|
- There are extensive infringements of human rights.
- İnsan haklarına yönelik kapsamlı ihlaller söz konusudur.
- What was the Commission delegation's assessment of the infringements of Community environment law in Greece?
- Komisyon delegasyonunun Yunanistan'daki Topluluk çevre hukuku ihlallerine ilişkin değerlendirmesi neydi?
- Only then can we ensure that infringements of the law can be acted upon immediately.
- Ancak bu şekilde yasa ihlallerine karşı derhal harekete geçilmesini sağlayabiliriz.
- Sometimes the infringements appear to pass unnoticed.
- Bazen bu ihlaller fark edilmiyor gibi görünmektedir.
- The emergency regime must not lead to an increase in infringements of fundamental freedoms.
- Olağanüstü hal rejimi temel özgürlüklerin ihlalinde bir artışa yol açmamalıdır.
- As far as infringements are concerned, as we see it taking vehicles out of service is the best approach.
- İhlaller söz konusu olduğunda, gördüğümüz kadarıyla araçların hizmet dışı bırakılması en iyi yaklaşımdır.
- By the same token, infringements and compliance or non-compliance also depend on them.
- Aynı şekilde, ihlaller ve uyum ya da uyumsuzluk da onlara bağlıdır.
- Conflicts between local warlords continue, and serious infringements of human rights continue to take place.
- Yerel savaş ağaları arasındaki çatışmalar devam etmekte ve ciddi insan hakları ihlalleri yaşanmaya devam etmektedir.
- Animal transport has been put in a bad light by the many infringements which carriers have committed.
- Hayvan taşımacılığı, taşıyıcıların gerçekleştirdiği birçok ihlal nedeniyle kötü bir duruma düşmüştür.
- In other words, a good environmental reason had to be given for infringements of the internal market.
- Başka bir deyişle iç pazar ihlalleri için iyi bir çevresel gerekçe gösterilmesi gerekiyordu.
- In the EU, we are very aware of the fact that the combating of terrorism must not involve infringements of human rights.
- AB'de terörle mücadelenin insan hakları ihlallerini içermemesi gerektiğinin bilincindeyiz.
- In other words, a good environmental reason had to be given for infringements of the internal market.
- Başka bir deyişle, iç pazar ihlalleri için iyi bir çevresel gerekçe gösterilmesi gerekiyordu.
- My own perusal suggests that Member States were not entirely consistent in the way they classified infringements.
- Yaptığım incelemeler, Üye Devletlerin ihlalleri sınıflandırırken tamamen tutarlı olmadıklarını gösteriyor.
- The Member States are agreed that the scope must be determined on the basis of a positive list of infringements.
- Üye Devletler, kapsamın pozitif bir ihlaller listesi temelinde belirlenmesi gerektiği konusunda mutabık kalmışlardır.
- In the EU, we are very aware of the fact that the combating of terrorism must not involve infringements of human rights.
- AB olarak terörle mücadelenin insan haklarının ihlalini içermemesi gerektiğinin bilincindeyiz.
- My own perusal suggests that Member States were not entirely consistent in the way they classified infringements.
- Benim kendi incelemem, Üye Devletlerin ihlalleri sınıflandırırken tamamen tutarlı olmadıklarını göstermektedir.
- The complaint against Apple over patent infringements was filed by Motorola, owned by Google.
- Patent ihlalleri nedeniyle Apple'a karşı yapılan şikayet, Google'ın sahibi olduğu Motorola tarafından yapıldı.
Show More (14)
|