that is - Alemán Inglés Diccionario
Historia

that is

Play ENDEENus
Play ENDEENuk
Play ENDEENau


Meanings of "that is" in German English Dictionary : 2 result(s)

Inglés Alemán
Technical
that is und zwar
Library
that is das ist

Meanings of "that is" with other terms in English German Dictionary : 204 result(s)

Inglés Alemán
General
a bill that is due eine fällige Rechnung [f]
announce that one is coming (to visit someone) sich (zu Besuch) ansagen [v]
announce that one is coming (to visit someone) sich ankündigen (sein Kommen bekanntgeben) [v]
stipulate that something is/will be done (legal provision) vorsehen, dass etwas geschieht [v]
verify that the interpretation provided is accurate überprüfen, ob die Dolmetschung dem Original entspricht [v]
verify that/whether something is the case/is in order sich vergewissern, dass etwas in Ordnung ist [v]
verify that/whether something is the case/is in order kontrollieren/nachsehen/überprüfen, ob etwas zutrifft/in Ordnung ist [v]
accept/acknowledge that one is responsible for die Schuld für … auf sich nehmen [v]
be suspicious that one's spouse is cheating on someone argwöhnisch sein gegenüber etwas [v]
believe that something is possible glauben, dass etwas möglich ist [v]
come to recognize that one is wrong erkennen, dass man sich irrt [v]
establish an environment that is based on mutual respect and trust ein Umfeld des gegenseitigen Vertrauens und Respekts schaffen [v]
give an impression that it is an act of terror/terrorism den Anschein eines Terroraktes erwecken [v]
it is a fact that Es ist eine Tatsache(dass)
what is that Was ist das?
declaration that a contract is void Feststellung der Nichtigkeit eines Vertrags
a lie that is easy to see through eine leicht durchschaubare Lüge
The trouble is that ... Das Problem ist, dass ...
the good news is that ... glücklicherweise ...
that is to say nämlich
the main thing is that ... dass ...
that is to say und zwar
or that is to say beziehungsweise
the main thing is that ... Hauptsache ist
Idioms
by all that is right and fair alles was recht ist
it is common knowledge that ... bekanntlich ...
all that glitters is not gold es ist nicht alles Gold was glänzt
Phrases
indication is provided that ... hervorgehen, dass [v]
he is like that Er ist nun einmal so
he tried to prove that black is white Er wollte das Gegenteil beweisen
all that glitters is not gold Es ist nicht alles Gold was glänzt
is that you? Bist du das?
it is a long lane that has no turning Alles hat einmal ein Ende
that really is the limit! Das ist ja wohl die Höhe!
what is that supposed to mean? Was soll das denn heißen?
there is some substance to that Das ist nicht ganz unrichtig
indication is provided that ... ersichtlich sein, dass...
Is this/that intended? Ist das beabsichtigt?
Is this/that intended? Ist das so gewollt?
It is a matter of record that ... Es ist (urkundlich) verbürgt, dass ...
It is a mistake to assume that ... Es ist ein Irrtum anzunehmen, dass ...
the only thing that is certain is that ... Fest steht (nur), dass ...
the only thing that is certain is that ... Sicher ist (nur), dass ...
The rumor in our neighborhood is that ... In der Nachbarschaft/Unter den Nachbarn wird gemunkelt, dass ...
the thing that bothers me is that ... was mich beunruhigt ist, dass ...
the thing that bothers me is that ... was mir Sorgen macht ist, dass ...
There is also the fact that ... Es kommt noch hinzu, dass ...
There is little merit in doing that. Es hat wenig Sinn, das zu tun.
There is every indication that ... Alles spricht dafür, dass ...
There is no need for you to worry about that. Das braucht dich nicht zu bekümmern
There is no sense in that. Es ist zwecklos (sinnlos).
There is some evidence that ... Es spricht einiges dafür, dass ...
this is to certify that es wird hiermit bescheinigt, dass ...
This is to give notice that ... Hiermit wird bekanntgegeben, dass ...
This is to notify that ... Hiermit wird bekanntgegeben, dass ...
If that is the case, ... Wenn es sich so verhält, ...
If there is a reasonable ground to suspect that ... Wenn ein hinreichender Verdacht vorliegt, dass ...
another point worth mentioning is that erwähnenswert ist weiterhin, dass
another point worth mentioning is that ein weiterer Punkt, den man erwähnen sollte ist, dass
Proverb
all that glitters is not gold Es ist nicht alles Gold was glänzt
all is well that ends well Ende gut alles gut
handsome is that handsome does Schön ist was schön lässt
it is not the cow that shouts the loudest that gives the most milk Leere Ähren stehen aufrecht
it is an ill bird that fouls its own nest Deine Wäsche wasche zu Hause
that is a hard battle where non escaped Gott lässt uns wohl sinken Aber nicht ertrinken
the eye looks but it is the mind that sees Das Auge sieht weit der Verstand noch weiter
it is foolish to fear that which you cannot avoid Fürchte nicht was du nicht vermeiden kannst
A mill cannot grind with the water that is past. Eine Mühle kann nicht mit dem Wasser von gestern mahlen.
All that glitters is not gold. Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
Speaking
He is like that. Er ist nun einmal so.
He tried to prove that black is white. Er wollte das Gegenteil beweisen.
How is it that ...? Wie kommt es, dass ...?
How is that written? Wie schreibt man das?
How is that? Wie kommt das?
How likely is it that ... ? Wie groß ist die Wahrscheinlichkeit, dass ...?
Is it intended that way? Ist das beabsichtigt?
Is it intended that way? Ist das so gewollt?
Is it my fault that ... Was kann ich denn dafür, dass ...
Is it theoretically possible that ... Ist es theoretisch möglich, dass ...
Is that definite? Ist das endgültig?
It is apparent that ... Es ist offenkundig, dass ...
It is being said that ... Es ist die Rede davon, dass ...
It is broadly accepted that ... Es ist weitgehend unumstritten, dass ...
It is common ground that ... Es ist Gemeingut, dass ... [formal]
It is common knowledge that ... Es ist allgemein bekannt, dass ...
It is conjecturable that ... Man vermutet, dass ...
It is conjecturable that ... Es ist anzunehmen, dass ...
It is due to (the fact that) das rührt daher ...
It is foreseeable that ... es ist absehbar, dass ...
It is incontestable that ... Es ist unbestritten, dass ...
It is incredibly important that ... Es ist unheimlich wichtig, dass ...
It is known that there are ... bekanntlich gibt es ...
It is notable that ... Es fällt auf, dass ...
It is now well known that ... Es ist mittlerweile hinlänglich bekannt, dass ...
It is one of life's ironies that ... Es ist eine Ironie des Schicksals, dass ...
It is rumored that Es wird gemunkelt, dass ...
It is rumoured in the neighbourhood that ... In der Nachbarschaft/Unter den Nachbarn wird gemunkelt, dass ...
It is striking to note that ... Auffällig ist, dass ...
It is strongly suspected that ... Es besteht der dringende Verdacht, dass ...
It is suspected that... Es besteht der Verdacht, dass ....
It is thanks to him that ... Es ist sein Verdienst, dass ...
It is to be welcomed that ... es ist begrüßenswert, dass ...
It is understood that ... Es wird davon ausgegangen, dass ... (allgemein)
It is understood that ... Es gilt als vereinbart, dass ... (Vertragsklausel)
It is very distressing that ... Es ist erschreckend, dass ...
It is vital/essential to avoid that ... Es ist unbedingt zu vermeiden, dass ...
It is vital/essential to avoid that ... Es muss unbedingt vermieden werden, dass ...
It is written that ... es steht geschrieben, dass ...
It is/seems highly/very likely that it will rain tomorrow. Die Wahrscheinlichkeit ist hoch, dass es morgen regnet.
That guy is a born loser. Der ist der geborene Versager.
That guy is a born loser. Der ist ein Verlierertyp.
That guy is a jinx. Der Mensch bringt Unglück.
That is a separate question. Das ist eine andere Frage.
That is a sore point with him. Das ist eine wunde Stelle bei ihm.
That is a sore point. Das ist ein wunder Punkt.
That is because ... Das liegt daran, dass ...
That is connected with ... Das hängt damit zusammen, dass ...
That is definitely right. Das ist mit Sicherheit richtig.
that is exactly why ebendarum
That is hardly possible. Das ist wohl nicht möglich.
That is important to me. Es liegt mir viel daran.
That is inappropriate. Das ist fehl am Platz.
That is it in a nutshell. Das ist eine Kurzfassung der Sache
That is made up out of thin air. Das ist sicher aus der Luft gegriffen.
That is more likely. Das ist schon eher möglich.
That is no news. Das ist nichts Neues.
That is no piece of cake. Das ist kein Honiglecken/Honigschlecken.
That is not cricket! Das ist nicht fair/gerecht!
That is not germane to our theme. Das gehört nicht zu unserem Thema.
that is not part of the key (postpositive) leiterfremd
that is not part of the key (postpositive) tonartfremd
that is not part of the scale leiterfremd
that is not part of the scale tonartfremd
That is not to the point. Das stimmt nicht.
That is not to the point. Das trifft nicht zu.
That is not what I meant. (TINWIM) Das hatte ich nicht gemeint.
That is not what I said. (TINWIS) Das hatte ich nicht gesagt.
That is nothing but hot air. Das ist alles nur Angeberei.
That is ours Das gehört uns.
that is part of the key (postpositive) leitereigen
that is part of the key (postpositive) tonarteigen
that is part of the scale leitereigen
that is part of the scale tonarteigen
That is probably the best thing. Das dürfte wohl das Beste sein.
That is really too bad. Das ist doch zu arg.
that is to say d.h.
that is to say nämlich (näml.)
that is to say und zwar
That is untenably stupid. Das ist unglaublich dumm.
That place is under a curse. Auf diesem Ort liegt ein Fluch.
That really is annoying! Das ist aber auch zu ärgerlich!
That really is bad luck! Das ist ausgesprochenes Pech!
That really is the limit! Das ist ja wohl die Höhe!
That story is as old as the hills. Die Geschichte hat einen langen Bart.
That was just what he is waiting for. Das war ein gefundenes Fressen für ihn.
What concerns us primarily is that ... Es geht uns primär darum, dass ...
What is certain is that ... Fest steht (nur), dass ...
What is certain is that ... Sicher ist (nur), dass ...
What is that supposed to achieve? Was soll das bezwecken?
What is that supposed to be good for? Wozu soll das gut sein?
What is that? Was heißt das?
What is that? Was bedeutet das?
What is the point of that? Was soll das bezwecken?
what matters is that ... es kommt darauf an, dass ...
What obstacle is there to that? Was steht dem entgegen?
What stands in the way of that is that ... Dem steht allerdings entgegen, dass ...
Where is the logic in that? Wo ist denn da die Logik?
Why is that? Woran liegt das?
all I know is that I know nothing ich weiß, dass ich nichts weiß
all i know is that they've never been seen since alles was ich weiß ist, dass sie nie mehr gesehen wurden
and there is also that und dann ist da noch
Slang
what the hell is that smell? Was zur Hölle ist das für ein Gestank?
Business
the risk that is insured das versicherte Risiko
the risk that is insured die versicherte Gefahr
Business Correspondence
this is to certify that Hiermit wird bestätigt (dass...)
our opinion is that unsere Meinung ist
this is all that can be done Das ist alles was sich tun lässt
there is absolutely nothing that Es gibt überhaupt nichts (dass...)
that the quality is the same dass die Qualität stimmt
it is obvious that Es ist offensichtlich
it is with great regret that we see from Mit Bedauern ersehen wir
please see that the quality is equal trachten Sie dass die Qualität stimmt
there is every indication that Alle Anzeichen sprechen dafür (dass...)
please see that the quality is unchanged dass die Qualität unverändert ist
there is no doubt that Es gibt keinen Zweifel (dass...)
it is with great regret that we learn from Mit Bedauern erfahren wir
this is to inform you that Hiermit teilen wir Ihnen mit
it is very unfortunate that Es ist sehr bedauerlich (dass...)
it is quite obvious that Es ist ganz offensichtlich
Law
presumption that the treasury is the statutory heir Erbvermutung [f]
defense/plea denying that the plaintiff is the holder of the claim Einrede der mangelnden Aktivlegitimation
presumption that the treasury is the statutory heir Erbvermutung {f} für den Fiskus
The allegation against him/her/them is that ... Es wird ihm/ihr/ihnen vorgeworfen/zur Last gelegt, ...
The rationale for this exemption is that ... Hinter dieser Ausnahmeregelung steckt die Überlegung, dass ...
Administration
Notice is hereby given that ... Hiermit wird bekanntgegeben, dass ...
Linguistics
constituent (linguistic unit that is part of a more complex construction) Konstituente [f]
feature that is peculiar to the German language deutsche Spracheigentümlichkeit [f]
Engineering
it is generally assumed that es wird allgemein angenommen dass
Nautical
float (object that is buoyant in water) Treibkörper [m]
float (object that is buoyant in water) Schwimmer [m]
float (object that is buoyant in water) Schwimmkörper [m]
Printing
dagger (mark indicating that a person mentioned is desceased) Kreuz [n]
Military
missile (object that is thrown) Wurfgeschoss [n]
missile (object that is thrown) Wurfgeschoß [Ös.] [n]