| - It appears, for example, that Article 13 of the Treaty of Amsterdam is being breached in Italy.
- Örneğin, Amsterdam Antlaşması'nın 13. Maddesinin İtalya'da ihlal edildiği görülmektedir.
- Under Article 88, the Commission is obliged to supervise state aid.
- 88. Madde uyarınca Komisyon devlet yardımlarını denetlemekle yükümlüdür.
- In this, the Council anticipated the coming into force of the Regulation as regards Article 12, paragraph 3.
- Bu bağlamda Konsey, 12. Madde, 3. paragrafla ilgili olarak Tüzüğün yürürlüğe girmesini öngörmüştür.
- The amendment proposed to Article 10 raises concerns in this respect.
- 10. Madde'de önerilen değişiklik bu açıdan endişe yaratmaktadır.
- The Sixth Framework Programme for research and Article 169 offer good opportunities in this area.
- Araştırma için Altıncı Çerçeve Programı ve Madde 169 bu alanda iyi fırsatlar sunmaktadır.
- Within a short time all this will come out in the first case of the new Article 97 being actively used.
- Kısa bir süre içerisinde tüm bunlar, yeni 97. Maddenin aktif olarak kullanıldığı ilk durumda ortaya çıkacaktır.
- Protection of personal data is a fundamental right under Article 7 of the EU's Charter of Fundamental Rights.
- Kişisel verilerin korunması, AB Temel Haklar Bildirgesi'nin 7. Maddesi kapsamında temel bir haktır.
- There have been noises in and around the European Convention that Article 95 should be amended.
- Avrupa Konvansiyonu çevresinde ve içinde Madde 95'in değiştirilmesi gerektiğine dair sesler duyuldu.
- It is a public health measure under Article 152 of the Treaty.
- Bu, Antlaşma'nın 152. Maddesi uyarınca bir halk sağlığı önlemidir.
- Then the same article recognises the specific situation of the Community's islands.
- Ardından aynı madde, Topluluk adalarının özel durumunu kabul etmektedir.
- I am thinking in particular of Amendment No 44 to Article 12.
- Özellikle 12. Maddeye ilişkin 44 No.lu Değişikliği düşünüyorum.
- I am delighted that agreement has been reached on Article 29 of the Sterckx report, which promotes social dialogue.
- Sterckx raporunun sosyal diyaloğu teşvik eden 29. Maddesi üzerinde anlaşmaya varılmış olmasından memnuniyet duyuyorum.
- Article 45 provides for a national reserve in the Member States.
- Madde 45, Üye Devletlerde ulusal bir rezerv öngörmektedir.
- In fact, Turkey does not fall within the scope of Article 49 of the Treaty on European Union with regard to accession.
- Aslında Türkiye, katılımla ilgili olarak Avrupa Birliği Antlaşması'nın 49. Maddesi kapsamına girmemektedir.
- Article 13 of the Cotonou Agreement on readmission led to problems and protests.
- Cotonou Anlaşmasının geri kabule ilişkin 13. Maddesi sorunlara ve protestolara yol açmıştır.
- One is that we create a level playing field through Article 13.
- Birincisi, 13. Madde aracılığıyla eşit bir oyun alanı yaratmamızdır.
- We will therefore be voting against Recital No 14 and Article 4.
- Bu nedenle 14 No'lu Resital ve 4. Madde'ye karşı oy kullanacağız.
- I disagree with the European Commission's proposal in Article 9 as it is currently worded.
- Avrupa Komisyonu'nun 9. Maddedeki önerisine şu anda ifade edildiği şekliyle katılmıyorum.
- We should like to know how Article 308 is to be implemented.
- Madde 308'in nasıl uygulanacağını bilmek isteriz.
- Therefore, I would support his view that Article 53 on award criteria should not be modified.
- Bu nedenle, ihale kriterlerine ilişkin 53. Maddenin değiştirilmemesi gerektiği yönündeki görüşünü destekliyorum.
- It is precisely the same wording which we had in article 13.
- Bu tam olarak 13. Maddede kullandığımız ifadenin aynısı.
- That is why I believe we must also improve Article 4.
- Bu nedenle 4. Maddeyi de geliştirmemiz gerektiğine inanıyorum.
- Article 6 of the Treaty makes reference to national constitutional principles.
- Antlaşmanın 6. Maddesi ulusal anayasal ilkelere atıfta bulunmaktadır.
- The framework programme for research and Article 169 offer a good basis for this.
- Araştırma çerçeve programı ve 169. Madde bunun için iyi bir temel sunmaktadır.
- The Belgian Presidency has worked out an excellent compromise for Article 6.
- Belçika Dönem Başkanlığı 6. Madde için mükemmel bir uzlaşı sağlamıştır.
- Three years ago, the Racism Directive was adopted on the basis of Article 13.
- Üç yıl önce Irkçılık Direktifi 13. Madde temelinde kabul edilmiştir.
- It is precisely the same wording which we had in article 13.
- Bu ifade, 13. Maddede kullandığımız ifadeyle tamamen aynıdır.
- Article 280 of the Treaty allows the Council to pinpoint the appropriate instruments to curb fraud.
- Antlaşmanın 280. Maddesi Konsey'e dolandırıcılığı engellemek için uygun araçları belirleme yetkisi vermektedir.
- Access can only be possibly denied in the light of the exceptional regulation provided for in Article 4.
- Erişimin reddedilmesi ancak 4. maddede öngörülen istisnai düzenleme ışığında mümkün olabilir.
- The Commission is right to propose such an opt-in in Article 13.
- Komisyon, 13. Maddede böyle bir tercih önerisinde bulunmakta haklıdır.
- Hitherto these were excluded by virtue of the old Article 13.
- Şimdiye kadar bunlar eski 13. Madde uyarınca hariç tutuluyordu.
- We continue to believe that Article 95 provides the right legal basis.
- Biz 95. Maddenin doğru yasal dayanağı sağladığına inanmaya devam ediyoruz.
- Hitherto these were excluded by virtue of the old Article 13.
- Şimdiye kadar bunlar eski 13. Madde uyarınca hariç tutulmaktaydı.
- This explains NATO's decision to invoke Article 5.
- Bu, NATO'nun Madde 5'e başvurma kararını açıklamaktadır.
- That is why we will not vote in favour of Article 32 tomorrow.
- Bu nedenle yarın 32. Madde lehinde oy kullanmayacağız.
- Why are you convinced that Article 31 is the right one?
- Neden 31. Maddenin doğru olduğuna ikna oldunuz?
- That article states that all motor vehicles in the Community are required to have statutory liability insurance.
- Bu madde, Topluluktaki tüm motorlu araçların yasal sorumluluk sigortasına sahip olması gerektiğini belirtmektedir.
- Article 23 therefore reflects Chinese Communist paranoia, both past and present.
- Dolayısıyla 23. Madde hem geçmişteki hem de günümüzdeki Çin Komünist paranoyasını yansıtmaktadır.
- In particular, Article 96, which is the article governing the data on those refused entry, must be in the First Pillar.
- Özellikle girişleri reddedilenlere ilişkin verileri düzenleyen 96. Madde Birinci Sütunda yer almalıdır.
- For example, I said that the legal basis should be Article 175.
- Örneğin, yasal dayanağın 175. Madde olması gerektiğini söyledim.
- The assessment under Article 82 is ongoing.
- Madde 82 kapsamındaki değerlendirme devam etmektedir.
- That is Article 53, which has attracted most attention in the discussions inside the Committee on Legal Affairs.
- Bu madde, Hukuk İşleri Komisyonundaki tartışmalarda en çok dikkat çeken 53. maddedir.
- This view also accords with draft Article 22 of the Europol Convention, presented by the EU Convention's Praesidium.
- Bu görüş, AB Konvansiyonu Praesidium'u tarafından sunulan Europol Konvansiyonu'nun 22. Madde taslağıyla da uyumludur.
- In conclusion, Article 6 says that the Union is founded on rights.
- Sonuç olarak, 6. Madde Birliğin haklar üzerine kurulu olduğunu söylemektedir.
- The amendment proposed to Article 10 raises concerns in this respect.
- Madde 10'da önerilen değişiklik bu açıdan endişeleri arttırmaktadır.
- What is more, we require a legal basis to apply Article 169 of the Treaty.
- Dahası, Antlaşma'nın 169. Maddesini uygulamak için yasal bir dayanağa ihtiyacımız var.
- The Daphne programme today takes as its legal base Article 152 of the EC Treaty on health protection.
- Daphne programı bugün AT Antlaşmasının sağlığın korunmasına ilişkin 152. Maddesini yasal dayanak olarak almaktadır.
- However, this article also specifies cases in which grants of state aid may be approved.
- Bununla birlikte, bu madde devlet yardımlarının hangi durumlarda onaylanabileceğini de belirtmektedir.
- According to Article 149 of the Treaty on European Union, the European Union's task is to support linguistic diversity.
- Avrupa Birliği Antlaşması'nın 149. Maddesine göre, Avrupa Birliği'nin görevi dilsel çeşitliliği desteklemektir.
- It is very considerate of you to refer to Article 308.
- Madde 308'e atıfta bulunmanız çok düşünceli bir davranış.
- I particularly welcome the recognition of Ukraine's potential for eventual membership and the mention of Article 49.
- Ukrayna'nın nihai üyelik potansiyelinin tanınmasını ve 49. Madde'den bahsedilmesini özellikle memnuniyetle karşılıyorum.
- We favour Article 31 over Article 30.
- Biz 30. Madde yerine 31. Maddeyi tercih ediyoruz.
- What has happened to our compliance with that article?
- Bizim bu maddeye uymamıza ne oldu?
- According to this article, state aid is irreconcilable with the common market.
- Bu maddeye göre, devlet yardımları ortak pazar ile bağdaşmamaktadır.
- We must stop systematically using Article 95, which only concerns the single market.
- Sadece tek pazarı ilgilendiren 95. Maddeyi sistematik olarak kullanmayı bırakmalıyız.
- The amendments on including synthetic alcohol in the article on market information can also be accepted.
- Sentetik alkolün piyasa bilgilerine ilişkin maddeye dahil edilmesine ilişkin değişiklikler de kabul edilebilir.
- The Nice proposals are based on Article 308 whereby Parliament would simply be consulted.
- Nice önerileri, Parlamentoya basitçe danışılmasını öngören 308. Maddeye dayanmaktadır.
- I acknowledge Parliament's strong wish to reinforce Article 12 of the Seveso II Directive.
- Parlamento'nun Seveso II Direktifi'nin 12. Maddesini güçlendirmeye yönelik güçlü arzusunu kabul ediyorum.
- We continue to believe that Article 95 provides the right legal basis.
- Madde 95'in doğru yasal dayanağı sağladığına inanmaya devam ediyoruz.
- Article V touches upon the wider defence tasks and not just Petersberg.
- V. Madde sadece Petersberg'e değil, daha geniş savunma görevlerine değinmektedir.
- The Article 31 radiation protection working group is meeting today in Luxembourg.
- Madde 31 radyasyondan korunma çalışma grubu bugün Lüksemburg'da toplanıyor.
- I think that Article 3 is better than Amendment No 4.
- Bence 3. Madde 4 No.lu Değişiklikten daha iyidir.
- We refer constantly to this article on respect for human rights.
- İnsan haklarına saygı konusundaki bu maddeye sürekli atıfta bulunuyoruz.
- This has been expressly acknowledged in Article 299(2) of the Treaty of Amsterdam.
- Bu husus Amsterdam Antlaşması'nın 299(2) maddesinde açıkça kabul edilmiştir.
- I am thinking in particular of Amendment No 44 to Article 12.
- Özellikle 12. Maddeye ilişkin 44 No'lu Değişikliği düşünüyorum.
- Article 17 of the general data protection directive contains the principle of data security.
- Genel veri koruma direktifinin 17. Maddesi veri güvenliği ilkesini içermektedir.
- Article 73 c of the Treaty establishing the European Union provides scope for taxation on transactions.
- Avrupa Birliği'ni kuran Antlaşma'nın 73 c maddesi işlemlerin vergilendirilmesi için kapsam sağlamaktadır.
- My second concern applies to Article 53 in the classical directive.
- İkinci endişem klasik direktifin 53. Maddesi ile ilgilidir.
- We called for a framework directive on the basis of Article 95, which deals with the internal market.
- İç pazarla ilgili 95. Madde temelinde bir çerçeve yönerge çağrısında bulunduk.
- Article 95 is just as appropriate a legal base for the regulation as Article 308.
- 95. Madde, düzenleme için 308. Madde kadar uygun bir yasal dayanaktır.
- As you know, there is a division of opinion as to how this specific article should be translated.
- Bildiğiniz üzere, bu maddenin nasıl tercüme edilmesi gerektiği konusunda görüş ayrılıkları bulunmaktadır.
- Article 9 only prohibits the legal protection structures.
- Madde 9 sadece yasal koruma yapılarını yasaklamaktadır.
- This is why Copenhagen will be a good opportunity to send out a clear signal on Article 202.
- Bu nedenle Kopenhag, 202. Madde konusunda net bir sinyal göndermek için iyi bir fırsat olacaktır.
- Article 51 addresses the provisions of the Charter to the institutions.
- Madde 51, Şart'ın kurumlara yönelik hükümlerini ele almaktadır.
- This is the only way of respecting Article 127 of the Treaty.
- Antlaşmanın 127. Maddesine saygı göstermenin tek yolu budur.
- There are two amendments relating to the proposed new draft of Article 3 on the Agency.
- Ajans'a ilişkin 3. Madde'nin önerilen yeni taslağıyla ilgili iki değişiklik var.
- A solution should be found within the context of that article.
- Bu madde bağlamında bir çözüm bulunmalıdır.
- As far as Article 82 is concerned, the Commission is currently working along precisely these lines.
- Madde 82 ile ilgili olarak Komisyon şu anda tam da bu doğrultuda çalışmaktadır.
- We want Article 53, as proposed by the Commission, amended as little as possible.
- Komisyon tarafından önerildiği şekliyle 53. Maddenin mümkün olduğunca az değiştirilmesini istiyoruz.
- That is why the Commission is submitting this proposal under Article 95 of the Treaty.
- Komisyon'un bu teklifi Antlaşma'nın 95. Maddesi kapsamında sunmasının nedeni de budur.
- It is therefore not obvious that Article 39 is relevant in this case.
- Bu nedenle 39. Maddenin bu davayla ilgili olduğu açık değildir.
- To do so would run counter to Article 47 of the Treaty of the European Union, amongst others.
- Bunu yapmak, diğerlerinin yanı sıra Avrupa Birliği Antlaşması'nın 47. Maddesine de aykırı olacaktır.
- Article 50 of the EC Treaty will probably also continue to be used in a number of remaining areas.
- AT Antlaşmasının 50. Maddesi de muhtemelen geriye kalan bazı alanlarda kullanılmaya devam edecektir.
- For this reason, it is not enough merely to review Article 202; it must be amended.
- Bu nedenle, 202. Maddenin sadece gözden geçirilmesi yeterli değildir; değiştirilmesi gerekmektedir.
- I consider Amendment No 59 to Article 110a to be problematic.
- Madde 110a'ya ilişkin 59 sayılı Değişikliğin sorunlu olduğunu düşünüyorum.
- Along with my colleagues, I therefore call for Article 202 of the Treaties to be reformed.
- Bu nedenle meslektaşlarımla birlikte Antlaşmaların 202. Maddesinin yeniden düzenlenmesi çağrısında bulunuyorum.
- Without Article 3, the proposal is unacceptable to the ELDR Group.
- 3. Madde olmaksızın, teklif ELDR Grubu tarafından kabul edilemez.
- Yet the Chinese authorities are insisting on the implementation of Article 23.
- Yine de Çinli yetkililer 23. Maddenin uygulanması konusunda ısrarcıdır.
- A second question concerns the amendment to Article 18, Paragraph 2.
- İkinci bir soru da 18. Maddenin 2. Paragrafında yapılan değişiklikle ilgilidir.
- However, this article also specifies cases in which grants of state aid may be approved.
- Ancak bu madde aynı zamanda devlet yardımlarının hangi durumlarda onaylanabileceğini de belirlemektedir.
- It appears, for example, that Article 13 of the Treaty of Amsterdam is being breached in Italy.
- Örneğin Amsterdam Antlaşması'nın 13. Maddesinin İtalya'da ihlal edildiği görülmektedir.
- Article 27 is particularly important in the general directive in that respect.
- Genel direktifte 27. Madde bu açıdan özellikle önemlidir.
- The same applies to Article 6 and the matters governed by points 6.2 and 6.3.
- Aynı durum 6. Madde ile 6.2 ve 6.3 maddelerinde düzenlenen hususlar için de geçerlidir.
- Article 18 of the framework directive demands that Member States encourage the use of an open API.
- Çerçeve direktifin 18. Maddesi Üye Devletlerin açık API kullanımını teşvik etmesini talep etmektedir.
Show More (91) |