| - She had absolute confidence and trust in her doctor.
- Doktoruna mutlak bir güveni ve inancı vardı.
- That strikes me as being of absolute importance.
- Bu bana mutlak bir önem arz etmektedir.
- This simply undermines our political credibility, and we must settle this matter as an absolute priority.
- Bu durum siyasi güvenilirliğimize zarar vermektedir ve bu konuyu mutlak bir öncelik olarak ele almalıyız.
- It must be evaluated as an absolute measure.
- Mutlak bir ölçü olarak değerlendirilmelidir.
- For absolute clarity, I have the wording here from the original.
- Mutlak açıklık için, ifadeleri orijinalinden buraya aldım.
- Reproductive cloning has never been at issue and an absolute international ban is called for.
- Üreme amaçlı klonlama hiçbir zaman söz konusu olmamıştır ve mutlak bir uluslararası yasağa ihtiyaç duyulmaktadır.
- I think that I really need to be categorical and absolute here.
- Burada gerçekten kategorik ve mutlak olmam gerektiğini düşünüyorum.
- Eight hours is indeed an improvement, but four hours should, in fact, be the absolute maximum.
- Sekiz saat gerçekten de bir gelişmedir ancak aslında dört saat mutlak maksimum olmalıdır.
- Therefore, everything that has to be done must also be given the absolute highest priority.
- Bu nedenle yapılması gereken her şeye mutlak en yüksek öncelik verilmelidir.
- In the unlikely event of a calamity, it is imperative to keep the consequences to an absolute minimum.
- Olası bir felaket durumunda, sonuçların mutlak minimumda tutulması zorunludur.
- The priority of absolute concern for humans is based on these principles.
- İnsanlar için mutlak endişe önceliği bu ilkelere dayanmaktadır.
- I believe that safety must be an absolute priority, because a safety culture is crucial for the railways.
- Emniyetin mutlak bir öncelik olması gerektiğine inanıyorum, çünkü emniyet kültürü demiryolları için çok önemlidir.
- That strikes me as being of absolute importance.
- Bu bana mutlak bir önem taşıyor gibi geliyor.
- Our group does not share the opinion that the Treaty of Nice was an absolute condition for enlargement.
- Grubumuz Nice Antlaşmasının genişleme için mutlak bir koşul olduğu görüşünü paylaşmamaktadır.
- The right to family reunification has to be an absolute right.
- Aile birleşimi hakkı mutlak bir hak olmalıdır.
- That, however, is the absolute limit as far as the praise is concerned.
- Ancak bu, övgü söz konusu olduğu sürece mutlak sınırdır.
- The advent of the euro is also an absolute godsend for crime.
- Avronun ortaya çıkışı da suç için mutlak bir nimettir.
- As far as I am concerned, naturally, as far as I know, that confidence is complete and absolute.
- Bildiğim kadarıyla, doğal olarak, bu güven tam ve mutlaktır.
- Subsequently, the aid figures will need to correlate with the absolute numbers.
- Daha sonra, yardım rakamlarının mutlak sayılarla ilişkilendirilmesi gerekecektir.
- A common bureau for defence equipment and resources is an absolute necessity.
- Savunma teçhizatı ve kaynakları için ortak bir büro mutlak bir gerekliliktir.
- President Bush believes in absolute good and absolute evil.
- Başkan Bush mutlak iyiliğe ve mutlak kötülüğe inanıyor.
- By making great sacrifices, it achieved absolute success straight away in 2002.
- Büyük fedakârlıklar yaparak 2002 yılında hemen mutlak başarıya ulaştı.
- Secondly, there is an absolute need to make Europe less complex.
- İkinci olarak, Avrupa'yı daha az karmaşık hale getirmeye mutlak ihtiyaç vardır.
- Please be assured that the Christian Democrats warrant my absolute respect.
- Lütfen Hristiyan Demokratların mutlak saygımı garanti ettiğinden emin olun.
- This is a case for absolute objectivity and attention to the rules.
- Bu, mutlak objektiflik ve kurallara dikkat edilmesi gereken bir durumdur.
- President Bush believes in absolute good and absolute evil.
- Başkan Bush mutlak iyiliğe ve mutlak kötülüğe inanmaktadır.
- Surely, when we build a better world it must be based on some absolute cornerstones.
- Elbette, daha iyi bir dünya inşa ettiğimizde bunun bazı mutlak temel taşlara dayanması gerekir.
- It is of the absolute essence that this matter be looked into and raised for discussion.
- Bu konunun incelenmesi ve tartışmaya açılması mutlak önem taşımaktadır.
- The absolute impoverishment which people know forces them to sell their organs to shrewd intermediaries.
- İnsanların yaşadığı mutlak yoksulluk, onları organlarını kurnaz aracılara satmaya zorlamaktadır.
- In the unlikely event of a calamity, it is imperative to keep the consequences to an absolute minimum.
- Olası bir felaket durumunda sonuçların mutlak minimumda tutulması zorunludur.
- This means that we have an absolute duty to look not just at Saddam Hussein but at all of those officials.
- Bu da sadece Saddam Hüseyin'e değil tüm yetkililere bakmak gibi mutlak bir görevimiz olduğu anlamına gelmektedir.
- It is an absolute necessity to ensure that our assistance brings the highest added value possible.
- Yardımlarımızın mümkün olan en yüksek katma değeri sağlamasını temin etmek mutlak bir gerekliliktir.
- These decisions are binding but can never be absolute.
- Bu kararlar bağlayıcıdır ancak asla mutlak olamazlar.
- This is the vague picture of his absolute rule that millions of North Koreans get.
- Milyonlarca Kuzey Korelinin kafasında onun mutlak yönetimine dair belirsiz bir resim var.
- I have been here for 20 years and found absolute trust between the Council, the Commission and Parliament.
- Yirmi yıldır buradayım ve Konsey, Komisyon ve Parlamento arasında mutlak bir güven olduğunu gördüm.
- We are in absolute agreement on that.
- Bu konuda mutlak bir mutabakat içindeyiz.
- No absolute consensus was found, but that's politics for you.
- Mutlak bir fikir birliği bulunamamıştır ancak bu sizin için siyasettir.
- That is an absolute indictment of those people who work there.
- Bu, orada çalışan insanlar için mutlak bir suçlamadır.
- Equality before the law and confidence in it is an absolute necessity for developing countries.
- Hukuk önünde eşitlik ve hukuka güven, gelişmekte olan ülkeler için mutlak bir gerekliliktir.
- It is an absolute necessity that these rules are developed.
- Bu kuralların geliştirilmesi mutlak bir gerekliliktir.
- That is why these requirements for annual social reports are significant and a matter of absolute priority.
- Bu nedenle, yıllık sosyal raporlara yönelik bu gereklilikler önemlidir ve mutlak bir öncelik meselesidir.
- Our island communities depend on ferry services as an absolute lifeline.
- Ada toplumlarımız feribot hizmetlerine mutlak bir can simidi olarak bağlıdır.
- This means that we have an absolute duty to look not just at Saddam Hussein but at all of those officials.
- Bu da sadece Saddam Hüseyin'e değil tüm bu yetkililere bakmak gibi mutlak bir görevimiz olduğu anlamına gelmektedir.
- We should therefore evaluate this directive as an absolute priority.
- Dolayısıyla bu direktifi mutlak bir öncelik olarak değerlendirmeliyiz.
- The simplification of the legislation applying the CAP is an absolute priority.
- OTP'yi uygulayan mevzuatın basitleştirilmesi mutlak bir önceliktir.
- The state of emergency has been replaced by a permanent state of absolute power with no real hope of improvement.
- Olağanüstü halin yerini, gerçek bir iyileşme umudu olmayan kalıcı bir mutlak güç durumu almıştır.
- Our group does not share the opinion that the Treaty of Nice was an absolute condition for enlargement.
- Grubumuz Nice Antlaşması'nın genişleme için mutlak bir koşul olduğu görüşünü paylaşmamaktadır.
- The second hurtful aspect of this case is the absolute and wanton cruelty involved.
- Bu vakanın ikinci incitici yönü ise mutlak ve ahlaksız bir zulmün söz konusu olmasıdır.
- Please be assured that the Christian Democrats warrant my absolute respect.
- Hıristiyan Demokratların mutlak saygımı hak ettiğinden emin olabilirsiniz.
- This is the absolute limit of industrial fishing.
- Bu, endüstriyel balıkçılığın mutlak sınırıdır.
- These decisions are binding but can never be absolute.
- Bu kararlar bağlayıcıdır ancak asla mutlak olamaz.
- It is an absolute necessity to ensure that our assistance brings the highest added value possible.
- Yardımlarımızın mümkün olan en yüksek katma değeri getirmesini sağlamak mutlak bir gerekliliktir.
- It is our responsibility, particularly in this phase, to ensure absolute equality of treatment for all Member States.
- Özellikle bu aşamada tüm Üye Devletler için mutlak eşit muamele sağlamak bizim sorumluluğumuzdur.
- The absolute rule of equal treatment of the Member States quite simply prohibits this.
- Üye Devletlerin eşit muamele görmesine ilişkin mutlak kural bunu yasaklamaktadır.
- We have to remember that information technology is a tool, not an absolute value.
- Bilgi teknolojisinin mutlak bir değer değil, bir araç olduğunu unutmamalıyız.
- This simply undermines our political credibility, and we must settle this matter as an absolute priority.
- Bu durum siyasi güvenilirliğimize zarar verir ve bu konuyu mutlak bir öncelik olarak ele almalıyız.
- I consider this to be an absolute prerequisite for the European Parliament's supporting the project.
- Bunun Avrupa Parlamentosunun projeyi desteklemesi için mutlak bir ön koşul olduğunu düşünüyorum.
- Unlike freight, I do not consider the liberalisation of passenger services to be an absolute priority.
- Yük taşımacılığının aksine, yolcu hizmetlerinin serbestleştirilmesinin mutlak bir öncelik olduğunu düşünmüyorum.
- There are very few absolutes in this debate.
- Bu tartışmada çok az mutlak vardır.
- Creative Escape 2006 was an absolute success.
- Creative Escape 2006 mutlak bir başarıydı.
- You won't get the absolute best performance.
- Mutlak en iyi performansı elde edemezsiniz.
- There are absolute contraindications when MRI has to be replaced by alternative methods.
- MRG'nin alternatif yöntemlerle değiştirilmesi gerektiğinde mutlak kontrendikasyonlar vardır.
- The social organization of the absolute lie flows from this fundamental contradiction.
- Mutlak yalanın toplumsal örgütlenmesi bu temel çelişkiden kaynaklanır.
- If the position of the cell that contains the formula changes, the absolute reference remains the same.
- Formülü içeren hücrenin konumu değişirse mutlak başvuru aynı kalır.
- These rights are not absolute and may not be applicable in all cases.
- Bu haklar mutlak değildir ve her durumda geçerli olmayabilir.
- There is no absolute safety in the world.
- Dünyada mutlak güvenlik yoktur.
- In hospitals especially, the transportation of important materials and equipment without interruption is an absolute necessity.
- Özellikle hastanelerde önemli malzeme ve ekipmanların kesintisiz olarak taşınması mutlak bir zorunluluktur.
- It is obvious that radiometric techniques may not be the absolute dating methods they are claimed to be.
- Radyometrik tekniklerin iddia edildiği gibi mutlak tarihleme yöntemleri olmayabileceği açıktır.
- It is a way to pass to the area of absolute silence and peace.
- Mutlak sessizlik ve huzur alanına geçmenin bir yoludur.
- Changing the table prefixes is not an absolute defense.
- Tablo öneklerini değiştirmek mutlak bir savunma değildir.
- Create an absolute contradiction in the same category.
- Aynı kategoride mutlak bir çelişki yaratın.
- All events take place in the Absolute format (15x15 Tier X vehicles).
- Tüm etkinlikler Mutlak formatta (15x15 Seviye X araçlar) gerçekleşir.
- There is no such thing as absolute security, and there never will be.
- Mutlak güvenlik diye bir şey yoktur ve hiçbir zaman da olmayacaktır.
- It is obvious that radiometric techniques may not be the absolute dating methods that they are claimed to be.
- Radyometrik tekniklerin iddia edildiği gibi mutlak tarihleme yöntemleri olmayabileceği açıktır.
- A seated person represents an absolute certainty.
- Oturan bir kişi mutlak bir kesinliği temsil eder.
- There are absolute truths in the world.
- Dünyada mutlak gerçekler vardır.
- Receive the absolute best value for your trade-in vehicle.
- Takas aracınız için mutlak en iyi değeri alın.
- The school has been completely refurbished to the absolute highest standards.
- Okul mutlak en yüksek standartlara göre tamamen yenilenmiştir.
- There is no such thing as an absolute color.
- Mutlak renk diye bir şey yoktur.
- Absolute Location refers to a fixed place on the earth's surface.
- Mutlak Konum, dünya yüzeyindeki sabit bir yeri ifade eder.
- It is the absolute success of goodness and love.
- İyiliğin ve sevginin mutlak başarısıdır.
- The UCS12B MOVISAFE® safety monitor evaluates the absolute encoder signals.
- UCS12B MOVISAFE® güvenlik monitörü mutlak enkoder sinyallerini değerlendirir.
- In marriage, man and woman must enjoy absolute liberty.
- Evlilikte erkek ve kadın mutlak özgürlüğe sahip olmalıdır.
- This ensures absolute signal integrity in the train control units.
- Bu, tren kontrol ünitelerinde mutlak sinyal bütünlüğü sağlar.
- This Light is not limited and is absolute!
- Bu Işık sınırlı değildir ve mutlaktır!
- The integrity of the awards must be absolute.
- Ödüllerin bütünlüğü mutlak olmalıdır.
- Absolute contraindication to the use of Bifiform is an individual intolerance or hypersensitivity to one of the components of the drug.
- Bifiform kullanımına mutlak kontrendikasyon, ilacın bileşenlerinden birine karşı bireysel hoşgörüsüzlük veya aşırı duyarlılıktır.
Show More (84) |