|
- That is, of course, no coincidence and they have both explained the situation in Austria in detail.
- Bu elbette tesadüf değil ve her ikisi de Avusturya'daki durumu ayrıntılı olarak açıkladılar.
- It is no coincidence that the greatest proponents of this premature enlargement are former members of EFTA.
- Bu erken genişlemenin en büyük savunucularının Avrupa Serbest Ticaret Birliği'nin eski üyeleri olması tesadüf değildir.
- It is no coincidence that most GM crops cultivated around the world are resistant to a specific pesticide.
- Dünya çapında yetiştirilen GDO'lu ürünlerin çoğunun belirli bir pestisite karşı dirençli olması tesadüf değildir.
- It is no coincidence that Jesus Christ was born in Palestine.
- İsa Mesih'in Filistin'de doğmuş olması tesadüf değildir.
- It is no coincidence that public market harmonisation is progressing so slowly.
- Kamu piyasalarının uyumlaştırılmasının bu kadar yavaş ilerlemesi tesadüf değildir.
- It is no coincidence that the Friday sitting has been abolished, Minister.
- Cuma oturumunun kaldırılması tesadüf değildir Sayın Bakan.
- It is no coincidence that public market harmonisation is progressing so slowly.
- Kamu piyasası uyumunun bu kadar yavaş ilerlemesi tesadüf değildir.
- It is no coincidence that the only minister is for foreign affairs.
- Tek bakanın dışişlerinden sorumlu olması tesadüf değildir.
- It was no coincidence.
- Tesadüf değildi.
- It was no coincidence that both Tom and Mary were in the cafeteria at the same time.
- Tom ve Mary'nin aynı zamanda kafeteryada olması tesadüf değildi.
- It was no coincidence that both Tom and Mary were in the cafeteria at the same time.
- Tom ve Mary'nin aynı anda kafeteryada olmaları tesadüf değildi.
- It was no coincidence.
- Bu bir tesadüf değildi.
Show More (9)
|