| - The Committee on Legal Affairs has proposed important amendments to the scope of the regulation.
- Hukuk İşleri Komitesi tüzüğün kapsamına ilişkin önemli değişiklikler önermiştir.
- At that time it was proposed to create a common market organisation for ethyl alcohol alone.
- O dönemde sadece etil alkol için bir ortak pazar organizasyonu oluşturulması önerilmişti.
- The von Wogau report proposes referring supervision of the legitimacy of individual cases to the national level.
- Von Wogau raporu, münferit davaların meşruiyetinin denetiminin ulusal düzeye havale edilmesini önermektedir.
- The Council proposed that the beneficiaries should be named in a list annexed to each programme for 2004.
- Konsey, yararlanıcıların 2004 yılı için her programa ekli bir listede belirtilmesini önermiştir.
- It proposes that new studies be carried out and a committee of experts put in place.
- Yeni çalışmalar yapılmasını ve uzmanlardan oluşan bir komite kurulmasını önermektedir.
- No evaluation is proposed for this either.
- Bunun için de herhangi bir değerlendirme önerilmemiştir.
- I propose that the sitting be suspended until the votes are taken.
- Oylama yapılana kadar oturuma ara verilmesini öneriyorum.
- We cannot propose and implement policies for the disabled.
- Engellilere yönelik politikalar öneremeyiz ve uygulayamayız.
- We are not proposing that.
- Biz bunu önermiyoruz.
- The European Convention proposes similar changes, something for which we are extremely grateful.
- Avrupa Konvansiyonu da benzer değişiklikler önermektedir ki bunun için son derece minnettarız.
- Why is it that the citizens are being prevented from knowing what compromise the Danish Presidency has proposed?
- Danimarka Dönem Başkanlığının nasıl bir uzlaşma önerdiğini vatandaşların bilmesi neden engelleniyor?
- The Nicholson report proposes an ad hoc international tribunal on Iraq.
- Nicholson raporu Irak'a ilişkin geçici bir uluslararası mahkeme kurulmasını önermektedir.
- The Commission can, at that stage, propose an extension of the defensive mechanisms to the Council.
- Komisyon, bu aşamada, Konseye savunma mekanizmalarının genişletilmesini önerebilir.
- We need first to get the overall framework right before proposing specific solutions.
- Spesifik çözümler önermeden önce genel çerçeveyi doğru bir şekilde belirlememiz gerekiyor.
- We can do it in accordance with the procedure that you propose.
- Bunu sizin önerdiğiniz prosedüre uygun olarak yapabiliriz.
- The Commission is therefore proposing that its application should be extended by two years.
- Bu nedenle Komisyon, uygulamanın iki yıl uzatılmasını önermektedir.
- I welcome it and largely agree with the assessment and authorisation procedures it proposes.
- Bu teklifi memnuniyetle karşılıyor ve önerdiği değerlendirme ve izin prosedürlerine büyük ölçüde katılıyorum.
- That is why I propose postponing the vote on the legislative resolution.
- Bu nedenle yasama kararına ilişkin oylamanın ertelenmesini öneriyorum.
- We would propose an urgent procedure without report.
- Rapor olmaksızın acil bir prosedür öneriyoruz.
- We in the committee proposed that the committee, mentioned in Article 15, should be disbanded.
- Biz komisyonda 15. Maddede bahsi geçen komitenin dağıtılmasını önerdik.
- I think this proposal is sensible and propose that it be accepted.
- Bu önerinin mantıklı olduğunu düşünüyor ve kabul edilmesini öneriyorum.
- I have proposed local partnerships which are open to many different types of actor.
- Birçok farklı aktör türüne açık olan yerel ortaklıklar önerdim.
- Why has the Commission waited nine months before proposing a legal basis?
- Komisyon yasal bir dayanak önermek için neden dokuz ay bekledi?
- What measures will the Council propose for this EP recommendation to be implemented as quickly as possible?
- Konsey, AP'nin bu tavsiye kararının mümkün olan en kısa sürede uygulanması için ne gibi tedbirler önerecek?
- What do we see, however, but amendments proposing waiting for a new Treaty, or until 2009.
- Ancak gördüğümüz yeni bir Antlaşma'nın ya da 2009'un beklenmesini öneren değişikliklerden başka bir şey değil.
- The rapporteur is proposing rejection of the Commission's proposal.
- Raportör, Komisyon'un teklifinin reddedilmesini önermektedir.
- Firstly, we propose a system of differentiated pricing.
- İlk olarak farklılaştırılmış bir fiyatlandırma sistemi öneriyoruz.
- The policies you propose on justice and home affairs seek mainly to prevent immigration.
- Adalet ve içişleri konularında önerdiğiniz politikalar esas olarak göçü önlemeye yöneliktir.
- That is not what we are proposing.
- Bizim önerdiğimiz şey bu değil.
- Thirdly, he also proposes greater regional and local participation in drafting the national action plans.
- Üçüncü olarak da ulusal eylem planlarının hazırlanmasında daha fazla bölgesel ve yerel katılım önermektedir.
- The Commission proposes adding a new category of honey, filtered honey.
- Komisyon, yeni bir bal kategorisi olan filtrelenmiş balın eklenmesini önermektedir.
- That is why I propose a step-by-step plan.
- Bu yüzden adım adım bir plan öneriyorum.
- The second principle is that we propose three hierarchical levels of NUTS.
- İkinci ilke ise İBBS'nin üç hiyerarşik düzeyini önermemizdir.
- At the Johannesburg Summit a 15% increase in the production of alternative energy sources by 2010 was proposed.
- Johannesburg Zirvesi'nde 2010 yılına kadar alternatif enerji kaynaklarının üretiminde %15'lik bir artış önerilmiştir.
- For that we are proposing EUR 25 million.
- Bunun için 25 milyon Avro öneriyoruz.
- The Commission's three proposed actions in the programme have clearly been inspired by its experience with PACT.
- Komisyon'un programda önerdiği üç eylem, açıkça PACT deneyiminden esinlenmiştir.
- No new financial resources are proposed.
- Yeni bir mali kaynak önerilmemektedir.
- These sad facts give the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy cause to propose drastic measures.
- Bu üzücü gerçekler Sanayi, Dış Ticaret, Araştırma ve Enerji Komitesi'nin sert önlemler önermesine neden olmaktadır.
- The Group of the European People's Party is proposing another option, which is much better adapted to the real problem.
- Avrupa Halk Partisi Grubu, gerçek soruna çok daha iyi uyarlanmış başka bir seçenek öneriyor.
- The Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party proposes that we vote on the original version.
- Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubu, orijinal versiyonun oylanmasını önermektedir.
- We now we propose that it be applied for all active substances and Parliament supported this.
- Şimdi bunun tüm aktif maddeler için uygulanmasını öneriyoruz ve Parlamento bunu destekledi.
- That is why we propose a step-by-step approach.
- Bu nedenle adım adım bir yaklaşım öneriyoruz.
- I think congratulations are also due to the European Commission on the initiatives it has proposed.
- Avrupa Komisyonu'nu da önerdiği girişimlerden dolayı tebrik etmek gerektiğini düşünüyorum.
- I perfectly understand the Commission's objective in proposing the removal of this clause.
- Komisyon'un bu maddenin kaldırılmasını önermekteki amacını çok iyi anlıyorum.
- You have proposed absolutely nothing!
- Kesinlikle hiçbir şey önermediniz!
- We proposed voting tomorrow so that we could react to the Madrid Summit.
- Madrid Zirvesine tepki verebilmek için yarın oylama yapılmasını önerdik.
- I refer specifically to the possibility of setting up a committee of inquiry, as we proposed.
- Özellikle bizim önerdiğimiz gibi bir araştırma komitesi kurulması olasılığına atıfta bulunuyorum.
- Likewise, the proposed quota of EUR 525 million in structural fund payment appropriations.
- Aynı şekilde, yapısal fon ödemeleri için 525 milyon Euro'luk bir kota önerilmiştir.
- Mr Söderman, it is more than ten years since we proposed introducing a European Ombudsman.
- Sayın Söderman, bir Avrupa Ombudsmanı kurulmasını önermemizin üzerinden on yıldan fazla zaman geçti.
- The amendments are removing the most progressive elements that the Commission is proposing.
- Değişiklikler, Komisyonun önerdiği en ilerici unsurları ortadan kaldırmaktadır.
- This is why we propose the common position be rejected.
- Bu nedenle ortak pozisyonun reddedilmesini öneriyoruz.
- My report proposes that such experiments should be eligible for state funding.
- Raporum, bu tür deneylerin devlet finansmanı için uygun olmasını önermektedir.
- That is something we propose on the grounds that the process must become still more legally certain.
- Bu, sürecin yasal açıdan daha da kesinleşmesi gerektiği gerekçesiyle önerdiğimiz bir şeydir.
- Third, the action plan proposes the formation of industrial, educational and other advisory bodies.
- Üçüncü olarak, eylem planı sanayi, eğitim ve diğer danışma organlarının oluşturulmasını önermektedir.
- The Commission is now proposing extending the current multi-annual guidance programme for one year.
- Komisyon şimdi mevcut çok yıllı rehberlik programının bir yıl uzatılmasını öneriyor.
- In the report of the Committee on Agriculture, 48 amendments are proposed.
- Tarım Komisyonu'nun raporunda 48 değişiklik önerilmektedir.
- With regard to future directives, I would say to the honourable Member that what we propose are procedures.
- Gelecekteki direktiflerle ilgili olarak, Sayın Üyeye önerdiğimiz şeyin prosedürler olduğunu söylemek isterim.
- This is something we are looking at and we have proposed some measures to this end.
- Bu, üzerinde çalıştığımız bir konu ve bu amaçla bazı tedbirler önerdik.
- Mr Corbett is today proposing that we anticipate the ratification of the Treaty of Nice.
- Bay Corbett bugün Nice Antlaşması'nın onaylanmasını beklememizi öneriyor.
- The framework directive we are now proposing and calling for has a number of components.
- Şu anda önerdiğimiz ve çağrıda bulunduğumuz çerçeve direktifin bir dizi bileşeni bulunmaktadır.
- You propose that the Commission should extend the additional salmonella guarantees to meat preparations.
- Komisyon'un ek salmonella garantilerini et preparatlarını da kapsayacak şekilde genişletmesini öneriyorsunuz.
- The Council's common position proposes a budget of EUR 280 million.
- Konsey'in ortak pozisyonu 280 milyon Euro'luk bir bütçe önermektedir.
- We also propose appointing a confidential mediator at the workplace to whom employees can turn if they so wish.
- Ayrıca iş yerinde çalışanların istedikleri takdirde başvurabilecekleri gizli bir ara bulucu atanmasını öneriyoruz.
- Parliament also proposes that increased orders of military equipment are needed ‘in order to ensure a safer world’.
- Parlamento ayrıca 'daha güvenli bir dünya için' askeri teçhizat siparişlerinin arttırılmasını önermektedir.
- He also proposes that joint committees only prepare resolutions instead of taking them themselves.
- Ayrıca ortak komitelerin kararları kendileri almak yerine sadece hazırlamalarını önermektedir.
- I therefore have no hesitation and no qualms in proposing that this initiative be rejected.
- Bu nedenle, bu girişimin reddedilmesini önermekte hiçbir tereddüt ve çekince duymuyorum.
- In addition, a separate budget has been proposed for pilot projects.
- Buna ek olarak, pilot projeler için ayrı bir bütçe önerilmiştir.
- I would request that Amendment No 2, which is broader in scope that that proposed by the committee, be supported.
- Komite tarafından önerilenden daha geniş kapsamlı olan 2 No'lu Değişikliğin desteklenmesini talep ediyorum.
- In the current climate, it is right that we should do what we are proposing now.
- İçinde bulunduğumuz ortamda, şu anda önerdiğimiz şeyi yapmamız doğru olacaktır.
- With this in view, it is now proposed that EUR 6 million be placed in a reserve.
- Bu çerçevede, şimdi 6 milyon Euro'nun bir rezervde tutulması önerilmektedir.
- What the Commission has proposed does not actually meet its own conditions.
- Komisyon'un önerdiği şey aslında kendi koşullarını karşılamıyor.
- Parliament has proposed 4 years, the Commission 7 and the Council 13.
- Parlamento 4 yıl, Komisyon 7 yıl ve Konsey 13 yıl önerdi.
- We are proposing a number of amendments to you.
- Size bir dizi değişiklik öneriyoruz.
- That is exactly what the cyber-security task force is proposing.
- Siber güvenlik görev gücünün önerdiği de tam olarak bu.
- You proposed a change to the agenda based on the Council's availability, which, of course, we understand.
- Konsey'in müsaitliğine bağlı olarak gündemde bir değişiklik önerdiniz, bunu elbette anlayışla karşılıyoruz.
- We therefore propose a series of quantitative targets.
- Bu nedenle bir dizi sayısal hedef öneriyoruz.
- The Commission proposed that the invoice should have a single number.
- Komisyon, faturanın tek bir numaraya sahip olmasını önerdi.
- At the same time, a shared burden of proof has been proposed.
- Aynı zamanda, ortak bir ispat yükümlülüğü önerilmiştir.
- We can take a lot of measures, which the Commission will propose.
- Komisyon'un önereceği pek çok tedbiri alabiliriz.
- In the report of the Committee on Agriculture, 48 amendments are proposed.
- Tarım Komitesi'nin raporunda 48 değişiklik önerilmektedir.
- An ordinary piece of legislation is proposed for a severe emergency situation.
- Ciddi bir acil durum için sıradan bir mevzuat parçası önerilmektedir.
- We therefore propose that we do not accept this proposal.
- Bu nedenle bu teklifi kabul etmemeyi öneriyoruz.
- In particular, we propose an examination of national pricing and reimbursement systems.
- Özellikle, ulusal fiyatlandırma ve geri ödeme sistemlerinin incelenmesini öneriyoruz.
- That was the meaning of the amendment which I had proposed, and which I spoke about during the debate.
- Benim önerdiğim ve tartışma sırasında bahsettiğim değişikliğin anlamı da buydu.
- A labelling system for GM-free products would be a considerably worse solution than that currently proposed.
- GDO'suz ürünler için bir etiketleme sistemi şu anda önerilenden çok daha kötü bir çözüm olacaktır.
- The report proposes that a deadline be given for discharge.
- Rapor, tahliye için bir son tarih verilmesini önermektedir.
- The Cappato report proposes that the opt-out system could also be adopted.
- Cappato raporu, opt-out sisteminin de benimsenebileceğini önermektedir.
- Why is it that the citizens are being prevented from knowing what compromise the Danish Presidency has proposed?
- Neden vatandaşların Danimarka Başkanlığının nasıl bir uzlaşma önerdiğini bilmeleri engelleniyor?
- I understand that people are against the American system, but we have never proposed it.
- İnsanların Amerikan sistemine karşı olduklarını anlıyorum, ancak biz bunu hiçbir zaman önermedik.
- The Commission is wrong if it proposes higher targets for recycling.
- Komisyon geri dönüşüm için daha yüksek hedefler öneriyorsa yanılıyor.
- We propose that this be left unchanged.
- Bunun değiştirilmeden bırakılmasını öneriyoruz.
- No amendments have been proposed relating to Monday and Tuesday.
- Pazartesi ve salı günlerine ilişkin herhangi bir değişiklik önerilmemiştir.
- What are we, as the European Union, going to propose?
- Avrupa Birliği olarak ne önereceğiz?
- Mr President, I appreciate the Commission’s proposed recovery plan for depleted cod stocks.
- Sayın Başkan, Komisyonun tükenmiş morina rezervleri için önerdiği kurtarma planını takdirle karşılıyorum.
- We proposed estimates for funds to promote tourism in Europe.
- Avrupa'da turizmi teşvik etmek için fon tahminleri önerdik.
Show More (92) |