up) a reputation
sich einen Namen machen [v] build a reputation
sich zu schaffen machen [v] busy oneself
sich zu schaffen machen mit [v] busy oneself with
sich mit jemandem oder etwas zu schaffen machen [v] busy oneself with someone or something
sich mit Kleinigkeiten zu schaffen machen [v] busy oneself with trifles
sich stark machen für [v] campaign for
sich für den Katastrophenschutz stark machen [v] campaign for disaster prevention
sich Gedanken machen um [v] care about
sich zunutze machen [v] cash in on
sich zu Nutze machen [v] cash in on
sich zunutze machen [v] cash on
sich zu Nutze machen [v] cash on
jemanden auf sich aufmerksam machen [v] catch one’s attention
jemanden auf sich aufmerksam machen [v] catch someone's attention
sich sauber machen [v] clean oneself
sich über jemanden lustig machen [v] clown on someone
sich Gedanken machen [v] contemplate
sich Locken machen [v] curl one's hair
es sich gemütlich machen [v] curl up
sich auf die Socken machen [v] cut along
sich klein machen [v] degrade oneself
sich schlecht machen [v] demean oneself
sich zur Lebensaufgabe machen [v] devote one's life
sich (etwas) zur Lebensaufgabe machen [v] devote one's life to (something)
sich in die Hose machen [v] dirty one's pants
sich aus dem Staub machen [v] do a bunk
sich aus dem Staub machen [v] do a fade-out
sich aus dem Staub machen [v] do a runner
sich die Haare machen [v] do one’s hair
sich die Haare machen [v] do one's hair
sich fein machen [v] dress oneself up
sich schick machen [v] dress oneself up
sich zurecht machen [v] dress oneself up
sich auf den Weg machen [v] embark for some place
sich auf die Suche machen [v] embark on a quest
sich bei jemandem beliebt machen [v] endear oneself to somebody
es sich gemütlich machen [v] ensconce oneself
es sich bequem machen [v] ensconce oneself
es sich gemütlich machen [v] ensconce oneself in
es sich bequem machen [v] ensconce oneself in
es sich in einem gemütlichen Sessel bequem machen [v] ensconce oneself in a comfortable chair
sich Hoffnung machen [v] entertain hope
sich zu eigen machen [v] espouse
sich zur Philosophie machen [v] espouse a philosophy
sich einen Namen machen [v] establish a reputation
sich nicht verständlich machen können [v] fail to make oneself understood
sich vertraut machen mit [v] familiarize oneself with
sich bekannt machen mit [v] familiarize oneself with
sich schön machen [v] fancy up
sich Sorgen machen [v] feel anxiety
sich Sorgen machen [v] feel anxious
sich Sorgen machen [v] feel apprehension
sich Vorwürfe machen [v] feel self-reproach
sich Selbstvorwürfe machen [v] feel self-reproach
sich schön machen [v] fig up
sich fein machen [v] fix oneself up
sich schön machen [v] fix oneself up
sich frisch machen [v] freshen up
sich Sorgen machen um [v] fret about
sich vertraut machen [v] get accustomed
sich mit etwas vertraut machen [v] get accustomed to something
sich vertraut machen mit [v] get acquainted with
sich ein Bild von etwas machen [v] get an idea of something
sich ein Bild von etwas machen [v] get an idea on something
sich ein Bild von etwas machen [v] get an inkling of
sich Sorgen machen [v] get anxious
sich ans Werk machen [v] get down to work
sich an die Arbeit machen [v] get down to work
sich vertraut machen [v] get familiar
sich körperlich fit machen [v] get in shape
sich bei jemandem lieb Kind machen [v] get in someone's good books
sich verrückt machen [v] get into a panic
sich körperlich fit machen [v] get into shape
sich ... zur Angewohnheit machen [v] get into the habit of
sich ... zur Gewohnheit machen [v] get into the habit of
sich ... zur Angewohnheit machen [v] get into the way of
sich ... zur Gewohnheit machen [v] get into the way of
sich bei jemandem lieb Kind machen [v] get on someone's good side
von sich reden machen [v] get oneself talked about
sich fertig machen [v] get organized
sich bereit machen [v] get ready do
sich bereit machen für [v] get ready for
sich für die Schule fertig machen [v] get ready for school
sich auf etwas gefasst machen [v] get ready for something
sich für etwas fertig machen [v] get ready for something
sich für etwas bereit machen [v] get ready for something
sich für das Konzert bereit machen [v] get ready for the concert
sich fürs Geschäft bereit machen [v] get ready to do business
sich auf etwas gefasst machen [v] get ready to do something
sich für etwas fertig machen [v] get ready to do something
sich für etwas bereit machen [v] get ready to do something
sich bereit machen [v] get set
sich fertig machen [v] get set
sich Gedanken machen [v] get the pips
sich an die Arbeit machen [v] get to work (on)
sich auf den Weg machen [v] get underway
sich vertraut machen [v] get used
sich mit etwas vertraut machen [v] get used to something
sich Sorgen machen [v] get worried
sich lustig machen über [v] gibe at
sich Gedanken machen [v] give a thought
sich wichtig machen [v] give oneself airs
sich Gedanken machen über [v] give thought to
sich Luft machen [v] give vent to
sich all die Mühe machen [v] go to all the trouble
sich die ganze Mühe machen [v] go to all the trouble
sich die Mühe machen [v] go to the trouble
sich mit etwas vertraut machen [v] grow accustomed to something
sich Sorgen machen [v] grow apprehensive
sich die Haare machen lassen [v] have one's hair done
sich eine Dauerwelle machen lassen [v] have one's hair permed
sich die Nägel machen lassen [v] have one's nails done
sich Sorgen machen [v] have worry
sich Gedanken machen [v] have worry
sich Sorgen machen [v] have worry for
sich Gedanken machen [v] have worry for
sich aus dem Staub machen [v] head for the hills
sich lustig machen [v] heap ridicule on
sich lustig machen [v] heap ridicule upon
sich schnell aus dem Staub machen [v] hightail
sich schnell aus dem Staub machen [v] high-tail
sich schnell aus dem Staub machen [v] hightail it
sich Umstände machen [v] inconvenience oneself
Anführungszeichen, die in der Luft mit den Fingern gemacht werden um sich über jemanden lustig zu machen oder jemandem etwas zu beweisen [pl] air quote
sich Sorgen machen to worry
sich fertig machen get ready
sich etwas machen aus care for
sich Sorgen machen worry
Machen Sie sich unsere Erfahrung zu Nutze! Draw on our experience!
sich auf den Weg machen setting out
sich strafbar machen commit an offence
sich Vorwürfe machen reproach oneself
sich bezahlt machen pay dividends
sich aus dem Staub machen bolt
sich bezahlt machen earn its keep
sich Sorgen machen sweat it
sich hübsch machen pretty oneself
sich Gedanken machen ruminate
sich Notizen machen take down
Idioms
sich lächerlich machen [v] make a laughing stock of yourself
sich über jemanden/etwas lustig machen [v] take the mickey out of someone
sich Luft machen [v] to give vent to something
sich rar machen [v] to sneck up
sich fein machen [v] to plume oneself
sich aus dem Staub machen [v] beat a retreat
sich Gedanken machen [v] beat one's brains out
sich schnellstens aus dem Staub machen [v] beat a hasty retreat
sich unmöglich machen [v] blot one's copybook
sich den Buckel krumm machen [v] break one's back
sich strafbar machen [v] break the law
sich aus dem Staub machen [v] break loose
sich den Rücken krumm machen [v] break one's back
sich an etwas machen [v] buckle down to something
sich aus etwas keinen Sinn machen können [v] can't make heads or tails out of something
sich aus etwas nichts machen können [v] can't make anything out of
sich aus etwas keinen Sinn machen können [v] can't make anything out of
sich aus etwas nichts machen können [v] can't make head nor tail of something
sich aus etwas keinen Sinn machen können [v] can't make head nor tail of something
sich aus etwas nichts machen können [v] can't make head or tail of something
sich aus etwas keinen Sinn machen können [v] can't make head or tail of something
sich aus etwas nichts machen können [v] can't make heads or tails of something
sich aus etwas keinen Sinn machen können [v] can't make heads or tails of something
sich aus etwas nichts machen können [v] can't make heads or tails out of something
sich wichtig machen [v] chuck one's weight around
sich über etwasich keine Gedanken machen to be unconcerned about
sich lustig machen über to make fun of
sich vor Angst in die Hose machen be scared shitless
sich auf den Weg machen hit the road
sich bei jemandem lieb Kind machen make up somebody
sich etwas leicht machen take the easy way out
sich zum Affen machen make a fool of oneself
sich aus dem Staub machen fly the coop
sich auf etwas gefasst machen batten down the hatches
sich vor Angst in die Hose machen be in a blue funk
sich aus etwas nichts machen können can't make head or tail of it
sich aus etwas keinen Sinn machen können can't make head or tail of it
Phrases
Machen Sie sich deswegen keine Gedanken! don't let it trouble you!
Es ließe sich noch manches besser machen there's room for improvement
Sie machen sich keinen Begriff! you've no idea!
Machen Sie es sich bequem make yourself at home
Es ließe sich noch manches besser machen. There's room for improvement.
Speaking
sich auf etwas gefasst machen [v] brace yourself
Machen Sie sich darüber keine Gedanken! Don't bother about it!
Machen Sie sich keine Umstände! Don't go to any trouble!
Machen Sie sich deswegen keine Gedanken! Don't let it trouble you!
Machen Sie sich deswegen keine Sorgen/Gedanken. Don't let it trouble you.
Machen Sie sich meinetwegen keine Umstände. Don't trouble yourself on my account.
Machen Sie sich keine Sorgen! Don't worry!
Er bemüht sich, es allen recht zu machen. He is anxious to please.
Machen Sie es sich bequem! Make yourself at home!
Machen Sie es sich bequem! Make yourself comfortable!
Das lässt sich schon machen. That can be done.
Sie machen sich keinen Begriff! You've no idea!
sind Sie sich sicher, dass Sie das machen möchten? are you sure you wanna do this?
sind Sie sich sicher, dass Sie das machen möchten? are you sure you want to do this?
Colloquial
sich bemerkbar machen [übertragen] [v] bite
sich an eine Aufgabe machen [v] buckle down to a task
sich aus dem Staub machen [v] buzz off
sich auf die Socken machen [v] cut along
sich auf die Socken machen [v] get weaving
sich auf den Weg machen [v] hit the road
sich aus dem Staub machen [v] leg it
sich aus dem Staub machen [übertragen] [v] make off
sich aus dem Staub machen [v] skive off early
sich aus dem Staub machen [übertragen] [v] take one's hook
sagen, er kann/soll einen Abgang machen/sich brausen gehen [Ös.] [v] tell someone to take a running jump
sich Luft machen [übertragen] [v] vent one's spleen
sich rar machen [v] to play hard to get
sich um etwas Sorgen machen [v] be worried about
sich vom Acker machen [v] beat it
sich wegen etwas Vorwürfe machen [v] blame oneself
sich über jemanden lustig machen [v] break someone's stones
sich aus dem Staub machen [v] boogie
sich über jemanden lustig machen [v] bust someone's stones
sich aus dem Staub machen [v] buzz off
sich sauber machen [v] clean oneself up
sich schön machen spiff up
Sie machen sich you're improving
sich auf etwas gefasst machen können be for the high jump
sich aus dem Staub machen bugger off
Slang
sich den Rücken krumm machen [v] break one's balls
sich den Buckel krumm machen [v] break one's balls
sich den Rücken krumm machen [v] break one's butt
sich den Buckel krumm machen [v] break one's butt
sich den Rücken krumm machen [v] break one's chops
sich den Buckel krumm machen [v] break one's chops
sich über jemanden lustig machen [v] break someone's balls
sich aus dem Staub machen [v] book on out
sich den Rücken krumm machen [v] break one’s back
sich den Buckel krumm machen [v] break one’s back
sich den Rücken krumm machen [v] break one's ass
sich den Buckel krumm machen [v] break one's ass
sich aus dem Staub machen [v] bug out
sich über jemanden lustig machen [v] bust someone's balls
sich die Brüste machen lassen boob job
Business
sich selbständig machen [v] go it alone
sich Mühe machen [v] take trouble
sich aus dem Staub machen abscond
sich mit etwas vertraut machen to acquaint oneself with something
sich vertraut machen familiarize
sich Gedanken machen tax one's brain
sich zu schaffen machen tamper
Business Correspondence
Das Geschäft lässt sich machen the business can be done
Phrasals
sich (für etwas) fertig machen [v] be/get ready (to do something)
sich (für etwas) bereit machen [v] be/get ready (to do something)
sich an etwas machen [v] buckle down to
sich aus dem Staub machen [v] breeze away
sich aus dem Staub machen [v] breeze off
sich aus dem Staub machen [v] breeze out of some place
sich etwas zunutze machen [v] capitalize on
Law
sich strafbar machen [v] to be guilty of an offence
Technical
sich bezahlt machen [v] pay off
Literature
Einen Jux will er sich machen' (Nestroy) He'll Have Himself a Good Time' (Nestroy)