| - These changes are serious because it will involve everyone in the company.
- Bunlar ciddi değişiklikler çünkü şirketteki herkesi kapsayacak.
- This involved not only the major languages, but also lesser-used regional and minority languages.
- Bu sadece ana dilleri değil, aynı zamanda daha az kullanılan bölgesel ve azınlık dillerini de kapsamaktadır.
- We want to promote stakeholder access to Community instruments, involving also local authorities and the private sector.
- Yerel yönetimler ve özel sektörü de kapsayacak şekilde paydaşların Topluluk araçlarına erişimini teşvik etmek istiyoruz.
- I also advocate intensive dialogue involving industry in Europe and Latin America.
- Ayrıca Avrupa ve Latin Amerika'daki sanayiyi de kapsayan yoğun bir diyaloğu savunuyorum.
- Margarethen, which involves a stretch of road of less than 15 kilometres, a very short distance.
- Margarethen, 15 kilometreden daha kısa bir yolu kapsamaktadır ki bu çok kısa bir mesafedir.
- These also involve the nuclear power plants, shut down on the one hand and shrouded in doubt on the other.
- Bunlar aynı zamanda bir yandan kapatılan, diğer yandan da şüpheyle yaklaşılan nükleer santralleri de kapsamaktadır.
- If this involved other products, we would have banned them a long time ago.
- Eğer bu başka ürünleri de kapsasaydı, onları uzun zaman önce yasaklamış olurduk.
Show More (4) |
| - The coordinators must involve as many children as possible in the game.
- Düzenleyiciler mümkün olduğunca çok sayıda çocuğu oyuna dahil etmelidir.
- Transport chains that may also involve transportation by road must also be included.
- Karayolu taşımacılığını da içerebilecek taşıma zincirleri de dahil edilmelidir.
- It does not attempt to involve the public, the citizens of Europe, in this mighty battle for power.
- Halkı, Avrupa vatandaşlarını bu büyük güç savaşına dahil etmeye çalışmaz.
- The European Union can and must show that it intends to involve them in the development of the rail system.
- Avrupa Birliği onları raylı sistemin geliştirilmesine dahil etme niyetinde olduğunu gösterebilir ve göstermelidir.
- We must involve the countries that suffer from those scourges in the research.
- Bu belalardan muzdarip ülkeleri de araştırmaya dahil etmeliyiz.
- In particular, that will make it easier to involve the private sector.
- Özellikle de özel sektörün sürece dahil edilmesini kolaylaştıracaktır.
- It will, not least, be important to involve the candidate countries in this process.
- En azından aday ülkelerin bu sürece dahil edilmesi önemli olacaktır.
- It can involve citizens in drawing up Community rules.
- Topluluk kurallarının oluşturulmasına vatandaşları da dahil edebilir.
- You are reflecting on how to better involve the national parliaments.
- Ulusal parlamentoları nasıl daha iyi dahil edebileceğinizi düşünüyorsunuz.
- Indeed, if we do not manage to involve most of the representatives of these territories, we will fail in our purpose.
- Gerçekten de, eğer bu bölgelerin temsilcilerinin çoğunu sürece dahil etmeyi başaramazsak, amacımızda başarısız olacağız.
- I would ask the Commission in each individual case to involve Parliament at an earlier stage.
- Komisyon'dan her bir durumda Parlamento'yu daha erken bir aşamada sürece dahil etmesini rica ediyorum.
- Indeed, if we do not manage to involve most of the representatives of these territories, we will fail in our purpose.
- Gerçekten de, eğer bu bölgelerin temsilcilerinin çoğunu sürece dahil etmeyi başaramazsak, amacımıza ulaşamayız.
- There were two suggestions as to how to involve civil society in the work of this Convention.
- Sivil toplumun bu Sözleşme'nin çalışmalarına nasıl dahil edilebileceğine ilişkin iki öneri vardı.
- We also need to involve children in certain decision-making processes at appropriate levels.
- Ayrıca çocukları uygun düzeylerde belirli karar alma süreçlerine dahil etmemiz gerekiyor.
- We also need to see if we can introduce and involve third countries in regional management in this area.
- Ayrıca üçüncü dünya ülkelerini bu alandaki bölgesel yönetime dahil edip edemeyeceğimizi de görmemiz gerekiyor.
- Involve us please in your discussions on both policy and process.
- Lütfen hem politika hem de süreçle ilgili tartışmalarınıza bizi de dahil edin.
- Involve us, please, in your discussions on both policy and process.
- Hem politika hem de süreçle ilgili tartışmalarınıza lütfen bizi de dahil edin.
- We also need to involve children in certain decision-making processes at appropriate levels.
- Çocukları da uygun düzeylerde belirli karar alma süreçlerine dahil etmemiz gerekmektedir.
- The next question is how to involve civil society.
- Bir sonraki soru sivil toplumun nasıl dahil edileceğidir.
- We must involve the countries that issue those flags of convenience in an effort to put an end to these practices.
- Bu uygulamalara son vermek için elverişli bayrakları kullanan ülkeleri de sürece dahil etmeliyiz.
- I sense that there is some reluctance to fully involve this House in the Northern Dimension.
- Bu Meclis'in Kuzey Boyutuna tam olarak dahil edilmesi konusunda bazı isteksizlikler olduğunu hissediyorum.
Show More (18) |
| - Reforms which do not involve a modification of the Treaties do, however, represent reasonable progress.
- Bununla birlikte, Antlaşmaların değiştirilmesini içermeyen reformlar makul bir ilerlemeyi temsil etmektedir.
- Transactions are almost exclusively cross-border and often involve very significant sums of money.
- İşlemler neredeyse tamamen sınır ötesi ve genellikle çok önemli miktarlarda para içeriyor.
- The plan will involve diplomatic and other types of risks, but the goal will make them worth taking.
- Plan diplomatik ve diğer türden riskler içerecektir ancak hedef bu riskleri almaya değer kılacaktır.
- The first way involves national tensions or, in other words, undeclared protectionism.
- Birinci yol ulusal gerilimleri ya da başka bir deyişle ilan edilmemiş korumacılığı içerir.
- There is a lack of agreement within industry as to what operational compatibility actually involves.
- Operasyonel uyumluluğun gerçekte neleri içerdiği konusunda sektörde bir uzlaşma eksikliği var.
- The first of these involves strict application of the rules concerning structural support.
- Bunlardan ilki, yapısal desteğe ilişkin kuralların katı bir şekilde uygulanmasını içermektedir.
- The appointment must be by open process and must involve the European Parliament.
- Atama açık bir süreçle yapılmalı ve Avrupa Parlamentosunu da içermelidir.
- Peace and development currently involve more than simply the follow-up to Johannesburg.
- Barış ve kalkınma şu anda Johannesburg'un izlenmesinden çok daha fazlasını içermektedir.
- This involves receiving them under humane conditions, as the report stresses, in fact.
- Bu, raporun da vurguladığı gibi, aslında onları insani koşullar altında kabul etmeyi içermektedir.
- It also involves securing access for women to education and vocational training.
- Aynı zamanda kadınların eğitim ve mesleki eğitime erişimlerinin güvence altına alınmasını da içerir.
- This involves defining targeted local information which is as credible as possible.
- Bu, mümkün olduğunca güvenilir olan hedefe yönelik yerel bilginin tanımlanmasını içerir.
- This change involves, first of all, the issue of secrecy.
- Bu değişiklik her şeyden önce gizlilik konusunu içermektedir.
- It involves the EU's lawmaking being relieved of the burden of technical details.
- AB'nin kanun koyuculuğunun teknik ayrıntıların yükünden kurtulmasını içeriyor.
- I would make an exception for aviation, which, in most cases, involves cross-border connections and long distances.
- Çoğu durumda sınır ötesi bağlantılar ve uzun mesafeler içeren havacılık için bir istisna yapabilirim.
- It is essential to point out that this involves, first and foremost, a health problem.
- Bunun her şeyden önce bir sağlık sorununu içerdiğini belirtmek önemlidir.
- Porto Alegre appears to be more original, more up-to-the-minute and more creative, and also involves civil society.
- Porto Alegre daha özgün, daha güncel ve daha yaratıcı görünmektedir ve aynı zamanda sivil toplumu da içermektedir.
- It also involves implementing sound macroeconomic policies encouraging economic growth and employment.
- Aynı zamanda ekonomik büyüme ve istihdamı teşvik eden sağlam makroekonomik politikaların uygulanmasını da içerir.
- It would involve the Language Centre in Luxembourg and a greater focus on teleworking.
- Lüksemburg'daki Dil Merkezini ve tele-çalışmaya daha fazla odaklanmayı içerecektir.
- This could involve in certain cases putting an interpreter at their disposal.
- Bu, bazı durumlarda bir tercümanın hizmetlerine sunulmasını da içerebilir.
- That is what we want a forward-looking intercultural dialogue to involve.
- İleriye dönük bir kültürlerarası diyaloğun da bunu içermesini istiyoruz.
- On the contrary, this involves emphasising cultural and linguistic diversity and the sharing of a common heritage.
- Aksine bu, kültürel ve dilsel çeşitliliğin ve ortak bir mirasın paylaşılmasının vurgulanmasını içerir.
- Access to waters and resources involves two issues.
- Sulara ve kaynaklara erişim iki konuyu içermektedir.
- The space occupied by religion in a social and political whole must involve a very broad range of possibilities.
- Dinin toplumsal ve siyasi bir bütün içinde kapladığı alan çok geniş bir olasılıklar yelpazesini içermelidir.
- It is true that it is an economic activity that involves a natural resource which must be protected.
- Bunun, korunması gereken bir doğal kaynağı içeren ekonomik bir faaliyet olduğu doğrudur.
- This should not be part of the process, which involves accession to the EU and nothing else.
- Bu, AB'ye katılımdan başka bir şeyi içermeyen sürecin bir parçası olmamalıdır.
- Political freedom involves allowing the expression of opinions that we find disagreeable.
- Siyasi özgürlük, hoşumuza gitmeyen görüşlerin ifade edilmesine izin verilmesini içerir.
- This too involves new structures, such as annual reporting for example.
- Bu da örneğin yıllık raporlama gibi yeni yapıları içerir.
- We must take a firm stance against this, which also involves prosecution.
- Kovuşturmayı da içeren bu duruma karşı sağlam bir duruş sergilemeliyiz.
- It therefore involves a new phase of political ownership.
- Dolayısıyla siyasi sahiplenmenin yeni bir aşamasını içeriyor.
- Since these measures involve considerable financial expenditure, very liberal implementation deadlines were set.
- Bu tedbirler önemli miktarda mali harcama içerdiğinden, oldukça liberal uygulama süreleri belirlenmiştir.
- It will involve matters that have to do with the EU's regional and environmental policy.
- AB'nin bölgesel ve çevre politikasıyla ilgili konuları içerecektir.
- This involves the destruction of industries that rely on our coasts such as tourism, fishing industries and others.
- Bu, turizm, balıkçılık endüstrileri ve diğerleri gibi kıyılarımıza dayanan endüstrilerin yok edilmesini içerir.
- You must have some solution for changing international rules that does not involve negotiating.
- Uluslararası kuralları değiştirmek için müzakere içermeyen bir çözümünüz olmalı.
- The strategy must involve ethics just as much as it does economics.
- Strateji, ekonomiyi olduğu kadar etiği de içermelidir.
- The technology for this is of German origin and involves the use of a special engine.
- Bunun için kullanılan teknoloji Alman menşelidir ve özel bir motorun kullanımını içerir.
- They involve a health risk for human beings and are carcinogenic.
- İnsanlar için sağlık riski içerirler ve kanserojendirler.
- It involves the EU's lawmaking being relieved of the burden of technical details.
- Bu, AB'nin kanun koyuculuğunu teknik ayrıntıların yükünden kurtarmayı içermektedir.
- This support for the victim must involve two types of measures which complement each other.
- Mağdura yönelik bu destek, birbirini tamamlayan iki tür tedbiri içermelidir.
- We propose an open and transparent method which involves all the participants.
- Tüm katılımcıları içeren açık ve şeffaf bir yöntem öneriyoruz.
- However, this approach involves a number of restrictions highlighted in the course of our preparatory work.
- Bununla birlikte, bu yaklaşım hazırlık çalışmalarımız sırasında vurgulanan bir dizi kısıtlamayı içermektedir.
- Of course, this does not involve putting forward a European cultural policy that seeks to impose uniformity.
- Elbette bu, tekdüzelik dayatmayı amaçlayan bir Avrupa kültür politikası ortaya koymayı içermemektedir.
- This should involve strengthening Euro-Mediterranean dialogue.
- Bu, Avrupa-Akdeniz diyaloğunun güçlendirilmesini de içermelidir.
- The first way involves national tensions or, in other words, undeclared protectionism.
- Birinci yol ulusal gerilimleri ya da başka bir deyişle ilan edilmemiş korumacılığı içermektedir.
- There is a lack of agreement within industry as to what operational compatibility actually involves.
- Operasyonel uyumluluğun gerçekte neleri içerdiği konusunda endüstri içinde bir mutabakat eksikliği var.
- They can also involve hazards to human health and to the environment.
- İnsan sağlığına ve çevreye yönelik tehlikeler de içerebilirler.
- This also involves identifying the cause and defining control measures.
- Bu aynı zamanda sebebin belirlenmesi ve kontrol tedbirlerinin tanımlanmasını da içerir.
- What mechanisms does coordination involve, and what are the limits of coordination?
- Koordinasyon hangi mekanizmaları içerir ve koordinasyonun sınırları nelerdir?
- The bulk of these financial transactions are purely speculative and do not involve any trade in goods or investments.
- Bu mali işlemlerin büyük bir kısmı tamamen spekülatiftir ve herhangi bir mal ticareti ya da yatırım içermemektedir.
- In the EU, we are very aware of the fact that the combating of terrorism must not involve infringements of human rights.
- AB olarak terörle mücadelenin insan haklarının ihlalini içermemesi gerektiğinin bilincindeyiz.
- It involves Directive 98/70/EC on the quality of petrols.
- Petrolün kalitesine ilişkin 98/70/EC sayılı Direktifi içermektedir.
- Outside of Europe, it would involve helping to solve the problems of poverty, neglect and injustice.
- Avrupa dışında ise yoksulluk, ihmal ve adaletsizlik sorunlarının çözümüne yardımcı olmayı içerecektir.
- We need a long-term perspective that also involves our belief that real improvement can be achieved.
- Gerçek bir iyileşmenin sağlanabileceğine olan inancımızı da içeren uzun vadeli bir perspektife ihtiyacımız var.
- It involves the EU's having to send several hundreds of billions of kroner eastwards each year.
- AB'nin her yıl doğuya birkaç yüz milyar kron göndermek zorunda kalmasını içerir.
- The latter sometimes involve two options, but they are never options to be accepted or rejected.
- İkincisi bazen iki seçenek içerir ancak bunlar asla kabul edilecek veya reddedilecek seçenekler değildir.
- It involves developing the role young people will play in society in future.
- Bu, gençlerin gelecekte toplumda oynayacakları rolün geliştirilmesini içermektedir.
- They know perfectly well that any arrangements with us will involve a dialogue on human rights and related matters.
- Bizimle yapılacak herhangi bir anlaşmanın insan hakları ve ilgili konularda bir diyalog içereceğini çok iyi biliyorlar.
- It involves destroying their networks and preventing them from organising new ones.
- Ağlarını yok etmeyi ve yeni ağlar kurmalarını engellemeyi içerir.
- We must not forget that complete attention must involve psychological attention.
- Tüm dikkatin psikolojik dikkati de içermesi gerektiğini unutmamalıyız.
- What should their initiatives involve?
- Onların girişimleri neleri içermelidir?
- A longer wait will involve further risks to public health.
- Daha uzun bir bekleyiş halk sağlığı açısından daha fazla risk içerecektir.
- We need a long-term perspective that also involves our belief that real improvement can be achieved.
- Gerçek bir iyileşmenin sağlanabileceğine olan inancımızı da içeren uzun vadeli bir bakış açısına ihtiyacımız var.
- So, what does this strategy involve?
- Peki, bu strateji neleri içeriyor?
- The second measure involves the systems to limit catches.
- İkinci önlem, avlanmayı sınırlandırmaya yönelik sistemleri içermektedir.
- This involves something as revolutionary as reversing the burden of proof.
- Bu, ispat yükünü tersine çevirmek gibi devrim niteliğinde bir şeyi içermektedir.
- This approach involves forced guilt, moral inquisition and permanent psychological conditioning.
- Bu yaklaşım zorla suçluluk duygusu, ahlaki sorgulama ve kalıcı psikolojik şartlandırmayı içerir.
- The first would involve a change in the operation of the European Council.
- İlki, Avrupa Konseyi'nin işleyişinde bir değişikliği içerecektir.
Show More (63) |