| 1 | flow | (gelgit) suların akışı | v. |
| - You can see the tide ebb and flow more clearly on the ocean shores.
- Okyanus kıyılarında suların çekilişini ve akışını daha net görebilirsiniz.
Show More (-2) |
| 2 | flow | (içki vb.) su gibi akmak | v. |
| - Beer flowed once again at this year's Oktoberfest.
- Bu yılki Oktoberfest'te bir kez daha biralar su gibi aktı.
Show More (-2) |
| 3 | flow | dolaşmak | v. |
| - The child felt joy flowing through him as they entered the circus tent.
- Sirk çadırına girdiklerinde çocuk içinde dolaşan neşeyi hissetti.
Show More (-2) |
| 4 | flow | akış | n. |
| - There were so many people speaking it was impossible to follow the flow.
- Konuşan o kadar çok insan vardı ki akışı takip etmek imkansızdı.
- The closer the Moon is to Earth, the stronger the ebbs and flows will be.
- Ay Dünya'ya ne kadar yakınsa, suların çekilişi ve akışı da o kadar güçlü olacaktır.
- This valve controls the flow of water.
- Bu vana suyun akışını kontrol ediyor.
- On the other hand, we should consolidate a permanent flow of basic information for the citizen.
- Öte yandan vatandaşlara yönelik temel bilgilerin sürekli akışını sağlamlaştırmalıyız.
- I would just like to raise the question of how this will affect flows of capital in Europe.
- Ben sadece bunun Avrupa'daki sermaye akışını nasıl etkileyeceği sorusunu gündeme getirmek istiyorum.
- This proves that this policy has got out of hand and that we must inject transparency into the flow of funding.
- Bu politikanın kontrolden çıktığını ve fon akışına şeffaflık getirmemiz gerektiğini kanıtlıyor.
- After a strong decline in trade flows in 1999, imports have been booming in the first half of 2000.
- 1999 yılında dış ticaret akışlarında sert bir düşüşten sonra, 2000’in ilk yarısında ithalat çok büyük oranda arttı.
- A number of amendments to the budget's nomenclature are designed to increase the flow of resources.
- Bütçenin isimlendirilmesinde yapılan bir dizi değişiklik, kaynak akışını arttırmak üzere tasarlanmıştır.
- What we do have is a genuine policy to manage migratory flows at both national and European level.
- Sahip olduğumuz şey, hem ulusal hem de Avrupa düzeyinde göç akışlarını yönetmeye yönelik gerçek bir politikadır.
- I sympathise, particularly against the background of declining aid flows in the 1990s.
- Özellikle 1990'larda azalan yardım akışının arka planını anlıyorum.
- It is absolutely essential that we should make these flows of funds transparent.
- Bu fon akışlarını şeffaf hale getirmemiz kesinlikle çok önemlidir.
- So as not to block the huge flows of foodstuffs exports.
- Böylece devasa gıda maddesi ihracatı akışını engellememiş oluruz.
- Immigration flows and the study of the phenomenon with possible forecasts.
- Göç akışları ve olası tahminler ile olgunun incelenmesi.
- Obviously, the flow of air traffic and its safety are dependent on a chain, all the links of which are essential.
- Açıktır ki hava trafiğinin akışı ve güvenliği, tüm halkaları çok önemli olan bir zincire bağlıdır.
- The flow of work would simply choke.
- İş akışı basitçe tıkanırdı.
- This proves that this policy has got out of hand and that we must inject transparency into the flow of funding.
- Bu durum, bu politikanın kontrolden çıktığını ve fon akışına şeffaflık getirmemiz gerektiğini kanıtlamaktadır.
- The Commission understands that the Spanish authorities intend to define the necessary flow regimes at a later date.
- Komisyon, İspanyol yetkililerin gerekli akış rejimlerini daha sonraki bir tarihte tanımlama niyetinde olduğunu anlıyor.
- Certain waste flows are more easily treated in a co-incineration plant.
- Bazı atık akışları birlikte yakma tesisinde daha kolay işlenir.
- So as not to block the huge flows of foodstuffs exports.
- Büyük gıda maddesi ihracatı akışını engellememek için.
- The only way you can address issues, such as the decline in aid flows during the 1990s, is through multilateral efforts.
- 1990'larda yardım akışındaki azalma gibi sorunları ele almanın tek yolu çok taraflı çabalardır.
- How can we manage migratory flows successfully?
- Göç akışlarını nasıl başarılı bir şekilde yönetebiliriz?
- Immigration flows and the study of the phenomenon with possible forecasts.
- Göç akışları ve olası tahminlerle olgunun incelenmesi.
- This increase in the flow of goods and people has disastrous repercussions for three spheres.
- Mal ve insan akışındaki bu artışın üç alanda feci yansımaları olacaktır.
- We need a free flow of goods within the European Union, as well as an ever freer flow of goods in the world.
- Avrupa Birliği içerisinde serbest mal akışının yanı sıra dünyada da daha serbest bir mal akışına ihtiyacımız var.
- INTERREG’s flow of appropriations is overwhelming; Objective 2’s is inadequate.
- INTERREG'in ödenek akışı çok fazla; 2. Kapsam'daki ise yetersiz.
- The traditional flow between certain Third World regions and Western destinations continues.
- Belirli Üçüncü Dünya bölgeleri ile Batılı varış noktaları arasındaki geleneksel akış devam etmektedir.
- They are an imposition on the free flow of information and data.
- Serbest bilgi ve veri akışı üzerinde bir dayatmadırlar.
- On the other hand, we should consolidate a permanent flow of basic information for the citizen.
- Öte yandan, vatandaşlara yönelik temel bilgilerin sürekli akışını sağlamlaştırmalıyız.
- Rapid correction can cause the abnormal flow of water into or out of cells.
- Hızlı düzeltme, hücrelerin içine veya dışına anormal su akışına neden olabilir.
- When used, the flow changes very little as the pressure changes.
- Kullanıldığında, basınç değiştikçe akış çok az değişir.
- The linear flow of energies is enhanced equally in both directions along the crystalline form.
- Enerjilerin doğrusal akışı, kristalin form boyunca her iki yönde de eşit şekilde arttırılır.
- The blood flow to other areas of the brain was unchanged in both groups.
- Beynin diğer bölgelerine kan akışı her iki grupta da değişmedi.
- Alpha-lipoic acid has been shown to improve blood flow.
- Alfa-lipoik asidin kan akışını iyileştirdiği gösterilmiştir.
- In other words, the flow of production is not continuous.
- Başka bir deyişle, üretim akışı sürekli değildir.
- The electrical flow on the electrode surface is electrochemical.
- Elektrot yüzeyindeki elektrik akışı elektrokimyasaldır.
- This is the key to a continual flow of money.
- Bu, sürekli para akışının anahtarıdır.
- The pumps can work independently to satisfy the required vacuum flow.
- Pompalar gerekli vakum akışını sağlamak için bağımsız olarak çalışabilir.
- Ultrasound is used to warm deep tissues and improve blood flow.
- Ultrason derin dokuları ısıtmak ve kan akışını iyileştirmek için kullanılır.
- Better blood flow to the genitals creates greater arousal for men and women.
- Cinsel organlara daha iyi kan akışı, erkekler ve kadınlar için daha fazla uyarılma yaratır.
- That breaks the flow of the story.
- Bu da hikayenin akışını bozuyor.
- The planets regulate energy flow and represent the dimensions of experience.
- Gezegenler enerji akışını düzenler ve deneyimin boyutlarını temsil eder.
- Meeting participants and program flow should be identified.
- Toplantı katılımcıları ve program akışı belirlenmelidir.
- The natural flow of the subject may necessitate this.
- Konunun doğal akışı bunu gerektirebilir.
- The output flow must be bigger than the test range and should be smooth.
- Çıkış akışı test aralığından daha büyük olmalı ve düzgün olmalıdır.
- Proprietary CFD software simulates both the flow and radiation profiles.
- Tescilli CFD yazılımı hem akış hem de radyasyon profillerini simüle eder.
- Apply ice immediately after the injury to reduce blood flow around the area.
- Bölgenin etrafındaki kan akışını azaltmak için yaralanmadan hemen sonra buz uygulayın.
- The interpreter executes the control flow commands and forwards other commands to BS2000.
- Yorumlayıcı, kontrol akışı komutlarını yürütür ve diğer komutları BS2000'e iletir.
- The quality control flow and sales team will show you our professionalism.
- Kalite kontrol akışı ve satış ekibi size profesyonelliğimizi gösterecektir.
- It also has antimicrobial properties and benefits blood flow.
- Ayrıca antimikrobiyal özelliklere sahiptir ve kan akışına fayda sağlar.
- Flow can happen during work, hobbies, creative arts or sports.
- Akış iş, hobiler, yaratıcı sanatlar veya spor sırasında gerçekleşebilir.
- This bulb normally blocks the flow of water.
- Bu ampul normalde su akışını engeller.
- Test the gas flow and pressure for such inert gas outputs.
- Bu tür inert gaz çıkışları için gaz akışını ve basıncını test edin.
- Their main goal is to prevent blood clotting, increase blood flow and lower your cholesterol.
- Ana hedefleri kanın pıhtılaşmasını önlemek, kan akışını arttırmak ve kolesterolünüzü düşürmektir.
- A vacuum device is a pump placed over the penis to create blood flow.
- Vakum cihazı, kan akışını sağlamak için penisin üzerine yerleştirilen bir pompadır.
- These substances reduce blood flow and strengthen the vascular walls.
- Bu maddeler kan akışını azaltır ve damar duvarlarını güçlendirir.
- These stones can block urine flow and cause a considerable amount of pain.
- Bu taşlar idrar akışını engelleyebilir ve önemli miktarda ağrıya neden olabilir.
- Rapid correction can cause abnormal flow of water into or out of cells.
- Hızlı düzeltme, hücrelerin içine veya dışına anormal su akışına neden olabilir.
- It is directly mounted on the gas distribution box and has better flow characteristics.
- Doğrudan gaz dağıtım kutusuna monte edilir ve daha iyi akış özelliklerine sahiptir.
- Without sufficient blood flow to the penis, a person can not attain erection.
- Penise yeterli kan akışı olmadan kişi ereksiyona ulaşamaz.
- Cargotec improves the efficiency of global cargo flows.
- Cargotec küresel kargo akışlarının verimliliğini artırır.
- Shock is a serious medical emergency caused by reduced blood flow throughout the body.
- Şok, vücuttaki kan akışının azalmasından kaynaklanan ciddi bir tıbbi acil durumdur.
- So you can speed up the blood flow in your head.
- Böylece kafanızdaki kan akışını hızlandırabilirsiniz.
- Set up event tracking to track flows like this.
- Bunun gibi akışları izlemek için etkinlik izlemeyi ayarlayın.
Show More (60) |
| 5 | flow | akın | n. |
| - They regulated the flow of immigrants into European countries.
- Avrupa ülkelerine olan göçmen akını konusunda düzenlemeler yaptılar.
- So much for the study of the phenomenon of immigration flows.
- Göç akınları olgusunun incelenmesi için çok fazla.
Show More (-1) |
| 6 | flow | (trafik) akış | n. |
| - The construction on the main road affected traffic flow negatively.
- Ana yoldaki inşaat trafiğin akışını olumsuz yönde etkiledi.
Show More (-2) |
| 7 | flow | akıp gitmek | v. |
| - Words flowed freely as she overcame her stage fright.
- Sahne korkusunu yenerken kelimeler özgürce akıp gitti.
Show More (-2) |
| 8 | flow | (trafik) akmak | v. |
| - I'll be there in 5 minutes; the traffic is flowing.
- Beş dakika içinde orada olacağım; trafik akıyor.
Show More (-2) |
| 9 | flow | akın etmek | v. |
| - The police tried to stop the protestors from flowing into the busy street.
- Polis protestocuların işlek caddeye akın etmelerini engellemeye çalıştı.
Show More (-2) |
| 10 | flow | akmak (su) | v. |
| - The dam controls the water flowing downriver.
- Baraj nehirden aşağı akan suyu kontrol ediyor.
Show More (-2) |
| 11 | flow | dökülmek | v. |
| - Her evening dress flowed gracefully down to the floor.
- Gece elbisesi zarifçe yere doğru dökülüyordu.
Show More (-2) |
| 12 | flow | akmak | v. |
| - The second point concerns the Presidency of the Council, an issue that has caused rivers of ink to flow.
- İkinci nokta ise Konsey Başkanlığı ile ilgilidir ki bu konu nehirler dolusu mürekkebin akmasına neden olmuştur.
- It is the 'water' flowing in the pipes of the Internet.
- İnternetin borularında akan 'su'dur.
- The capital that flows to the Palestinian Authorities largely ends up in unknown pockets.
- Filistinli Yetkililere akan sermaye büyük ölçüde bilinmeyen ceplere gidiyor.
- There was a time when the Soviet Union wanted to fill the Aral Sea with water from rivers which flow to the North Pole.
- Bir zamanlar Sovyetler Birliği Aral Denizini Kuzey Kutbuna akan nehirlerden gelen suyla doldurmak istiyordu.
- Every year, to the great delight of the Member States, huge sums of money flow back to them from the agriculture budget.
- Her yıl, Üye Devletlerin büyük memnuniyetiyle, tarım bütçesinden kendilerine büyük miktarlarda para geri akmaktadır.
- The money may not be flowing into the right channels, but that is why there is a need for reform.
- Para doğru kanallara akmıyor olabilir ama işte bu yüzden reforma ihtiyaç var.
- It must be clear to us that Argentina is a country which really is flowing with milk and honey.
- Arjantin'in gerçekten süt ve bal akan bir ülke olduğu bizim için açık olmalıdır.
- We cannot but wonder, though, why the funds are flowing at no better a rate than we find here.
- Yine de fonların neden burada bulduğumuzdan daha iyi bir oranda akmadığını merak etmemek elde değil.
- We cannot but wonder, though, why the funds are flowing at no better a rate than we find here.
- Yine de fonların neden burada bulduğumuzdan daha iyi bir oranda akmadığını merak etmekten kendimizi alamıyoruz.
- It is the 'water' flowing in the pipes of the Internet.
- Bu, internetin borularında akan 'su'dur.
- It must be clear to us that Argentina is a country which really is flowing with milk and honey.
- Arjantin'in gerçekten süt ve bal akan bir ülke olduğu açıkça görülmelidir.
- This means that the creative spirit is not free to flow where it will.
- Bu, yaratıcı ruhun istediği yere akmakta özgür olmadığı anlamına gelmektedir.
- The profits from investments in these countries flow back to the richest countries.
- Bu ülkelerdeki yatırımlardan elde edilen karlar en zengin ülkelere geri akmaktadır.
- A great deal of money will flow to Afghanistan over the coming years, so this is very important.
- Önümüzdeki yıllarda Afganistan'a çok büyük miktarda para akacak, dolayısıyla bu çok önemli.
- The entrance door must be airtight and not allowed to flow.
- Giriş kapısı hava geçirmez olmalı ve akmasına izin verilmemelidir.
- The pressure at which it begins to flow is the highest pressure the blood exerts on your artery walls.
- Akmaya başladığı basınç, kanın arter duvarlarınıza uyguladığı en yüksek basınçtır.
- Just make sure that you allow the energy to flow freely.
- Sadece enerjinin serbestçe akmasına izin verdiğinizden emin olun.
- Your budget provides you with a clear understanding of where your money is and how it is flowing.
- Bütçeniz, paranızın nerede olduğunu ve nasıl aktığını net bir şekilde anlamanızı sağlar.
- Wealth flows to me from all directions.
- Zenginlik bana her yönden akıyor.
- The Kagera rises in Burundi and flows into Lake Victoria.
- Kagera Burundi'den doğar ve Victoria Gölü'ne akar.
- Electric fields (e-fields) are an important tool in understanding how electricity begins and continues to flow.
- Elektrik alanları (e-alanlar), elektriğin nasıl başladığını ve akmaya devam ettiğini anlamada önemli bir araçtır.
- Time, that knows the answer, has continued to flow.
- Cevabı bilen zaman akmaya devam etti.
- The water that flowed beneath them carried waste into the nearest river.
- Altlarından akan su, atıkları en yakın nehre taşıyordu.
Show More (20) |
| 13 | flow | akım | n. |
| - Within the demographic factors that alter migratory flows on a daily basis, these are other challenges we must confront.
- Göç akımlarını her gün değiştiren demografik faktörler de yüzleşmemiz gereken diğer zorluklardır.
- Mass air travel has facilitated unprecedented migratory flows.
- Kitlesel hava yolculuğu, benzeri görülmemiş göç akımlarını kolaylaştırmıştır.
Show More (-1) |
| 14 | flow | akıcı olmak | v. |
| - The fewer speed differences there are, the smoother the traffic flows, in actual fact.
- Gerçekte hız farkları ne kadar az olursa trafik o kadar akıcı olur.
Show More (-2) |