|
- What can be done in many of these cases is what I have stated in this House on behalf of the Council.
- Bu vakaların çoğunda yapılabilecek şey, Konsey adına bu Mecliste ifade ettiğim şeydir.
- Parliament exercises control over this on behalf of the citizens of the Union.
- Parlamento, Birlik vatandaşları adına bu konuda denetim yetkisine sahiptir.
- I wish to express my personal gratitude to him on behalf of the European Parliament.
- Avrupa Parlamentosu adına kendisine şahsen şükranlarımı ifade etmek isterim.
- I am speaking on behalf of the PPE-DE Group.
- PPE-DE Grubu adına konuşuyorum.
- First of all, I wish to apologise, on behalf of Parliament, that the debates have been somewhat protracted.
- Her şeyden önce, Parlamento adına, tartışmaların biraz uzamış olmasından dolayı özür dilemek istiyorum.
- You may, of course, make a statement on behalf of your group.
- Elbette grubunuz adına bir açıklama yapabilirsiniz.
- I am privileged to present this report on behalf of my colleague from the Fisheries Committee, Michael Holmes.
- Bu raporu Balıkçılık Komitesi'nden meslektaşım Michael Holmes adına sunma ayrıcalığına sahibim.
- The Presidency's action on behalf of a Member State is to be welcomed.
- Başkanlığın bir Üye Devlet adına hareket etmesi memnuniyetle karşılanmalıdır.
- I also speak on behalf of the oppressed people of Zimbabwe who are crying out for justice.
- Ben de adalet için haykıran mazlum Zimbabve halkı adına konuşuyorum.
- I should like to know, on behalf of this House, why the Council feels it has no obligation to reconsult us.
- Bu Meclis adına, Konsey'in neden bize yeniden danışmak zorunda olmadığını düşündüğünü bilmek isterim.
- I do not wish, on behalf of the Council, to pronounce any judgment here in this House today.
- Konsey adına bugün bu Mecliste herhangi bir yargıda bulunmak istemiyorum.
- I welcome this report on behalf of the Green Group and congratulate the rapporteur.
- Bu raporu Yeşil Grup adına memnuniyetle karşılıyor ve raportörü kutluyorum.
- I would like to stress this on behalf of Parliament.
- Bunu Parlamento adına vurgulamak isterim.
- On behalf of my group, I would like to issue a challenge to you today.
- Grubum adına bugün size bir meydan okuma yapmak istiyorum.
- I speak as a shadow rapporteur on behalf of my group.
- Grubum adına gölge raportör olarak konuşuyorum.
- On behalf of the Commission President Prodi pledged EUR 120 million to the fund.
- Komisyon adına Başkan Prodi fona 120 milyon avro taahhüt etmiştir.
- This brings me to the amendments I have tabled on behalf of our group.
- Bu da beni grubumuz adına sunduğum değişiklik önergelerine getiriyor.
- Hence my special and wholehearted thanks on behalf of all my group.
- Bu nedenle tüm grubum adına özel ve gönülden teşekkürlerimi sunarım.
- They were victims of a terrible crime which, on behalf of this Parliament, I condemn utterly.
- Onlar, bu Parlamento adına tamamen kınadığım korkunç bir suçun kurbanlarıydı.
- On behalf of my group I firmly support these demands that are made in the report.
- Grubum adına raporda yer alan bu talepleri kuvvetle destekliyorum.
- I speak on behalf of the radical Members.
- Başkan Prodi, radikal üyeler adına konuşuyorum.
- That is the message I would like to give you today on behalf of my colleagues here.
- Bugün burada meslektaşlarım adına size vermek istediğim mesaj budur.
- On behalf of my group, I ask you to support it when we vote tomorrow.
- Grubum adına, yarın oylama yapıldığında bunu desteklemenizi rica ediyorum.
- This is our message, which I repeat on behalf of my group.
- Grubum adına tekrarladığım mesajımız budur.
- And we abstain from any binding involvement or commitment whatsoever on behalf of the poorest populations.
- En yoksul halklar adına herhangi bir bağlayıcı katılım ya da taahhütte bulunmaktan kaçınıyoruz.
- On behalf of my Group I insist that this work must continue as quickly as possible.
- Grubum adına bu çalışmanın mümkün olduğunca hızlı bir şekilde devam etmesi gerektiği konusunda ısrar ediyorum.
- Speaking on behalf of the PPE half of our group, I can say that we want a European constitution.
- Grubumuzun PPE yarısı adına konuşacak olursam, bir Avrupa anayasası istediğimizi söyleyebilirim.
- I shall speak on behalf of the radical delegation.
- Radikal delegasyon adına ben konuşacağım.
- On behalf of my party, may I offer my deepest condolences to the people of the United States.
- Partim adına Birleşik Devletler halkına en derin taziyelerimi sunuyorum.
- On behalf of Parliament I welcome the delegation and wish them a successful interparliamentary meeting.
- Parlamento adına heyete hoş geldiniz diyor ve kendilerine parlamentolar arası görüşmelerde başarılar diliyorum.
- Mr Abitbol spoke on behalf of the Union for Europe of the Nations Group.
- Sayın Abitbol Avrupa Uluslar Birliği Grubu adına konuştu.
- It has been very useful to attend the debate on behalf of the Council.
- Konsey adına tartışmalara katılmak çok faydalı olmuştur.
- What we need at European level is an offensive on behalf of small and medium-sized enterprises.
- Avrupa düzeyinde ihtiyacımız olan şey küçük ve orta ölçekli işletmeler adına bir ataktır.
- My warmest thanks on behalf of the Commission.
- Komisyon adına en içten teşekkürlerimi sunarım.
- He is speaking on behalf of the Committee on Budgets.
- Bütçe Komisyonu adına konuşuyor.
- Those conclude my comments on behalf of the PSE Group.
- Avrupa Sosyalistler Grubu adına yaptığım yorumlar bu şekilde sona eriyor.
- I merely wanted to draw the attention of the House to this point, on behalf of the Committee on Budgets.
- Ben sadece Bütçe Komisyonu adına Meclisin dikkatini bu noktaya çekmek istedim.
- Is there a member who wishes to speak on behalf of this Group to propose this?
- Bunu önermek için Grup adına konuşmak isteyen bir üye var mı?
- On behalf of the CDU/CSU Group in this Parliament, may you be an effective President-in-Office of the Council.
- Bu Parlamentodaki CDU/CSU Grubu adına etkin bir Konsey Dönem Başkanı olmanızı dilerim.
- All the other opinions I have expressed were on behalf of the group.
- İfade ettiğim diğer tüm görüşler grup adınadır.
- This is why I have tabled an amendment, on behalf of my group, which calls for this question to be clarified.
- Bu nedenle grubum adına bu sorunun açıklığa kavuşturulmasını talep eden bir değişiklik önergesi sundum.
- I would therefore ask, on behalf of the Liberal Group, that we move it to the November II part-session.
- Bu nedenle, Liberal Grup adına, konuyu Kasım ayındaki II. kısmi oturuma taşımamızı rica ediyorum.
- This is what I have done on behalf of the Socialist Group.
- Sosyalist Grup adına yaptığım şey budur.
- Mr Patten has the floor on behalf of the Commission.
- Komisyon adına Bay Patten söz almıştır.
- I speak on behalf of the Socialist Group in this debate on a resolution that has jointly been tabled by five groups.
- Beş grup tarafından ortaklaşa sunulan bir önerge üzerine yapılan bu tartışmada Sosyalist Grup adına konuşuyorum.
- On behalf of all of us, I wish Denmark every success!
- Hepimiz adına Danimarka'ya başarılar diliyorum!
- Mr de Palacio has the floor on behalf of the Commission.
- Söz sırası Komisyon adına Bay de Palacio'da.
- On behalf of the Committee on Development, I want to stress four points in particular.
- Kalkınma Komitesi adına özellikle dört noktanın altını çizmek istiyorum.
- You did not appear on the list on behalf of the committee.
- Komite adına listede yer almadınız.
- Mr de Palacio has the floor on behalf of the Commission.
- Komisyon adına Bay de Palacio söz almıştır.
- The same amendment was tabled in the plenary on behalf of the PPE-DE Group.
- Aynı değişiklik PPE-DE Grubu adına genel kurulda da sunulmuştur.
- On behalf of my group I should like to say I was disappointed to see that Amendment 6 from the Committee went through.
- Grubum adına, Komite'den gelen 6. Değişikliğin kabul edilmesinden dolayı hayal kırıklığına uğradığımı belirtmek isterim.
- On behalf of my group I should firstly like to thank all the rapporteurs involved in the railway package.
- Grubum adına öncelikle demiryolu paketinde görev alan tüm sözcülere teşekkür etmek istiyorum.
- We have therefore come to an end of the list of Members who spoke on behalf of their group.
- Dolayısıyla grupları adına konuşan Üyelerin listesinin sonuna gelmiş bulunuyoruz.
- Today, I am speaking on behalf of the Committee on Development and Cooperation.
- Bugün Kalkınma ve İşbirliği Komitesi adına konuşuyorum.
- I would like to pay tribute to his many achievements on behalf of European citizens.
- Avrupa vatandaşları adına gerçekleştirdiği pek çok başarıyı takdirle anmak isterim.
- I wish to extend to them a very warm welcome on behalf of this House.
- Bu Meclis adına kendilerine çok sıcak bir karşılama sunmak istiyorum.
- These terrorists have no authority to act on behalf of any people, race or religion.
- Bu teröristlerin herhangi bir halk, ırk ya da din adına hareket etme yetkileri yoktur.
- On behalf of the Green Group I would like to welcome both of these reports.
- Yeşil Grup adına bu iki raporu da memnuniyetle karşıladığımı belirtmek isterim.
- I support it on behalf of my group.
- Grubum adına bunu destekliyorum.
- I ask for your intervention on behalf of the European Parliament.
- Avrupa Parlamentosu adına müdahalenizi rica ediyorum.
- Today, I will be devoting my entire speech to Slovakia, the country for which I am rapporteur on behalf of Parliament.
- Bugün konuşmamın tamamını Parlamento adına raportörlüğünü yaptığım Slovakya'ya ayıracağım.
- I should like to make it clear that I am not speaking on behalf of the ELDR or in favour of this resolution.
- ELDR grubu adına ya da bu önergenin lehinde konuşmadığımı açıkça belirtmek isterim.
- I am speaking on behalf of the Italian Radical Members.
- İtalyan Radikal Üyeler adına konuşuyorum.
- What are you, personally, doing today, on behalf of the European Union?
- Bugün Avrupa Birliği adına kişisel olarak ne yapıyorsunuz?
- On behalf of the Group of the Party of European Socialists, I would like to congratulate the rapporteur on his report.
- Avrupa Sosyalistleri Partisi Grubu adına raportörü raporu dolayısıyla tebrik etmek isterim.
- I would also hope that the Belgium presidency would do the same on behalf of the Council for the 15 Member States.
- Belçika dönem başkanlığının da Konsey adına 15 Üye Devlet için aynı şeyi yapacağını umuyorum.
- I speak on behalf of the radical Members.
- Radikal Üyeler adına konuşuyorum.
- I am speaking on behalf of the Bonino List.
- Bonino List adına konuşuyorum.
- This is something for which, on behalf of the Presidency, I wish, moreover, to thank Parliament most warmly.
- Bu vesileyle, Başkanlık adına Parlamento'ya içtenlikle teşekkür etmek isterim.
- These are the two minor reservations that I should like to voice on behalf of the Commission.
- Bunlar, Komisyon adına dile getirmek istediğim iki küçük çekince.
- Mr de Miguel has the floor on behalf of the Council.
- Konsey adına Bay de Miguel söz aldı.
- On behalf of all of them, thank you very much and congratulations on this act today.
- Hepsi adına çok teşekkür ediyor ve bugünkü bu eylemden dolayı tebrik ediyoruz.
- On behalf of the Presidency, I would like to express my thanks for this clear and strong message from Parliament.
- Parlamentodan gelen bu açık ve etkili mesaj için Başkanlık adına teşekkürlerimi ifade etmek isterim.
- I then negotiated for two years on behalf of the Committee on Agriculture.
- Daha sonra Tarım Komitesi adına iki yıl boyunca müzakerelerde bulundum.
- On behalf of our group, I should like to ask you personally a question.
- Grubumuz adına size şahsen bir soru sormak istiyorum.
- In any event, I wish you, on behalf of our group, every success.
- Her halükarda, grubumuz adına size başarılar dilerim.
- On behalf of the Liberal Group I welcome this closer working relationship between Parliament and the Council.
- Liberal Grup adına Parlamento ve Konsey arasındaki bu yakın çalışma ilişkisini memnuniyetle karşılıyorum.
- On behalf of my group, I would encourage them to keep to this rule.
- Grubum adına onları bu kurala uymaya teşvik ediyorum.
- On behalf of the European Parliament, I express our profound indignation and utter condemnation of this attack.
- Avrupa Parlamentosu adına bu saldırı karşısında duyduğumuz derin öfke ve kınamayı ifade ediyorum.
- We shall communicate that to the Council on behalf of the House.
- Bunu Meclis adına Konsey'e ileteceğiz.
- On behalf of my group, I can therefore say that we are completely behind this report.
- Bu nedenle grubum adına bu raporun tamamen arkasında olduğumuzu söyleyebilirim.
- On behalf of Parliament, I would like to say how much we appreciate her presence here today.
- Parlamento adına bugün burada bulunmasını ne kadar takdir ettiğimizi belirtmek isterim.
- We shall communicate that to the Council on behalf of the House.
- Bunu Meclis adına Konseye ileteceğiz.
- The Swedish Presidency submitted a draft resolution on behalf of the European Union at this session.
- İsveç Dönem Başkanlığı bu oturumda Avrupa Birliği adına bir karar tasarısı sunmuştur.
- Last week, I attended the ICAO Conference in Montreal on behalf of the European Parliament.
- Geçtiğimiz hafta Montreal'de düzenlenen ICAO Konferansına Avrupa Parlamentosu adına katıldım.
- I am speaking on behalf of the Socialist Group.
- Sosyalist Grup adına konuşuyorum.
- I ask you, on behalf of the group, to support those amendments.
- Grup adına sizden bu değişiklikleri desteklemenizi rica ediyorum.
- I would like now to speak on behalf of my group.
- Şimdi grubum adına konuşmak istiyorum.
- I am privileged to present this report on behalf of my colleague from the Fisheries Committee, Michael Holmes.
- Balıkçılık Komitesi'nden meslektaşım Michael Holmes adına bu raporu sunma ayrıcalığına sahibim.
- I have the honour of coordinating the urgent resolutions on behalf of the PSE Group.
- PSE Grubu adına acil kararları koordine etmekten onur duyuyorum.
- On behalf of my group and on behalf of Jean Lambert, I want to warmly congratulate the rapporteur on her report.
- Grubum ve Jean Lambert adına raportörü raporundan dolayı içtenlikle kutlamak istiyorum.
- This dissolution was the subject of a Presidency statement on behalf of the European Union on 21 January 1998.
- Bu fesih, 21 Ocak 1998 tarihinde Avrupa Birliği adına yapılan bir Başkanlık açıklamasına konu olmuştur.
- I should nevertheless like to express my thanks on behalf of the Committee on Women's Rights and Equal Opportunities.
- Yine de Kadın Hakları ve Fırsat Eşitliği Komitesi adına teşekkürlerimi ifade etmek isterim.
- They were victims of a terrible crime which, on behalf of this Parliament, I condemn utterly.
- Bu insanlar, bu Parlamento adına şiddetle kınadığım korkunç bir suçun kurbanı oldular.
- I hope that we can have a little more parliamentary dynamism on behalf of the Member States.
- Üye Devletler adına biraz daha fazla parlamenter dinamizme sahip olabileceğimizi umuyorum.
- On behalf of the European Union, the Presidency immediately condemned this "cowardly attack".
- Avrupa Birliği adına Başkanlık, bu "korkakça saldırıyı" derhal kınadı.
- I congratulate the honourable Member for acting so vigorously on behalf of his constituents.
- Seçmenleri adına böylesine güçlü bir şekilde hareket ettiği için Sayın Üyeyi kutluyorum.
- I would like to speak on behalf of the Socialist Group on the announcement you have just made.
- Sosyalist Grup adına az önce yapmış olduğunuz duyuru hakkında konuşmak istiyorum.
- Mr Byrne has the floor, on behalf of the Commission.
- Söz sırası Komisyon adına Bay Byrne'de.
- I myself visited Cuba a few years ago on behalf of Liberal International.
- Birkaç yıl önce Liberal Enternasyonal adına Küba'yı ziyaret etmiştim.
- It is not my role to react on behalf of or in respect of individual Member States.
- Tek tek Üye Devletler adına ya da onlarla ilgili olarak tepki vermek benim görevim değil.
- I wish you all the very best on behalf of our group.
- Grubumuz adına hepinize en iyi dileklerimi sunuyorum.
- Consequently, it is incumbent on us to pull together and redouble our efforts on behalf of the European Union.
- Sonuç olarak, Avrupa Birliği adına el ele vermek ve çabalarımızı iki katına çıkarmak hepimizin görevidir.
- On behalf of the Liberal Group, I should also like to express our satisfaction.
- Liberal Grup adına memnuniyetimizi de ifade etmek isterim.
- We apologise on behalf of the Commission for the poor treatment that you have received'.
- Gördüğünüz kötü muamele için Komisyon adına özür dileriz'.
- President of the Commission, I am speaking on behalf of the European radical Members of the Bonino List.
- Komisyon Başkanı, Bonino Listesinin Avrupalı radikal üyeleri adına konuşuyorum.
- I should like to express gratitude on behalf of our group for the way in which he acquitted himself of this task.
- Bu görevi yerine getirme şeklinden dolayı grubumuz adına kendisine şükranlarımı sunmak isterim.
- I am speaking on behalf of the Dutch delegation in the Group for a Europe of Democracies and Diversities.
- Demokrasiler ve Farklılıklar Avrupası Grubu'ndaki Hollanda delegasyonu adına konuşuyorum.
- I am certain that I am also doing this on behalf of the fellow MEPs who are working on this dossier.
- Bunu aynı zamanda bu dosya üzerinde çalışan AP üyesi arkadaşlarım adına da yaptığımdan eminim.
- I also welcome the focus on behalf of the applicant countries.
- Başvuran ülkeler adına konuya odaklanılmasını da memnuniyetle karşılıyorum.
- I should like, on behalf of the Council, to urge Parliament not to let this opportunity pass by.
- Konsey adına Parlamento'ya bu fırsatın kaçırılmaması çağrısında bulunmak istiyorum.
- I made an appointment and, on behalf of the European Parliament, I went to meet the former king of Afghanistan.
- Bir randevu aldım ve Avrupa Parlamentosu adına Afganistan'ın eski kralıyla görüşmeye gittim.
- On behalf of the Commission, I can approve all the compromise amendments adopted by the Committee on Industry.
- Komisyon adına Sanayi Komisyonu tarafından kabul edilen tüm uzlaşma değişikliklerini onaylayabilirim.
- Hence my special and wholehearted thanks on behalf of my whole group.
- Bu nedenle tüm grubum adına özel ve içten teşekkürlerimi sunarım.
- On behalf of the Group, I can recommend supporting this programme.
- Grup adına bu programın desteklenmesini tavsiye edebilirim.
- On behalf of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, I should like to call for four amendments.
- Sanayi, Dış Ticaret, Araştırma ve Enerji Komisyonu adına dört değişiklik önergesi vermek istiyorum.
- On behalf of the Presidency, I would like to apologise to those Members who will have to return this evening to speak.
- Başkanlık adına bu akşam konuşmak için geri dönmek zorunda kalacak olan Üyelerden özür dilerim.
- Mr Ramón de Miguel has already referred to Bulgaria and Romania on behalf of the Spanish Presidency.
- Bay Ramón de Miguel İspanya Dönem Başkanlığı adına Bulgaristan ve Romanya'ya atıfta bulunmuştur.
- On behalf of the ELDR Group, I have therefore tabled a few amendments that should make this possible.
- Bu nedenle ELDR Grubu adına, bunu mümkün kılacak birkaç değişiklik önergesi sundum.
- On behalf of the Group of the Greens, I should like to say a few words on this subject.
- Yeşiller Grubu adına bu konuda birkaç söz söylemek istiyorum.
- It is a rare occurrence but, this time, I am forced to speak on behalf of my nation.
- Nadiren de olsa, bu kez ulusum adına konuşmak zorunda kalıyorum.
- Subsequently, we ourselves must limit the number of speakers on behalf of the group.
- Sonuç olarak, grup adına konuşacakların sayısını kendimiz sınırlamalıyız.
- We will therefore be voting against this text, which has been drawn up for, and on behalf of, employers.
- Bu nedenle, işverenler için ve işverenler adına hazırlanmış olan bu metne karşı oy kullanacağız.
- We now have to act on behalf of our citizens as a matter of urgency.
- Artık acil bir mesele olarak vatandaşlarımız adına hareket etmek zorundayız.
- I would like, on behalf of all of us, to congratulate him on his victory and the victory of his party.
- Hepimiz adına kendisini ve partisinin zaferini kutlamak istiyorum.
- This has been an excellent cross-party endeavour and on behalf of the ELDR Group I wholeheartedly support the result.
- Bu, partiler arası mükemmel bir çaba olmuştur ve ELDR Grubu adına sonucu tüm kalbimle destekliyorum.
- Perhaps the Commission believes that it should own them on behalf of the people.
- Belki de Komisyon, halk adına bu haklara sahip olması gerektiğine inanıyor.
- I speak as shadow rapporteur on behalf of my group.
- Grubum adına gölge raportör olarak konuşuyorum.
- I am speaking on behalf of the PPE-DE Group.
- Avrupa Halk Partisi ve Avrupa Demokratlar Grubu adına konuşuyorum.
- On behalf of Parliament, I thank you for your dedication this evening and all the answers you have given us.
- Parlamento adına, bu akşamki özveriniz ve bize verdiğiniz tüm cevaplar için teşekkür ederim.
- We thank you on behalf of Parliament.
- Parlamento adına size teşekkür ediyoruz.
- Mr Verheugen has the floor on behalf of the Commission.
- Söz sırası Komisyon adına Sayın Verheugen'de.
- On behalf of our group, I have tabled a final amendment, which I would like to put before you now.
- Grubumuz adına, şimdi önünüze koymak istediğim son bir değişiklik önergesi sundum.
- On behalf of all of us, I wish Denmark every success.
- Hepimiz adına Danimarka'ya başarılar diliyorum.
- Speaking on behalf of the Commission, I have the following to say concerning the individual amendments.
- Komisyon adına konuşacak olursam, münferit değişikliklerle ilgili olarak şunları söyleyebilirim.
- Mr Hyland, I communicated sentiments of a similar sort on behalf of the House last Thursday.
- Bay Hyland, geçen Perşembe günü Meclis adına benzer duyguları dile getirmiştim.
- I am speaking on behalf of an alliance of opportunists and hypocrites.
- Fırsatçılar ve ikiyüzlüler ittifakı adına konuşuyorum.
- It is my honour to present on behalf of the committee a number of amendments to these proposals.
- Komite adına bu tekliflere ilişkin bir dizi değişiklik önerisi sunmaktan onur duyuyorum.
- This debate is opened on behalf of the Council and Commission.
- Bu tartışma Konsey ve Komisyon adına açılmıştır.
- I would like to speak now on behalf of my group.
- Şimdi grubum adına konuşmak istiyorum.
- I speak on behalf of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market.
- Hukuk İşleri ve İç Pazar Komitesi adına konuşuyorum.
- Mr Haarder, on behalf of his colleagues in Council, did not tell us on what Council's judgement was based.
- Sayın Haarder, Konsey'deki meslektaşları adına, Konsey'in kararının neye dayandığını bize söylemedi.
- Mr Haarder, on behalf of his colleagues in Council, did not tell us on what Council's judgement was based.
- Konsey'deki meslektaşları adına Sayın Haarder, Konsey'in kararının neye dayandığını bize söylemedi.
- The Vice-President has accepted the amendments tabled on behalf of the Commission.
- Başkan Yardımcısı Komisyon adına sunulan değişiklik önergelerini kabul etmiştir.
- Let me state that here categorically on behalf of my group.
- Bunu burada grubum adına kategorik olarak ifade etmeme izin verin.
- Let me take this as an opportunity to thank you again for this on behalf of the Commission.
- Bu vesileyle Komisyon adına size tekrar teşekkür etmek isterim.
- Anyone who is the Commission President always acts on behalf of all Europeans.
- Komisyon Başkanı olan herkes her zaman tüm Avrupalılar adına hareket eder.
- On behalf of the liberal group, I can say that we broadly support the Commission's proposals.
- Liberal grup adına Komisyonun önerilerini genel olarak desteklediğimizi söyleyebilirim.
- That concludes the comments that I wanted to make on this proposal on behalf of my group.
- Grubum adına bu teklif hakkında yapmak istediğim yorumlar bu şekilde sona ermiştir.
- On behalf of Commission Patten, I would like to pick out the most important points to come out of the summit.
- Komisyon Patten adına zirveden çıkan en önemli noktaları seçmek istiyorum.
- I am glad to present on behalf of the President of the Commission a report on the G7/G8 summit in Genoa.
- Komisyon Başkanı adına Cenova'daki G7/G8 zirvesine ilişkin bir rapor sunmaktan memnuniyet duyuyorum.
- On behalf of the Socialist Group, I have tabled amendments to attempt to correct these distortions.
- Sosyalist Grup adına bu çarpıtmaları düzeltmeye yönelik değişiklik önergeleri sundum.
- I speak in two capacities, first on behalf of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market.
- İlk olarak Hukuk İşleri ve İç Pazar Komitesi adına olmak üzere iki sıfatla konuşuyorum.
- That was because I was also taking part on behalf of the presidency in the Conference of Committee Chairmen.
- Çünkü Komite Başkanları Konferansına Başkanlık adına ben de katılıyordum.
- Today, therefore, I must speak on behalf of the young tuna.
- Bu nedenle bugün genç orkinoslar adına konuşmak zorundayım.
- Perhaps the Commission believes that it should own them on behalf of the people.
- Belki de Komisyon, halk adına bu kuralların sahibi olması gerektiğine inanıyordur.
- We have tabled an oral question on behalf of our group.
- Grubumuz adına sözlü soru önergesi verdik.
- I have also tabled a resolution on this subject on behalf of the EDD Group.
- Ayrıca EDD Grubu adına bu konuda bir karar tasarısı sundum.
- I would like to underline this, also on behalf of my group.
- Grubum adına da bunun altını çizmek isterim.
- The worst violations against women in the world are currently carried out on behalf of religious fundamentalism.
- Şu anda dünyada kadınlara yönelik en kötü ihlaller köktendincilik adına gerçekleştirilmektedir.
- On behalf of the entire Parliament, I wish you a very enjoyable visit.
- Tüm Parlamento adına size çok keyifli bir ziyaret diliyorum.
- On behalf of the Socialist Group, I would welcome the results of the conciliation.
- Sosyalist Grup adına, uzlaşmanın sonuçlarını memnuniyetle karşılıyorum.
- This is the oral amendment on behalf of the rapporteur.
- Bu, raportör adına yapılan sözlü değişikliktir.
- I would be very pleased to do so on behalf of Parliament.
- Parlamento adına bunu yapmaktan büyük memnuniyet duyarım.
- Enlargement is work on behalf of peace, stability and civil rights.
- Genişleme barış, istikrar ve sivil haklar adına yapılan bir çalışmadır.
- Mr Barnier has the floor on behalf of the Commission.
- Söz sırası Komisyon adına Sayın Barnier'de.
- I would therefore recommend, also on behalf of the delegation, that this proposal be adopted.
- Bu nedenle delegasyon adına da bu önerinin kabul edilmesini tavsiye ederim.
- In particular, I thank the rapporteur for his endless endeavour on behalf of the House in this regard.
- Özellikle raportöre bu konuda Meclis adına gösterdiği sonsuz çaba için teşekkür ediyorum.
- The negotiators working on behalf of the European Union have to make this very clear right from the start.
- Avrupa Birliği adına çalışan müzakereciler bunu en başından itibaren çok net bir şekilde ortaya koymalıdır.
- I am not saying this on behalf of the Regional Policy Committee, but I would, however, recommend them warmly.
- Bunu Bölgesel Politika Komitesi adına söylemiyorum, ancak onları içtenlikle tavsiye ederim.
- I found it interesting to take part as a shadow rapporteur on behalf of the Liberals.
- Liberaller adına gölge raportör olarak yer almayı ilginç buldum.
- Speaking on behalf of the PPE half of our group, I can say that we want a European constitution.
- Grubumuzun PPE kanadı adına konuşacak olursam, bir Avrupa anayasası istediğimizi söyleyebilirim.
- On behalf of the Socialist Group, I would welcome the results of the conciliation.
- Sosyalist Grup adına uzlaşmanın sonuçlarını memnuniyetle karşılıyorum.
- As a Liberal, and also on behalf of my group, that is excessive intervention from the powers that be.
- Bir Liberal olarak ve aynı zamanda grubum adına bu iktidarın aşırı müdahalesidir.
- I must not therefore, on behalf of the Council, stand here and evaluate the proposals that are made in the Convention.
- Bu nedenle, Konsey adına burada durup Sözleşme'de yapılan önerileri değerlendirmemeliyim.
- My information is that you are requesting, on behalf of your group, referral back to committee.
- Edindiğim bilgiye göre grubunuz adına komiteye geri gönderilmeyi talep ediyorsunuz.
- I do not want to go into details on behalf of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market.
- Hukuk İşleri ve İç Pazar Komitesi adına ayrıntılara girmek istemiyorum.
- This is the second time we will adopt a resolution on behalf of Amina Lawal.
- Bu, Amina Lawal adına ikinci kez kabul edeceğimiz bir karar.
- They speak in their own name and not on behalf of the Commission.
- Komisyon adına değil, kendi adlarına konuşuyorlar.
- My only criticism is that an attempt has been made to hijack the report on behalf of the Taiwan lobby.
- Tek eleştirim, raporun Tayvan lobisi adına ele geçirilmeye çalışılmasıdır.
- Minister Haarder will now speak on behalf of the Council.
- Bakan Haarder şimdi Konsey adına konuşacaktır.
- I shall be just as clear today on behalf of the Presidency.
- Bugün de Başkanlık adına aynı açıklıkta konuşacağım.
- On behalf of our Group I introduced two amendments in plenary which reflect the opinions of our committee.
- Grubumuz adına genel kurulda komitemizin görüşlerini yansıtan iki değişiklik önergesi sundum.
- A minority of the largest shareholders is able to make decisions on behalf of the majority.
- En büyük hissedarlardan oluşan bir azınlık, çoğunluk adına kararlar alabilmektedir.
- On behalf of the Presidency, I would like to express my thanks for this clear and strong message from Parliament.
- Başkanlık adına, Parlamento'dan gelen bu açık ve güçlü mesaj için teşekkürlerimi ifade etmek isterim.
- The Italian government pays the levy on behalf of the farmers.
- İtalyan hükümeti çiftçiler adına vergiyi ödüyor.
- On behalf of Parliament I welcome the delegation and wish them a successful interparliamentary meeting.
- Parlamento adına heyete hoş geldiniz diyor ve kendilerine başarılı bir parlamentolar arası toplantı diliyorum.
- I am speaking on behalf of my fellow Member, Robert Goebbels, who is unable to attend due to a political commitment.
- Siyasi bir görevi nedeniyle toplantıya katılamayan Üye arkadaşım Robert Goebbels adına konuşuyorum.
- On behalf of my group, I ask you to support it when we vote tomorrow.
- Grubum adına, yarın oylama yapıldığında bu raporu desteklemenizi rica ediyorum.
- He has asked me to present the report on his behalf and on behalf of the committee.
- Raporu kendi adına ve komite adına sunmamı istedi.
- I am speaking on behalf of the Group of the Greens/European Free Alliance.
- Yeşiller/Avrupa Özgür İttifakı Grubu adına konuşuyorum.
- The same amendment was tabled in the plenary on behalf of the PPE-DE Group.
- Aynı değişiklik PPE-DE Grubu adına genel kurulda da sunuldu.
- I also welcome the focus on behalf of the applicant countries.
- Başvuran ülkeler adına bu konuya odaklanılmasını da memnuniyetle karşılıyorum.
- On behalf of the Commission I should now like to address those four aspects.
- Şimdi Komisyon adına bu dört hususa değinmek istiyorum.
- Well then, it is good to hear a voice raised in the explanations of vote on behalf of the Radical Party too.
- O halde, Radikal Parti adına da oylama açıklamalarında bir sesin yükseldiğini duymak güzel.
- On behalf of my Committee, I would like to emphasise one point, namely the PRINCE programme.
- Komitem adına bir noktayı, yani PRINCE programını vurgulamak istiyorum.
- We have therefore come to an end of the list of Members who spoke on behalf of their group.
- Dolayısıyla, grupları adına konuşan Üyelerin listesinin sonuna gelmiş bulunuyoruz.
- I, therefore, ask permission to take the floor now, on behalf of the Committee on Citizens' Freedoms.
- Bu nedenle Vatandaşların Özgürlükleri Komitesi adına söz almak için izin istiyorum.
- What can be done in many of these cases is what I have stated in this House on behalf of the Council.
- Bu tür vakaların birçoğunda yapılabilecek şey, Konsey adına bu Meclis'te ifade ettiğim şeydir.
- Those conclude my comments on behalf of the PSE Group.
- PSE Grubu adına yaptığım yorumlar bu şekilde sona eriyor.
- I would like, on behalf of all of us, to congratulate him on his victory and the victory of his party.
- Hepimiz adına kendisini ve partisinin zaferini kutlamak isterim.
- I would like to make two points on behalf of my group, the first relating to competition.
- Grubum adına, ilki rekabetle ilgili olmak üzere iki noktaya değinmek istiyorum.
- Mr Söderman has been most assiduous in executing his brief on behalf of the citizens of Europe.
- Sayın Söderman, Avrupa vatandaşları adına görevini yerine getirme konusunda son derece titiz davranmıştır.
- For my own part and on behalf of my group, I would like to express my deep sympathy with all of them.
- Kendi adıma ve grubum adına hepsinin acısını derinden paylaştığımı ifade etmek isterim.
- Therefore, on behalf of the Group of the European Socialist Party I propose that we send three messages.
- Bu nedenle Avrupa Sosyalist Partisi Grubu adına üç mesaj göndermeyi öneriyorum.
- Therefore I cannot, on behalf of the Council, comment on those statements.
- Bu nedenle Konsey adına bu ifadeler hakkında yorum yapamam.
- I am speaking on behalf of the Italian radicals.
- İtalyan radikaller adına konuşuyorum.
- That is what I wanted to say to you on behalf of a group united in its diversity.
- Farklılıkları içinde birleşmiş bir grup adına size söylemek istediğim buydu.
- I want first of all on behalf of my group to thank the rapporteur for this report.
- Öncelikle raportöre bu rapor için grubum adına teşekkür etmek istiyorum.
- Today it is the European Parliament's turn to affirm it on behalf of the peoples of Europe.
- Bugün Avrupa halkları adına bunu teyit etme sırası Avrupa Parlamentosundadır.
- And never let other people trade on behalf of you.
- Ve asla başkalarının sizin adınıza işlem yapmasına izin vermeyin.
- And never let other people trade on behalf of you.
- Ayrıca asla başkasının sizin adınıza işlem yapmasına izin vermeyin.
- And never let other people trade on behalf of you.
- Ve asla başkalarının sizin adınıza işlem yapmasına müsaade etmeyin.
- I'd like to apologise on behalf of my son.
- Oğlum adına özür dilemek istiyorum.
- My brother did that on behalf of me.
- Erkek kardeşim onu benim adıma yaptı.
- On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
- Şirket adına, hepinize içten teşekkürlerimi sunmak isterim.
- On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
- Şirket adına hepinize içten teşekkürlerimizi sunmak istiyorum.
- My brother did that on behalf of me.
- Kardeşim bunu benim adıma yaptı.
- The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.
- Başkan yardımcısı törene başkan adına katıldı.
- He made a speech on behalf of our company.
- Şirketimizin adına bir konuşma yaptı.
- We are speaking on behalf of the young people of Australia.
- Avustralya'nın gençleri adına konuşuyoruz.
- I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
- Meslektaşlarım adına teşekkürlerimizi iletmek isterim.
- The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.
- Törene Başkan adına Başkan Yardımcısı katıldı.
- I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
- İş arkadaşlarım adına teşekkürlerimi ifade etmek istiyorum.
- On behalf of the company, I welcome you.
- Şirket adına size hoş geldiniz diyorum.
- He made a speech on behalf of our company.
- Şirketimiz adına bir konuşma yaptı.
- I thank you on behalf of my son.
- Oğlumun adına size teşekkür ederim.
- I'm writing that on behalf of our friends who passed away.
- Bunu vefat eden arkadaşlarımız adına yazıyorum.
- On behalf of your grandchildren, save the forests!
- Torunlarınız adına, ormanları kurtarın!
- I thank you on behalf of my son.
- Oğlum adına size teşekkür ederim.
- The defence attorney did his best on behalf of Tom to secure his acquittal.
- Savunma avukatı onun beraatini güvenceye almak için Tom adına elinden geleni yaptı.
- The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.
- Avukat müvekkili adına ikna edici bir şekilde konuştu.
- We need people who work on behalf of all.
- Herkes adına çalışan insanlara ihtiyacımız var.
- My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.
- En büyük ağabeyim toplantıya babamız adına katıldı.
- On behalf of the government, the mass media are abused.
- Hükümet adına, kitle iletişim araçları suistimal ediliyor.
- I'm writing that on behalf of our friends who passed away.
- Ben bunu vefat eden arkadaşlarımın adına yazıyorum.
Show More (234)
|